Перевод "eucalyptus" на русский
eucalyptus
→
эвкалипт
Произношение eucalyptus (ьюкэлиптес) :
jˈuːkɐlˌɪptəs
ьюкэлиптес транскрипция – 30 результатов перевода
The didgeridoo is considered by ethnomusicologists to be the oldest wind instrument in the world.
It is nothing more than just a branch of eucalyptus tree hollowed out by termites.
I knew that the Tuvan people would have great appreciation for the simplicity of this instrument and the sounds that it could make.
Исследователи этнической музыки считают, что диджериду - это самый древний духовой инструмент в мире.
Он представляет из себя всего лишь ветку эвкалипта, прогрызенную термитами.
Я знал, что тувинцы по достоинству оценят простоту этого инструмента и звук, который он может давать.
Скопировать
- I know a feeding ground near Owen Springs.
A eucalyptus grove a few kilometers from here. That's where they'll be.
I'll take the sheila and ride ahead.
- Я знаю, где пасутся кенгуру.
Эвкалиптовая роща, недалеко отсюда.
Я возьму девчонку и поеду вперёд.
Скопировать
I seen them.
A car with five men parked down by the eucalyptus trees.
And another with four men on the main road.
Я их видел, мистер Уоллес.
5 человек в машине у эвкалиптов.
Еще четверо в другой машине на главной дороге.
Скопировать
- No, it's pretty quiet.
There's hills and, um, some eucalyptus trees.
It may be in the north valley, somewhere inland.
Что-либо? – Нет, довольно таки тихо.
Здесь холмы и какие-то эвкалиптовые деревья.
Это может быть в северной долине, где-то внутри.
Скопировать
And the scents I used don't compliment each other.
Eucalyptus and chamomile?
-What?
И ароматы, которые я использовал, не сочетаются друг с другом.
Эвкалипт и ромашка?
- Что?
Скопировать
We have with us tonight a man who is so well-known, he doesn't need any introduction.
Eucalyptus.
Hooray!
—егодн€ вечером среди нас есть человек, он настолько известен, что не нуждаетс€ в представлении.
— великим удовольствием € представл€ю... этого бонвивана, этого утонченного повесу, этого опытного путешественника, первого среди ƒон ∆уанов, первого среди –омео... јлоизиуса K. Ёвкалиптуса.
"ра!
Скопировать
Hooray!
Eucalyptus to you.
Just Uke to you.
"ра!
ƒл€ теб€ - € мистер Ёвкалиптус.
" просто Ёвк дл€ вас.
Скопировать
The tragic part is that once we know where they are going, who they are, everything else is still a mystery."
- Like the scent of eucalyptus.
- Eucalyptus, that's it.
Трагедия заключается в том, что когда они понимают, кто они и куда идут, все остается непонятным.
- Как запах эвкалиптов.
- Именно.
Скопировать
- Like the scent of eucalyptus.
- Eucalyptus, that's it.
- Too right!
- Как запах эвкалиптов.
- Именно.
Бред.
Скопировать
- Just keep your eyes and ears open.
Remember the scent of eucalyptus?
- Nothing's simple with you.
- Просто смотри и слушай.
Ты все поймешь. Помнишь запах эвкалиптов?
- С тобой все так сложно.
Скопировать
- Wonderful.
I was sitting backwards, and the man next to me was smoking a pipe, but even if he'd been smoking eucalyptus
Ah, Paris...
-3амечательно.
Сидела против хода поезда, мой сосед курил трубку, но пусть бы он даже курил эвкалипт, все равно линия Бордо-Париж лучшая в мире.
Ах, Париж...
Скопировать
So that I can become a, uh, forest ranger.
- Eucalyptus.
- What do you say? Uh... - You think I'm crazy for doing this, don't you?
Чтобы стать... лесничим.
Вот тебе и эвкалипт.
Ты скажешь, что я сошёл с ума, так ведь?
Скопировать
- Show me where.
- Behind the eucalyptus tree.
- By the truck? Weinraub, check out the gate!
- За эвкалиптом.
- Там, где грузовик?
Вайнруб, решетка!
Скопировать
And you had to take them out of the one thing I need batteries for in this house?
God forbid your royal feet go without eucalyptus...
Dad.
И конечно же, ты взял их из единственной вещи, для которой мне нужны батарейки.
Господь строго запрещает твоим королевским ногам ходить без эвкалиптовой...
Папа.
Скопировать
Think it's in the thumbs.
. - Now put some eucalyptus oil on-
- Just-Just dance.
Всё дело в больших пальцах.
Костяшками... вот так наносишь эвкалиптовое масло..
- Просто танцуй.
Скопировать
Just say we slept in a hotel.
With eucalyptus.
We got up early, ...We took breakfast on the terrace, you worked on your English. I, always a little sad even thought to call.
Просто скажем, что мы жили в отеле, или у дяди Казо, или что сняли виллу.
Да, виллу на берегу, с эвкалиптами.
Мы вставали чуть свет, завтракали на террасе, ты зубрила английский, мы говорили о маме, и при этом я обычно грустил...
Скопировать
But I think that there's something there.
So first, I got to go get some eucalyptus candles because it makes my apartment smell mossy.
Then I'm going to the market, and I can't decide whether to get sausage for the meat sauce, or chopped meat.
Но, кажется, мы поняли друг друга.
Сначала я куплю эвкалиптовые свечи чтобы в моей квартире приятно пахло.
Потом я пойду на рынок, хотя до сих пор не решил что покупать, фарш или рубленое мясо.
Скопировать
They get so distressed over their failures, especially romantic ones, that they act out in bizarre ways.
Is there anything more refreshing after a long flight than a hot soak in eucalyptus salts and a snifter
Nothing yet, but keep your ears open.
Под натиском постоянных неудач, особенно любовных, люди начинали вести себя крайне эксцентрично.
Ничто не освежит после перелета лучше чем горячая ванна с эвкалиптовой солью и бокал подогретого "Пуар Уильям".
Пока ничего, но будьте начеку.
Скопировать
Now he is planting eucaliptus trees for his koala.
He tried to soak birch tree leaves with eucalyptus liqueur, but the koala wouldn't have any of it.
Yes, Russia still got a hundred years' won'th of idiots up its sleeve, thank God.
Теперь эвкалипты высаживает. Коалы эвкалиптовые листья любят.
Он пытался эвкалиптовой настойкой пропитывать березовые листья, но тот ни в какую.
Да, на Руси, слава Богу, дураков лет на сто припасено.
Скопировать
Is this for me?
You know anybody else around here who uses eucalyptus bubble bath?
- Well, your son occasionally likes--
Это мне?
А ты знаешь здесь кого-нибудь ещё, кто пользуется эвкалиптовыми пузырьками для ванны?
- Ну, иногда ваш сын не прочь...
Скопировать
Blue skies every day.
You could smell eucalyptus trees everywhere.
It's paradise.
Каждый день голубое небо.
Кругом запах эвкалиптов.
Просто рай.
Скопировать
You know, for me, God is still under the porch, where the dog died.
And on the branch of the eucalyptus tree, where I'd lie for hours, and watch how the clouds change the
I need money.
Знаешь, для меня Бог всё ещё там, под крыльцом, где умерла собака.
И на ветвях эвкалипта, где я проводил часы, наблюдая, как облака меняют оттенок травы внизу.
Мне нужны деньги.
Скопировать
Nothing like the smell of fresh laundry.
Ah, eucalyptus.
Kills the germs.
Ничто не сравнится с запахом свежей стирки.
Ах, эвкалипт.
Убивает микробы.
Скопировать
We've got the Forensics report for the traces found on the knife.
Two per cent eucalyptus is used in lotions, lozenges, soap, shampoos, vapour rubs, dental hygiene products
Five per cent can be used in household cleaners, as a parasite deterrent and...
Мы получили отчёт криминалистов по следам, найденным на ноже.
Двухпроцентное эвкалиптовое масло используется в лосьонах, леденцах, мыле, шампунях, кремах, в средствах для зубов и в пестицидах.
Пятипроцентное может использоваться в чистящих средствах, для отпугивания паразитов и...
Скопировать
It can only survive in subtropical environments.
You mean humid, wet, and reeking of eucalyptus?
I'm going to guess that's how the humans are being infected.
Он может выжить только в субтропических условиях.
Ты имеешь в виду влажных, и пропахших эвкалиптом?
Думаю, что люди были заражены именно таким образом
Скопировать
And any other news?
The knife left a slight oil residue at the point of entry, eucalyptus.
Eucalyptus?
Какие ещё новости?
Во входном отверстии нож оставил частичный маслянистый след, эвкалипт.
- Эвкалипт?
Скопировать
Read the ingredients.
Turps, codliver oil, eucalyptus.
Where do you want to do this?
Прочитай ингредиенты.
Скипидар, рыбий жир, эвкалипт...
Где вы хотите это сделать?
Скопировать
Prevents sand cracks.
We found traces of eucalyptus on your knife.
Some of the stones are hard to prise out of the horses' shoes.
Предупреждает появление трещин.
Мы нашли следы эвкалиптового масла на вашем ноже.
Некоторые камни трудно вычищать из копыт лошади.
Скопировать
The knife left a slight oil residue at the point of entry, eucalyptus.
Eucalyptus?
Mostly in salt, massage oil, I'll make you a list.
Во входном отверстии нож оставил частичный маслянистый след, эвкалипт.
- Эвкалипт?
- Часто встречается в составе соли, массажного масла. Я составлю список.
Скопировать
You know, for Amy, I think you'd want something more along the lines of sage, patchouli, maybe eucalyptus?
Oh, she's allergic to eucalyptus, or she hates it.
I can't remember.
Ты знаешь, для Эми, я думаю, что ты хотела бы что-то более прямолинейное шалфей, пачули, может эвкалипт?
О нет, у неё аллергия на эвкалипт, или она его ненавидит.
Я не помню.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов eucalyptus (ьюкэлиптес)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eucalyptus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ьюкэлиптес не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение