Перевод "Blackouts" на русский
Произношение Blackouts (блакаутс) :
blˈakaʊts
блакаутс транскрипция – 30 результатов перевода
Don't worry I have these spells.
Blackouts.
There I was holding the snare by its spring.
Не волнуйся, у меня помрачения в голове.
Провалы памяти.
Там я держал капкан с весны.
Скопировать
Gee, I must have missed them.
It must have been during one of my blackouts!
NILES: Wait, wait, wait.
Ох, я, видимо, не заметила.
Должно быть, в очередной раз была в отключке.
Стойте-стойте-стойте...
Скопировать
They think the reason it hasn't taken you over completely is it's not mature yet.
- It's what's causing your blackouts.
- What?
Поэтому и не смог полностью взять тебя под контроль.
Вот в чем причина твоих провалов в памяти.
В каком смысле?
Скопировать
No. He came home after.
I suffer from blackouts.
I could have blacked out, but...
Он пришел домой позже.
Я страдаю от провалов в памяти.
Возможно, я на мгновение потеряла сознание, но...
Скопировать
- We want you to help a patient.
Testify to the blackouts.
I'll do it by affidavit.
- Мы хотим, чтобы вы помогли вашему пациенту.
Просто засвидетельствуйте провалы в памяти.
Я сделаю это под присягой.
Скопировать
It's not a theory a jury would accept.
- We might consider saying blackouts.
- I understand.
Это не та теория, которую присяжные смогут принять.
- Мы можем сказать, что у вас были провалы в памяти.
- Я понимаю.
Скопировать
The jury took pity on an orphan.
Before you get carried away, I'll talk about the seizures temporal lobe disorders, blackouts.
- We may need the other.
Присяжные сжалились над сиротой.
Ладно, до того, как вы все уйдете, я бы хотел поговорить о припадках временных помешательствах и провалах в памяти.
- Возможно, нам понадобится кое-что другое, доктор.
Скопировать
It's not a strike, it's a blackout.
- No blackouts in my day!
- Seen my wife?
Да нет, это авария в сети.
Раньше такого не было.
-Где моя жена?
Скопировать
- They're already up to 8 on the gauges.
Anything over 15 and you get impaired judgment, blackouts,
- beginnings of brain asphyxia.
- У них уже 8 процентов.
Всё, что выше 15 вызывает обмороки, головокружения...
- начало мозговой асфиксии.
Скопировать
They'd never take a chance and put it on the computer network... but they need power and they're gonna steal it from somewhere.
Check every sector for recent blackouts and sudden power surges. Great.
Let's stay here longer! - Wait a second.
Они не упустят шанса и запустят программу. Но им надо много энергии.
Проверь каждый сектор на включение или перегрузку сети.
-Ладно, останемся здесь подольше.
Скопировать
Red Dress...
Blackouts...
The Blackouts were an excellent band.
Red Dress...
Blackouts...
The Blackouts были отличной группой.
Скопировать
Blackouts...
The Blackouts were an excellent band.
You know, Three Swimmers, Beakers...
Blackouts...
The Blackouts были отличной группой.
Знаете, Three Swimmers, Beakers...
Скопировать
YOU KNOW, I THINK THE FEAR THAT YOU'RE SUFFERING FROM IS VERY, VERY DEEP.
AND I THINK YOUR--YOUR SYMPTOMS, YOUR--YOUR TUNNEL VISION AND YOUR BLACKOUTS ARE A RESULT OF THAT FEAR
IT'S A KIND OF HYSTERIA.
Знаешь, мне кажется, чувство страха, от которого ты страдаешь, прячется где-то очень глубоко.
И я думаю, твои... симптомы, отсутствие периферийного зрения и временные затмения - результат этого страха.
Это вроде истерии.
Скопировать
He's blacked out.
These blackouts can get pretty freaky.
Sometimes they last as long as four hours.
Он без сознания.
Эти провалы несколько пугают.
Бывает, что они продолжаются до четырёх часов.
Скопировать
The machine's been warning us all along.
-All those blackouts we had. -SUSAN:
Yes.
Машина предупреждает нас так долго.
Все эти промежутки, что были.
Да.
Скопировать
It was your instinct and intuition against my logic and you succeeded.
I mean, the blackouts, and the still pictures and the clock.
Well, you read a story into all these things and were determined to hold on to it.
Это были ваш инстинкт и интуиция против моей логики и вы оказались правы.
Я имею в виду, проблески, и фотоснимки на сканере, и часы.
Ну, вы читали историю обо всех этих вещах и были настроены держаться за это.
Скопировать
Yes, it was nice in the war, really.
The shelters, the blackouts, cups of tea... The ARP, the evacuees.
Old Churchill on the wireless.
Да... хорошо было во время той войны.
Бомбоубежища, светомаскировка, чашки чаю... зенитки, эвакуации, блокадные дети, никогда не евшие досыта.
Старина Черчиль по радио.
Скопировать
- Okay.
- It's closed now because of the blackouts.
It's so big.
- Давай.
Он закрыт из-за затемнения.
Такой большой!
Скопировать
Let them go!
Our block hasn't been safe during blackouts.
Some streets have it worse though.
Дайте им проехать!
Наш квартал небезопасен, когда отключают свет.
Хотя на некоторых улицах ещё хуже.
Скопировать
The next day I said I remembered nothing.
There were plenty of blackouts.
I still remember.
Ќа следующий день € сказал, что ничего не помню,..
что это было помутнение, она мне поверила. "акое было много раз.
я до сих пор помню.
Скопировать
The big ones.
Abusive background, these repeated blackouts, the ellipses in thought.
He's ambidextrous.
Нельзя не заметить.
Жестокое обращение, эти постоянные потери сознания, провалы в памяти.
У него раздвоение личности.
Скопировать
Dear joe, we got great news today.
President roosevelt announced the end of blackouts on hawaii.
We thought the day would never come. There's still a ten o'clock curfew, but it doesn't matter to me.
К нам пришли сегодня отличные новости.
Президент Рузвельт решил убрать код Наваха. Ты думал, что это время не придёт.
Остаётся ещё время для введения этого в дело, но для меня это не важно.
Скопировать
I don't think I've ever taken a test honestly.
I've engineered blackouts.
I've done bomb threats.
я не думаю, что когда-либо проходил испытание на честность.
я проектировал пропуски.
я сделал бомбовые пугачи.
Скопировать
The pain this fork is gonna cause when I jam it into your eye.
I suffer from rage blackouts.
I'm gonna get the check.
Боль которую причинит эта вилка, когда я воткну её тебе в глаз.
У меня бывают приступы ярости.
Я попрошу принести счет.
Скопировать
Well, there's a first time for everything.
Rage blackouts, got it.
I'll be in the car.
Все когда то бывает первый раз.
Понятно приступ ярости.
Я жду в машине.
Скопировать
Walk away, Holly.
She suffers from rage blackouts.
- Let her go.
Погоди Холи.
А то у нее бывают приступы ярости.
- Пусти её.
Скопировать
This was when the nightmares began and the nose bleeds.
I wet the bed several times and then there were the blackouts.
I'd feel my eyes roll back in my head.
И с этого времени мне стали сниться кошмары. А нос стал кровоточить.
Несколько раз я писался в постель. Потом начались обмороки.
Я прямо чувствовал, как в голове закатываются глаза.
Скопировать
But you must have something you can go on.
If I was to guess, I'd say the blackouts are stress related.
But he's seven years old.
Но у Вас есть версия, что с ним?
Всего лишь догадка. Я думаю, провальı в памяти вьıзваньı стрессом.
Но ему всего семь лет!
Скопировать
Maybe he has severe coping problems about not having a father.
You said the last time the blackouts occurred, he was visiting his friend's dad.
Well, he has been pushing me to meet his father and I've been putting it off.
Например, он не может привьıкнуть к тому, что у него нет отца.
Вьı сказали, что очередной провал случился, когда он ездил к отцу своего друга.
Он уговаривал меня съездить к отцу, но я всё время откладьıвала эту поездку.
Скопировать
I blacked it out.
Don't try to use your blackouts to get out of this one.
You're not making it up?
У меня провал.
Не сваливай на провальı в памяти, чтобьı уйти от ответственности.
Тьı не вьıдумьıваешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Blackouts (блакаутс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Blackouts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блакаутс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
