Перевод "California time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение California time (калифонио тайм) :
kˌalɪfˈɔːniə tˈaɪm

калифонио тайм транскрипция – 32 результата перевода

See you at teatime.
Did you place a call from me to Bill for midnight California time?
—Golly, I forgot to tell you!
Увидимся вечером.
Ева... это ты заказывала разговор с Калифорнией на полночь?
- Боже, я забыла вам сказать.
Скопировать
Yes, it is, but I don't understand.
We are ready with the call you placed for 12 midnight, California time, to Mr. Sampson.
-I placed?
Да, но я ничего не понимаю.
Вы заказывали разговор: Калифорния, Уильям Семпсон, Беверли-Хиллз.
Я заказывала?
Скопировать
today" hi, I am a.
Section section the here is our area headquarters of California last year, through a year of warm report
everyone what to see is 21 contentses of the pages of this period magazine now... all-weather, have no regularity is a rule... this game continues to follow to use unspoken engagement of the last time will have the cash award of USD 100,000 to wait for the you
Здесь сегодня
Привет. С вами Денис Коул. Мы в Санта-Монике, Калифорния.
В последние три года такое объявление в автомобильных журналах оповещало о начале американских гонок гран-при. В этих неофициальных гонках может участвовать любой человек, ...у которого есть права и автомобиль. Можно выбирать свой собственный маршрут, а в конце победителя ждут сто тысяч долларов.
Скопировать
Your route has been compromised.
Perhaps it is time for me to deal with other distributors in California.
I don't think you're gonna do that.
Скомпрометирован и ваш канал.
Быть может, мне пора подыскать вам замену в Калифорнии?
- Вы не поступите так. - Точно?
Скопировать
Oh, and we've had sightings of the Aurora borealis over the mojave desert.
Over California at this time of year?
Who knows? The weather's been really freaky this year.
Еще сообщили, что над пустыней Мохаве - северное сияние.
В Калифорнии в это время?
Вы знаете, погода может просто сойти с ума в это время.
Скопировать
- I still can't believe it.
Yeah, going to California had to be the savvy career move of all time.
A job like this sets you up for the big bucks.
Мы с Навидом были на балу и всё было великолепно.
И мы собирались поцеловаться.
И вдруг, это стал совершенно другой человек, а не Навид.
Скопировать
You know why I brought you down here to the beach today?
Well, last summer all I could dream about was moving to California and becoming Mr Surf.
Well, it was a big deal to me.
Хорошие вещи начинают происходить с Тедди
Ты знаешь, орнитологи проводят годы в поисках, но так и не встречают кроличьего сыча
Или сдаются.
Скопировать
- I don't want you to choke to death.
Have a good time in California.
Pull up easy.
- Я не хочу, чтобы ты задохнулся.
Желаю повеселиться в Калифорнии.
Остановись плавно.
Скопировать
Would I?
I knew once you had time to think you'd never believe the stuff that crazy woman said in California.
Please, Steve, I'd rather not talk about it.
Я люблю?
Я знал, что ты никогда не поверишь бреду этой сумасшедшей из Калифорнии.
Пожалуйста, Стив, я бы не хотела говорить об этом.
Скопировать
See you at teatime.
Did you place a call from me to Bill for midnight California time?
—Golly, I forgot to tell you!
Увидимся вечером.
Ева... это ты заказывала разговор с Калифорнией на полночь?
- Боже, я забыла вам сказать.
Скопировать
Yes, it is, but I don't understand.
We are ready with the call you placed for 12 midnight, California time, to Mr. Sampson.
-I placed?
Да, но я ничего не понимаю.
Вы заказывали разговор: Калифорния, Уильям Семпсон, Беверли-Хиллз.
Я заказывала?
Скопировать
And you're just coming to see me now?
I got out early for good time and I went to California, get some sun.
I gotta show you something.
И только сейчас приехал ко мне?
Вышел досрочно за хорошее поведение и решил побыть на солнце, в Калифорнии.
Хочу тебе показать кое-что.
Скопировать
And then some bad things started to happen.
If I'm not in California by the time that ends, you will have a dead or a crazy man to deal with.
It was perfectly timed where Paul's medication would last until the end of the trip.
А потом начали происходить нехорошие вещи.
Если мы не приедем в Калифорнию до того как они закончатся, тебе придется иметь дело с мертвецом или сумасшедшим.
Было абсолютно точно рассчитано нужное количество лекарств на время путешествия для Пола.
Скопировать
California.
You have to go and give a speech in prime time and go to California.
-I guess you're right.
Калифорния.
Вы должны пойти в отель, произнести победную речь и улететь в Калифорнию.
- Думаю, ты прав.
Скопировать
"Word spread of his unorthodox practices.
Fled to California, still under Spanish rule at the time.
His arrival coincided with a rash of brutal ritualistic murders.
"Слухи распространились о его неортодоксальных учениях...
Сбежал с Калифорнию, в то время все еще находившуюся в управлении испанцев.
Его прибытие совпало с серией зверских ритуальных убийств...
Скопировать
I'm being held against my will.
I need you to call my team, so they can come rescue me and get me to California in time for me to win
Understand?
Меня тут удерживают против моей воли.
Я прошу вас позвонить моему агенту, чтобы он вытащил меня отсюда и доставил в Калифорнию, чтобы я смог выиграть Кубок Пистон.
Понятно?
Скопировать
Still no sign of Lightning McQueen.
Chick arrived in California and today became the first car to spend practice time on the track.
It's nice to get out here before the other competitors.
От Молнии Маккуина никаких вестей.
Чико Хикс прибыл в Калифорнию, и сегодня первым опробовал трек.
Классно, что пока рядом нет твоих конкурентов.
Скопировать
Art Agnos, who was part of their political machine.
And this time, not for supervisor, but for a bigger job, for the California State Assembly.
I don't think that State Assembly seats should be the reward for service to the Democratic party machine.
Арта Агноса, который был частью их политической машины.
И в это раз не в Совет, а на более высокий пост, в Ассамблею Штата Калифорния.
Я не думаю, что места в Ассамлеи Штата особенно нужны машине Демократической партии.
Скопировать
This looks like 3-to-1.
The laminate on the California is too thick, and last time I checked,
"Illinois" is spelled with two I's, not one.
This looks like 3-to-1.
The laminate on the California is too thick, and last time I checked,
"Illinois" is spelled with two l's, not one.
Скопировать
'I wish to tell you we were so ready, we knew where they would go
Our goal was to make good publicity for milk in California revive something like this product, which
Promote it as a generic product, The reason is there is no such thing as milk brands if you ask people what to buy milk brand will tell
Хотелось бы сказать вам, что мы были настолько умны, что знали, куда это приведёт
Цель была сделать хорошую рекламу молока в Калифорнии. Повторно выпустить на рынок этот продукт, который сопровождает нас с начала времён!
Молоко поставляется на рынок безо всяких опознавательных знаков. Фишка в том, что молочных брендов не существует. Если спросить людей, какой бренд молока они предпочитают, они ответят: "В красной коробке" или "2%.
Скопировать
And looking back, I had no idea how happy I really was.
Now across the gulf of space and time, on another planet called Los Angeles, California, two men were
Hey, how do you sleep in a chair like that?
И оглядываясь назад, я понимаю, что не осознавал, насколько я был счастлив.
А теперь перенесемся во времени и пространстве на другую планету под названием Лос-Анджелес, штат Калифорния, где вот-вот должен был состояться разговор между двумя людьми, который навсегда изменил ход моей жизни.
Эй, как ты вообще можешь спать в таком кресле?
Скопировать
Without them, we'd be up a creek without a decibel.
California... ♪ No worries, A.D., we got time.
We'll get you over to your venue and pick up some dim sum on the way.
Без них, мы как крики без децибелов.
Не волнуйся, ЗП, у нас есть время.
Мы доставим вас на место и по дороге купим десерт.
Скопировать
We can't stop New Jersey on our own.
We are very sorry, but California cannot afford helping you at this time.
Can't you see that if we fall, California is next?
Мы не можем остановить Джерси своими силами
Нам очень жаль, но Калифорния не может ничем вам помочь
Неужели вы не понимаете, если нас свергнут то на очереди Калифорния?
Скопировать
Oh,age,to me,is more of a state of mind.
Yeah,well,in the state of california,it's 15 to 20 hard time.
Look,you're obviously a very smart girl, and this is a once-in-a-lifetime opportunity, so why don't you think about all the good the money could do?
O, возраст для меня - это больше состояние души.
Да ну, а в штате Калифорния это от 15 до 20 строгого режима.
Слушай, ты, очевидно, очень умная девушка, и это возможность, которая бывает раз в жизни, так почему бы тебе не подумать обо всей пользе, которую могут принести деньги?
Скопировать
We're being pushed awfully fast here, aren't we, sir?
A California University 7:00am Pacific Standard Time
Professor Stephen Malley's Office
В этот раз спешно перебрасывают, сэр?
Университет Южной Калифорнии 7:00 по местному времени
Кабинет профессора Стивена Мэлли
Скопировать
Well, let me ask you something else.
Were you ever in Southern California at any time in 1966?
- Is this about the Riverside killing?
Позвольте ещё кое-что спросить.
Вы были в Южной Калифорнии в какое-либо время в 1966 году?
Вы о том убийстве в Риверсайде?
Скопировать
(Jeremy) 0nce we were all assembled, we broke out the map.
We had to get from San Francisco, across California and Nevada to the Bonneville Salt Flats in Utah,
Now, look, you two. No irony, no hyperbole, no sarcasm. And don't put a cow on your roof.
Как только мы собрались, мы развернули карту.
Мы должны стартовать из Сан-Франциско, проехать через Калифорнию и Неваду к соляным пустыням Бонневилля в Юте... где через три дня, мы поучаствуем в гонках "Неделя скорости".
Слушайте, вы оба, никакой иронии, никаких преувеличений, никакого сарказма и не кладите корову на крышу авто.
Скопировать
You get the idea?
And these are all the people put to death in California during the same time period.
Not one.
Улавливаете мысль?
А вот люди, казненные в Калифорнии за тот же период времени.
Ни одного.
Скопировать
I have some concerns about his ability to be an effective investigator.
Maybe it's time to think about wrapping up here, Sarah, heading to California.
You've reached Rick.
Я сомневаюсь, что из него может выйти хороший следователь.
Что ж, Сара, возможно, пора подумать об уходе. Поезжай в Калифорнию.
Вы позвонили Рику.
Скопировать
Up above, Rutledge was surely jetting ahead of me.
It was time to get this California out of California.
Foust: All right, I'm gonna call Rutledge.
Высоко в небе Ратледж точно летел впереди меня.
Пришла пора этой "Калифорнии" убраться из Калифорнии.
Ладно, я позвоню Ратледжу.
Скопировать
And it actually turned in a very impressive time...
The Ferrari California... of a 128.5, really quite an impressive time.
Round of applause for that.
И показал очень впечатляющее время...
Феррари Калифорния ... 1:28,5 Действительно впечатляющее время. Да.
Поаплодируем этому.
Скопировать
I guess.
What time is it in California?
Three hours earlier.
Я догадываюсь.
Который сейчас час в Калифорнии?
На три часа раньше, чем у нас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов California time (калифонио тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы California time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить калифонио тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение