Перевод "питание" на английский

Русский
English
0 / 30
питаниеpower supply feeding feed nutrition nourishment
Произношение питание

питание – 30 результатов перевода

Выпускайте ракеты по моему сигналу,
Проверка питания постоянная, мощность равна сотне
Обратный отсчет по моему сигналу,
Rockets on my signal.
Checker feed is a constant one hundred propulsion.
Count down on my out.
Скопировать
Три минуты...
Управление питанием.
Мы заберем ее прямо после первой орбиты, и активируем все датчики.
Three minutes!
Control power off.
We'll pick her up right after first orbit, and activate all sensors.
Скопировать
Почему все пошло прахом?
Где-то произошел массовый сбой питания.
Мы постараемся исправить его в течение нескольких минут.
Why has everything gone dead?
There's been a massive power failure somewhere.
We'll have it fixed in a few minutes.
Скопировать
Тебе просто надо следить за собой.
Упражнения, правильное питание, вот и все.
Оно хорошенькое.
You just need to take care of yourself.
Exercise, eat right, that's all.
This is nice.
Скопировать
Искривление 9.
Отключить питание.
Искривление 10, м-р Скотт.
Warp 9.
Cut your circuits, all of them.
Warp 10, Mr. Scott.
Скопировать
Вы отведете меня туда.
Без того блока питания мои воины будут безжизненны.
Нет никакого признака беглеца или девочки.
You will take me there.
Without that power unit, my warriors are lifeless.
There's no sign of the fugitive or the girl.
Скопировать
Ты знаешь, что они со мной сделают?
Питание отключено.
Они нас вычислили!
Do you know what they'll do to me?
The power is cut, sir.
They're on to us!
Скопировать
Мы набираем скорость. Искривление 5, 6, 7, сэр.
Отключить питание.
Не могу, сэр.
Sir, we're picking up speed.
Warp 7, sir. Cut power.
I can't, sir.
Скопировать
- Доложите. - Ничего не работает, капитан.
Нет питания.
Все схемы в порядке.
- We're all inoperative here, captain.
No power at all.
No faulty circuits I can find.
Скопировать
Все схемы в порядке.
Просто нет питания.
Ремонтный отдел, доложите.
No faulty circuits I can find.
Just no power.
Damage control, report.
Скопировать
Действительно Коммендант.
У ваших сотрудников должно быть регулярное питание.
Я никогда не оставлял ее без времени на обед!
Really Commandant.
You must see that your staff have time for regular meals.
I've never stopped her having her lunch!
Скопировать
Она сводит на нет вредное воздействие их Солнца.
Добавьте к этому простое питание, контролируемую температуру, отсутствие хищников.
Может, это все-таки и рай.
Their atmosphere completely negates any harmful effects from their sun.
Add to that a simple diet, perfectly controlled temperature, no natural enemies, apparently no vices, no replacements needed...
Maybe it is paradise after all.
Скопировать
Возможно, она обладает зачатками интеллекта.
Но ей требуется питание.
Значит, запасы питания не велики.
It may well possess a rudimentary intelligence.
But it needs to eat. Frequently.
So it can't have any great power reserves.
Скопировать
Но ей требуется питание.
Значит, запасы питания не велики.
Это нам не поможет.
But it needs to eat. Frequently.
So it can't have any great power reserves.
That may not be of any help.
Скопировать
Все системы готовы к запуску.
Подача питания.
Все системы активированы.
All systems cleared for takeoff.
Power up.
All instruments activated.
Скопировать
Недостаточный ответ.
Какой у вас источник питания?
Он изменился после создания.
Insufficient response.
What's your source of power?
It has changed since the point of origin.
Скопировать
Ну, чисто символически, скажем... -...200 долларов в месяц...
-Да, это вполне включая питание и поздние закуски и так далее.
Вполне приемлемо.
Well, something nominal, let's say $200 a month...
- Yes, that's very including meals and late snacks etcetera.
That's very reasonable.
Скопировать
Это обойдется в 400 лир.
Значит, 600 в день на питание.
Тарелки и приборы в гостинице свои.
That would cost 400 lire.
So, 600 a day for meals.
The hotel has plates and knives.
Скопировать
Я хочу организовать приют для бедных.
место для сна, питания и человеческого тепла.
И в этом ваша жизнь?
I want to create an hospice to bring shelter to the poor.
place to sleep, meals and human warmth.
And this'll be your life?
Скопировать
¬сЄ движение остановлено. Ёто всего лишь временные неполадки.
јбсолютно не о чем беспокоитьс€. ѕоезд оборудован дополнительным источником питани€.
Ётот источник...
The blackout is only temporary.
The train is equipped with a standby light.
The equipment looks to be ..
Скопировать
- Это мостик, капитан.
Наши системы питания снова функционируют.
Вам требуется помощь?
- This is the bridge, captain.
Our power systems have just come back in.
Do you require assistance?
Скопировать
И даже ум кроманьонца на самом деле принадлежал человеческому существу.
Единственная разница в том,.. ...как он решал проблему питания.
- Что значит "проблема питания"?
And even the intelligence of Cro-Magnon man were definitely human.
The only differences to the problem were his needs to survive
What does survive mean? It means to stay alive.
Скопировать
Единственная разница в том,.. ...как он решал проблему питания.
- Что значит "проблема питания"?
Поэтому он начал рисовать.
The only differences to the problem were his needs to survive
What does survive mean? It means to stay alive.
He began to draw
Скопировать
Мне нелегко достаются эти деньги, детка.
Четыре фунта в неделю на твое питание, на оплату квартиры и счетов, и на ребенка.
Да, будет еще один.
And I slaved my guts out for that money, my girl.
So do I. 4 pounds 10 a week to feed you, pay the rent, handle the installments, and buy everything for the baby... and another one on the way.
Yes, that's right- Another one on the way.
Скопировать
- Вам не дашь 80.
О, ну это результат здорового питания, хороших упражнений... и правильного дыхания.
Приветствуй рассвет Огненным Дыханием.
- You don't look 80.
Oh, well, that's the influence of the right food, right exercises... and the right breathing.
Greet the dawn with the Breath of Fire.
Скопировать
Доктор, что ты делаешь?
Я инвертировал полярность источника питания моей ультразвуковой отвертки, тем самым превратив ее в очень
Ох.
Doctor, what are you doing?
I'm reversing the polarity of my ultrasonic screwdriver's power source, thereby converting it into an extremely powerful electromagnet.
Oh.
Скопировать
Есть тут кто-нибудь?
Мне придется использовать аварийное питание.
- Кто вы?
Is anybody there?
I'll just have to use the emergency supply.
-Who are you?
Скопировать
ѕодобные событи€ происходили иногда вне жилого помещени€ без каких либо мер предосторожности дл€ защиты их действий.
выгл€дит необычным дл€ нас, которым также как и всем —ообщество представл€ет точно сбалансированное питание
Ёти индивиды из 20-го века принимали всЄ это как должное и поглощали всЄ без разбора, хот€ уже и в те времена половина земной попул€ции недополучала пищи.
These events were even conducted out of doors without any precautions taken to shield their activities.
Although it seems ridiculous to us, provided as we are by the society with a calorically calculated balanced diet, these people were almost criminally addicted to food.
These 20th-century specimens took food for granted and ate indiscriminately, although during those times, half the world population was underfed.
Скопировать
У вас нет времени на то, чтобы изучить все это.
Цикл питания активизируется через 72 часа, к тому времени, вам необходимо распределить аксонит по всему
Данные подтверждают осуществимость плана.
You don't have time to learn these things.
For the nutrition cycle to be activated in the next 72 hours, you must have worldwide distribution by then.
Data confirms feasibilities.
Скопировать
Какую помощь вы хотели бы получить, пока находитесь в больнице?
Питанием вы обеспечены.
Одежду мы подготовим ко времени вашего выхода.
What kind of help would you like to get, while you're in hospital?
I think you're provided with food.
We'll prepare clothing for you and for the baby, when you're discharged from hospital.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов питание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы питание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение