Перевод "conservative" на русский

English
Русский
0 / 30
conservativeконсерватор консервативный старозаветный
Произношение conservative (кенсорватив) :
kənsˈɜːvətˌɪv

кенсорватив транскрипция – 30 результатов перевода

Just the sort of thing Honoré used to wear.
A bit more conservative, perhaps.
Would you like a sweet?
Это именно то, что обычно носит Оноре.
Чуть более консервативный, вероятно.
Не хочешь сладостей?
Скопировать
Yes, and some of them opposed the Revolution.
Conservative.
Reactionary.
Да, и некоторые из них были против Революции.
Консерваторы.
Реакционеры.
Скопировать
He's a wonderful man.
Rather conservative, but very nice.
You got my telegram?
Замечательньй человек.
Немножко консерватор, но славньй.
Получил телеграмму? .
Скопировать
I fear these words, that make us so unhappy.
You consider me an old conservative?
I have rebel blood too.
Я боюсь этих слов, это от них столько несчастий.
Вы считаете меня старым консерватором?
Но во мне есть и бунтарская кровь.
Скопировать
They're right.
We're ignorant, lazy, easily scared and conservative.
And scatter-brained.
Они правы.
Мы несведущи, глупы, пугливы, консервативны.
И бестолковы.
Скопировать
This is an ordered world, Jim.
A conservative world based on time-honoured Roman strengths and virtues.
What happened to your crew?
Это упорядоченный мир, Джим.
Консервативный мир, основанный на древних римских ценностях.
Что случилось с твоим экипажем?
Скопировать
Interesting.
And given a conservative empire, quite understandable.
- Are you out of your head?
Интересно.
Для консервативной империи это вполне понятно.
- Вы с ума сошли?
Скопировать
It needs some horse-radish to go with.
And I represent the most conservative of all professions.
We can compete there.
Хрена к ней не хватает.
А я представитель самой консервативной профессии.
Мы можем с вами посоревноваться.
Скопировать
I never use mine.
I'm conservative.
But it's a good thing to have just as a threat.
Я свой ствол ни разу еще не использовал.
Я осторожный.
Но это полезная вещь, с ним спокойнее.
Скопировать
- This outfit looks great on you.
- It's too conservative for a date.
- The rabbi will think it's Reformed.
- Этот костюм замечательно на тебе сидит.
- Для свидания как-то слишком консервативно.
- Раввин подумает, что сейчас так принято.
Скопировать
See, as usual, in the end you backed out.
And you're worried this outfit makes you seem more conservative?
You get up at that bar and tell the same joke and if people laugh, a real good laugh then I will tell my flea joke.
Видишь, ты как всегда отступаешь в самом конце.
Тебе ли волноваться из-за того, что этот костюм делает тебя более консервативной, если так и есть?
Ну ладно.. Ты идёшь в бар и рассказываешь там свою шутку и если люди смеются, искренне и громко смеются тогда я расскажу свою шутку о блохе.
Скопировать
No joke.
And Pink: Conservative, no humor, Christian.
- The gyno-gel could be trouble.
Дело серьезное.
Еще и Пинк: консервативен, без чувства юмора, христианин.
- Гинекологический гель может быть проблемой.
Скопировать
Here's someone whose organization is accused of conducting its own inquisition:
Richard Rank, head of the Conservative Coalition.
Thank you.
Вот мнение организации проводившей своё расследование:
Ричард Рэнк, лидер консервативной коалиции.
Благодарю.
Скопировать
Nice butt flap.
Being of a conservative mind regarding gender roles...
Ursula Stanhope wasted no time... in taking George of the Jungle to a fine haberdasher.
Я одет.
Будучи достаточно консервативной в выборе одежды,
Урсула Стенхоп не стала терять время зря и повела Джоржа из джунглей в дорогой магазин.
Скопировать
I have a life.
This rabbi is conservative.
He can't intermarry.
У меня есть жизнь.
Этот раввин консервативен.
Он не сможет вступить в брак.
Скопировать
OH, DEAR ME, WHAT A RADICAL.
FAIRLIE, I WILL PUT UP WITH A GOOD DEAL OF YOUR PROVOCATION BUT AFTER HOLDING THE SOUNDEST CONSERVATIVE
I WILL NOT PUT UP WITH BEING CALLED A RADICAL.
О, боже мой, что за радикал.
Мистер Фейрли, я примирюсь со многоми из Ваших провокаций но имея строгие консервативные взгляды всю мою жизнь, и служа трем поколениям семьи Фейрли
Я не примирюсь с тем, что меня назвали радикалом.
Скопировать
What is the government so afraid of?
Here is the answer: when president Ronal Reagan took office in 1981, his conservative friends urged him
It sounded like a reasonable alternative, so president Reagan appointed a group of men called the "Gold Commission", to study the situation and report back to Congress.
"ак чего боитс€ правительство?
ќтвет очень прост. огда к власти в 1981 году пришел президент –ональд –ейган, консервативные друзь€ убедили его изучить технико-экономическое обоснование возврата золотого стандарта как единственного способа обуздать правительственные расходы.
ѕоскольку звучало это вполне здраво, президент –ейган назначил дл€ изучени€ вопроса и выработки заключений дл€ онгресса группу, названную как омисси€ по золоту.
Скопировать
And the problem even transcends the normal spectrum of political right and left. Both, communism and socialism, as well as monopoly capitalism have been used by the Money Changers. Today they profit from either side of the new political spectrum:
the big government welfare state on the so-called left wing, vs. the neo-conservative laissez-faire capitalists
Monetary reform is the most important political issue facing this nation.
ѕроблема не решитс€ переходом политики справо налево оммунизм, социализм, монополистический капитализм использовались мен€лами сегодн€ они получают прибыль от обоих сторон.
—лева - большое сильное правительство ј справа неоконсерваторы с монополистическими капиталистами, которые хот€т полной свободы от правительства
Ѕанкиры выиграют в любом случае. ¬алютна€ реформа - вот главна€ политическа€ задача, котора€ стоит перед этой страной
Скопировать
Oh, they will rape you in jail, boy!
See, the whole damn country is so damn conservative.
Everybody says:
Ооо, в тюрьме-то тебя изнасилуют.
Вся сраная страна очень, блять, консервативна.
Все говорят:
Скопировать
- It's true.
who gave up their children for adoption in the '60s... were independent young women acting against a conservative
- You're sayin' I was a slut?
- Это правда.
Знаешь, Тина говорит, что большинство женщин, отдавших детей на усыновление в шестидесятые, были независимыми молодыми женщинами,.. ...выступавшими против консервативного мира.
- Ты говоришь, что я была шлюхой? - Нет.
Скопировать
The northernmost southern city.
Friendly and gracious like Dixie, but liberally conservative like any good WASP enclave.
I assume you know why I'm here. Yes, I think so.
Моральное разложение в этом клубе не остановилось на Далтон и Олдене.
-Вы делали это с другими?
-Если слушать внимательно, детектив, то шепотки в баре могут показать, кто слаб.
Скопировать
You know, to be honest, this is the-the part of the dance that excites me the most-- the coy verbal volleys, the subtle body language, the probing glances as we explore our mutual passion.
Um... that jacket you're wearing might be a bit too conservative.
Really? Why don't you go and change?
По правде говоря, для меня это самая волнительная часть любовного танца робкая словесная игра, скрытый язык тела испытывающие взгляды, как будто мы исследуем нашу взаимную страсть.
Пиджак, что вы надели... -...по-моему, он немного старомодный. - Серьезно?
- Почему бы вам не переодеться?
Скопировать
I read passionately.
I guess, basically, I'm conservative but flexible.
I...
Я читаю запоем.
Я люблю спорить.
В целом, я, наверное, консерватор, но не упёртый.
Скопировать
Morality of an individual and morality of society
One is anarchic, another is conservative
And they have nothing in common
мораль индивидуума и мораль рода.
первая анархична, вторая консервативна.
И между собой ничего общего не имеют.
Скопировать
Controls the north.
Powerful and conservative.
Refuses airplanes, trains, nuclear power...
Северный клан.
Ярый традиционалист.
Ненавидит самолеты, поезда, ядерную энергетику.
Скопировать
Some sort of legal secretary or something.
You know, uptight and conservative.
But she could be so hot if she wanted to be.
Она секретарша в какой-то конторе.
Ты знаешь, консервативная такая.
Но она могла быть очень горяча, если бы хотела.
Скопировать
No. Let's hear it. I have to get back to rehearsal.
Barbara's father is a senator, a conservative senator.
He's running for reelection.
Нет, Давай говори, я должен продолжить репетицию
Папа, отец Барбары сенатор, консервативный сенатор.
Он баллотируется на выборах.
Скопировать
No.
He's conservative, like half of America is conservative.
And I'm marrying her, not him.
Нет.
Он консерватор, как и половина всех американцев.
И я женюсь на ней, а не на нем.
Скопировать
Uh, gentlemen... and ladies...
Republican and Democrat, liberal and conservative alike... stunned and saddened by the circumstances
My family and I... are leaving town for a few days, uh, for reasons that I cannot, uh... To, um, plan an event.
Э... джентльмены...дамы...
Я... все мои коллеги... республиканцы, демократы, либералы и консерваторы одинаково... возмущены и опечалены обстоятельствами сопровождающими... смерть сенатора Джексона, как и самой смертью...
Я и моя семья... должны оставить город на несколько дней, по причине .я не могу...не могу....
Скопировать
I've really gotta thank you for this.
The bank I work for is so conservative.
Well, by now you'd think people would be a little more open-minded.
Должен поблагодарить вас, что согласились.
Банк, где я работаю, такой консервативный.
В наше время хочется, чтобы у людей были немного более широкие взгляды.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов conservative (кенсорватив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы conservative для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенсорватив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение