Перевод "изолирующий" на английский

Русский
English
0 / 30
изолирующийinsulating
Произношение изолирующий

изолирующий – 30 результатов перевода

Иисусе, надеюсь, что в 47 моя толстая кишка будет выглядеть лучше, чем у него.
Изолирую поперечную ободочную кишку.
Помогите!
Jeez, at 47 I hope my colon looks better than this guy's.
Isolating the first transverse.
Help!
Скопировать
- Всё эти технические подробности!
снижения давления приведёт к отказу рекомбинатора водорода, который ускорит разрушение сдерживающе-изолирующей
- Вы хорошо подготовились.
- All that technical stuff.
Specifically, that the design of the suppression pool would cause the hydrogen recombiners to fail, precipitating in the collapse of the containment isolation system and resulting in a meltdown.
- Who's been doing her homework?
Скопировать
Почему я не могу увидеться с агентом Бауером?
Когда проводится внутреннее расследование агент изолируется на время допросов.
Я ничего не могу поделать.
Why can't I get in to see Agent Bauer?
Please forgive the wait.
It's... really out of my hands.
Скопировать
Комбат, это Тай.
Изолируйте консоль Дрэдиса.
- Не слушайте его!
- Combat, this is Tigh.
- Isolate the dradis console immediately.
- Don't listen to him!
Скопировать
Смесь радости и грусти Мысли на пути домой
Воспоминания о чистоте охраняют меня Воспоминания, которые немного изолируют меня Благодарю вас
Мне неважно, что удача улыбнулась мне Тем лучше
the one hugs me are happiness and grief every taste during the return way
protecting my former days as my father elapsing with the wind day by day it is you facing the fragility of myself the favor becomes so natural but, but, when could achieve my wishes
I, have nothing to wish if it comes, I'd like to accept it either
Скопировать
Мне просто любопытно, как ты справишься.
Я изолирую мальчика, если до этого дойдет.
Остановлю это... от распространения.
I'm just curious how you're gonna play it.
Well, I'll isolate the boy if it comes to that.
Stop it from spreading.
Скопировать
- Всё эти технические подробности!
снижения давления приведёт к отказу рекомбинатора водорода, который ускорит разрушение сдерживающе-изолирующей
- Вы хорошо подготовились на досуге. Такова моя работа.
All that technical stuff.
Specifically that the design of the suppression pool would cause the hydrogen recombiners to fail, precipitating the collapse of the containment system, causing meltdown. You've done your homework.
That's my job.
Скопировать
Я уверен, она чувствует то же самое.
Пробой в изолирующем контуре биосферы!
Вызовите Ханну Бэйтс.
I'm sure she'll feel the same way.
A breach in the biosphere.
Get Hannah Bates.
Скопировать
Вы убили ее.
Нужно запереть эту изолирующую дверь!
Келлер все еще там!
You killed her.
I've got to get that isolation door down.
Keller is still in there.
Скопировать
Давление поднялось до критического уровня.
Изолируйте камеру смесителя.
Я не могу.
Pressure is critical.
Seal off the intermix chamber.
I can't.
Скопировать
Запечатывающий гель.
Если пробило обшивку, он протекает в секцию и изолирует ее.
Становится твердым в секунды.
Sealing gel.
If the outer hull gets punctured, this floods into the section and blocks it up.
It goes solid in seconds.
Скопировать
- Плиометрические?
Да, они изолируют мускулы.
И мускул должен или развиться или умереть.
-Plyometric?
Yeah, they isolate the muscles.
The muscle has to grow or die.
Скопировать
Идет изоляция Центральной Догмы.
Блок изолируют!
Эвакуация всего персонала!
Initiating physical shut down of Central Dogma.
Isolating from Sigma Unit. Abandon this unit! Evacuate immediately!
Isolating from Sigma Unit. Abandon this unit! Evacuate immediately!
Скопировать
Покинуть корабль.
Я изолирую мостик вручную.
Мне нужно запустить компьютер.
Abandon ship.
I'm sealing off the Bridge manually.
I've got to get the computer back on Iine.
Скопировать
Если сможем найти окружающую среду, которая смертельна для него.
И все же изолируйте девушку от его смертельных выходок.
- Капитан Кирк - д-ру Маккою.
If we can find an environment which is deadly to the alien form.
And yet isolate the girl from its deadly effects.
- Captain Kirk to Dr. McCoy.
Скопировать
- Это было нарушением моих прав.
- Изолируйте его.
Приготовьтесь к возражениям, Джим. Они очень голосистые.
- It was an infringement on my rights.
- Put him in isolation.
Be ready for the objections, Jim.
Скопировать
Э, держаться на ноль, ноль, четыре.
Хорошо, изолируй матрицу сканера.
Проверка. четыре-пять, пять-ноль...
Er, steady on zero, zero, four.
Right, isolate matrix scanner.
Check. Four-five, five-o...
Скопировать
Меня вдохновил древний пароход - "Титаник".
Инженеры тех дней построили ряд специальных переборок - наподобие сот - они изолируют затопленное место
Теоретически, можно остаться на плаву, даже если половина судна заполнена водой.
I was inspired by an ancient steamship-- the Titanic.
The engineers of the day constructed a series of special bulkheads-- sort of like a honeycomb-- that would lower into place if they suffered a major hull breach.
In theory, they could stay afloat even with half the ship filled with water.
Скопировать
Земные тюрьмы не исправляют и не реабилитируют.
Они лишь изолируют преступников.
Мы считаем, что, нейтрализовав опасный психоз у подобного преступника, мы действуем во благо человечества.
Human prisons do not rehabilitate.
They merely incarcerate.
We believe that by eradicating the violence psychosis of such a criminal we offer... humanity... a great benefit.
Скопировать
Я снова вижу десантную группу.
Я изолирую их био-сигнатуры.
Захватывайте.
I'm picking up the away team!
I'm isolating their bio-signatures.
Get a lock.
Скопировать
Мы вас посещаем как можно чаще.
Управление, изолируйте девушку.
Я сам порой там бываю и ничего на земле не меняется так быстро, как одежда.
We come as often as we can.
Control, isolate the girl.
I drop in from time to time myself and nothing on Earth changes quite so often as the fashion.
Скопировать
И такое место существовало.
Высоко в горах было построено огромное Убежище №13 с изолирующим от внешней атмосферы куполом.
Но нам еще предстояло убедить всё это быдло укрыться в убежище, а также дать им надежду на спасение.
There was such a place.
High up in the mountains there was a structure with a dome insulated from the atmospheric influence.
We only had to persuade the silly mob to move to that shelter.
Скопировать
Там полномасштабный прорыв.
Изолируй палубу.
Включи аварийное поле сдерживания.
There's a full scale rupture in progress.
Isolate the deck.
Activate the emergency containment field.
Скопировать
Они все закрыты.
Изолируйте один и прогоните его через дополнительный процессор.
Боюсь, мы ничего не сможем сделать.
They were locked after we were beamed here.
Isolate one and re-route it through the auxiliary processor.
There's nothing we can do.
Скопировать
Ваша Честь, раз уж слушание будет открытым, я хотел бы изолировать присяжных.
Когда присяжных изолируют, они наказывают тех, кто подает иски.
Я согласен с мистером Бенсоном...
This trial will have heavy publicity, and I'd like the jury sequestered.
Juries punish the ones bringing the suit when they're sequestered.
I agree with Mr. Benson--
Скопировать
Гравитационные волны.
Полковник, я считала, что червоточина сама изолирует нас от черной дыры гравитационным полем.
Но, похоже, наше пространство-время начало деформироваться, как и на P3W-451.
Gravity waves.
I assumed the wormhole would insulate us from the black hole's gravitational field.
But our space-time has begun to warp, just like on P3W-451.
Скопировать
Ничего глупее не слышала.
Учителя изолируют плохих учеников, чтобы те сидели и пялились в никуда, пока не отупеют?
Вы же идиотов из нас делаете.
It's the stupidest thing i've ever heard.
Teachers just quarantine bad kids And make them sit and stare into space Until their brains get numb?
You're manufacturing idiots.
Скопировать
Вот!
Изолируйте эту область и улучшите картинку.
- И что это?
There!
Isolate that area and digitally enhance.
- What am I looking at?
Скопировать
Ждите команды развернуть их, как только мы будем на нужном расстоянии.
И изолируйте ее.
Время до выхода на орбиту?
Stand by to deploy them as soon as we're in range.
And restrain her.
Time to orbit?
Скопировать
Покажи их согласно химическому составу.
Изолируй и покажи образец 17.
Увеличь образец 23.
Display them by chemical composition.
Isolate and display sample number 17.
Bring up sample 23.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов изолирующий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы изолирующий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение