Перевод "питание" на английский

Русский
English
0 / 30
питаниеpower supply feeding feed nutrition nourishment
Произношение питание

питание – 30 результатов перевода

У него уже много повреждений.
Мы потеряем время, подключая байпас, его мозг лишится питания.
Это займет секунды.
He's already severely compromised.
We'd waste time setting up bypass,time his brain won't be perfusing.
It'll take me seconds.
Скопировать
Экстренный темпоральный сдвиг.
Да он буквально поджарил ваши элементы питания.
А ведь были времена, когда четверо далеков могли покорить мир!
Emergency temporal shift.
Oh, that must've roasted up your power cells, eh?
Time was, four Daleks could've conquered the world!
Скопировать
Пост-обработка бразильская.
За питание отвечает Чили.
Благодаря ему, каждый четверг у нас на столе – занесенный в Красную книгу черный морской окунь.
My post guy is Brazilian.
The caterers are from Chile.
Every Thursday we get that endangered sea bass flown in.
Скопировать
Теперь это неважно.
Ты вернешься на вершину цепи питания, а я освобожусь от душившего меня брака.
Есть кое-что, о чем мне нужно позаботиться.
Doesn't matter anymore.
You're back on topof the lowlife food chain, and I'm out from undera suffocating marriage.
There's somethingI have to take care of.
Скопировать
Молодая женщина решила сделать небольшую пластическую операцию.
Она собиралась начать карьеру официантки в местном филиале сети быстрого питания.
Но её ждал настоящий кошмар.
A young woman goes in for routine cosmetic surgery.
An investment in her promising career as a hostess at her local Applebee's.
What happens next is a nightmare.
Скопировать
Они нуждаются в ней для того, чтобы продолжать двигаться.
Как-то они способны брать нашу мелочь и превращать её в питание, средства к существованию.
- Дайте немного мелочи, сэр!
Is that some spare change?
Somehow they're able to take our change and turn it into nourishment, sustenance.
Spare some of that change, sir? - But now watch.
Скопировать
Я уполномочен справиться о теме Вашей речи сегодня вечером.
О пользе козьего молока в ежедневном питании.
Но, конечно, можете быть уверены, моя речь будет и против войны.
I've been instructed to inquire as to the subject of your speech tonight.
The value of goat's milk in daily diet.
But you can be sure that I will also speak against war. Sorry, that can't be permitted.
Скопировать
В секретных операциях есть свои плюсы...
Ты путешествуешь, сам все планируешь, и тебе оплачивают большую часть расходов на питание.
Недостаток - многие люди хотят твоей смерти.
Covert ops has its perks.
You travel, make your own hours and expense most of your meals.
The downside? Lots of people want you dead.
Скопировать
Теперь мы сделали целую серию анализов, твои почки в порядке.
Дело в твоем питании.
Дайте посмотреть
We've now run an entire battery of tests and your kidney function is fine.
It has to be something you're ingesting.
Let me see.
Скопировать
Переполнен ими!
Для телепортации при температуре 5 000 градусов требуется источник питания.
Идея номер два.
I'm bristling with 'em!
Idea number one, teleportation through 5,000 degrees needs some kind of feed.
Idea number two.
Скопировать
Именно то, что нужно Сознанию Нестин.
Его источники питания были уничтожены во время войны, все протеиновые планеты погибли.
- Земля.
Just what the Nestene Consciousness needs.
Its food stock was destroyed in the war, its protein planets rotted.
So. Earth.
Скопировать
Они платят за опыт спасителя.
Это как оплачивать питание ребёнка в Конго, только я живу прямо здесь.
И всё, что я с этого имею - три тысячи в месяц, которые уходят этим гиенам из госпиталя.
It renews their savior experience.
It's like when you adopt an overseas orphan, only I'm right here.
Besides, if I don't come up with my monthly three grand... those vipers at St. Anthony's won't let me in to feed her.
Скопировать
Красный Крест.
Херова туча детского питания.
Можешь получить.
Red Cross.
Shit loads of baby formula.
You can have it.
Скопировать
Это нижнее бельё.
И питание для пожилых.
Это для Санг-Ву.
This is some underwear.
And nourishment for the elderly.
Those are Sang-woo's.
Скопировать
Питание для стариков.
Я не нуждаюсь в таком дорогом питании.
Ты должен взять его.
Nourishment for old people.
I don't need that expensive stuff.
You should take it.
Скопировать
И с чем-то, что выглядит как выделенная цифровая линия.
Мы точно уверены, что оно чатилось онлайн в "одиноких сердцах", а затем затягивало их вниз для питания
- Или может быть так оно получало свою силу.
With what looks like a DSL connection.
He chats up the lonely online and sucks them down for food.
- Maybe it gets its power that way.
Скопировать
Свиной крови недостаточно.
- Ему нужно более серьезное питание.
- Например?
Pig's blood isn't enough.
- He needs more substantial nourishment.
- Like what?
Скопировать
Видите, она присоединена к лампе.
Питание поступает от общей электросети.
- Нашли еще камеры?
See, it's wired into the lamp.
Drawing juice off the apartment electrical.
Find any more cameras?
Скопировать
Это ужин?
Это основные элементы здорового питания – соль, насыщенный жир, алкоголь.
Я теперь никогда больше есть не смогу.
THIS IS DINNER?
IT'S JUST THE ESSENTIAL ELEMENTS OF A HEALTHY DIET; SALT, SATURATED FAT, ALCOHOL.
I'M NEVER EATING AGAIN.
Скопировать
- Все батареи в боевую готовность
Всем палубам, перевести реле на аварийное питания.
Периметр оцеплен.
All batteries commence firing.
All decks, switch emergency power relays.
Perimeter established.
Скопировать
Последнее предложение: полное обеспечение плюс 5 пистолей!
И еще 3 недели двойного питания.
И еще: увольнение на Рождество, на Пасху и на Людовика Святого.
And for last recruit: The bonus, plus 5 pistoles!
Plus 3 weeks of double rations!
Plus special leave at Christmas, Easter, and St. Louis's Day!
Скопировать
И чем же они возмущены?
Длинный рабочий день, низкая зарплата, плохое питание, привкус опилок в хлебе.
Чего они ещё хотят?
Dissenting about?
Working hours, wage cuts, the synthetic food, the quality of the sawdust in the bread.
What more do they want?
Скопировать
- Питание, сэр.
- Питание.
- Топливо.
- Switches off, sir.
- Switches off.
- Gas on.
Скопировать
Лезь в переднюю кабину.
- Питание, сэр.
- Питание.
Get in the front cockpit.
- Switches off, sir.
- Switches off.
Скопировать
Что случилось?
Мистер, можете достать мне пачку детского питания?
Вон того, наверху.
What happened?
Mister, could you reach me that package of baby food?
That one up there?
Скопировать
То есть, у нас?
23 страницы новой рекламы, все детское питание.
На 100% больше писем от поклонников.
I mean, we did?
Twenty-three pages of new advertisements, all baby food.
Her fan mail went up 100 percent.
Скопировать
Я утроил память в запоминающем устройстве.
Ты улучшил источник питания, и уменьшил расход электричества.
Нет, она просто уникальна.
Walk with me. I've tripled the RAM and reconfigured the circuitry.
I see you've externalized the power source to make better use of the electromagnetic energy.
No, it's just there 'cause it looks really cool.
Скопировать
Мы думаем, что он восстанет где-то в цетре города перед заходом солнца.
Санихд появляется в своей физической форме только для одной цели – питания.
-Уже смотрела.
It'll rise in the mid-city area sometime before nightfall.
The Senih'D manifests physically for one purpose.
- Seen it.
Скопировать
X-302 не имеет никакого отношения к Звёздным Вратам.
Наквадрия, используемая для питания генератора гиперпространственного окна была доставлена через...
- Незапланированное прибытие.
The X-302 has nothing to do with the Stargate.
The naquadria being used to power the hyperspace-window generator was...
- Unauthorised incoming wormhole.
Скопировать
А пока, приготовтесь к тому, что нам придётся дольше, чем обычно пробыть на этом корабле.
Так что вы, пожалуйста и вы, возьмите на себя распределение дополнительного питания и рационов.
Эй, минуту.
In the meantime, we should all be prepared for an extended stay aboard this ship.
So, uh, you, please, and you, uh, take an inventory of the emergency supplies and rations.
Hey, wait a minute.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов питание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы питание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение