Перевод "songbirds" на русский
Произношение songbirds (сонбɜдз) :
sˈɒŋbɜːdz
сонбɜдз транскрипция – 25 результатов перевода
- OK.
¶ I know it's right ¶ And the songbirds
¶ Keep singing like they know the score
- ОК
"Я знаю, что это правильно"
"будут петь без конца"
Скопировать
(TEETH GRIND) My singing?
(GASPS) Songbirds sing.
Saloon gals sing.
Мое пение?
Птички поют.
Девки в салуне поют.
Скопировать
Polozov, the sugar manufacturer?
It was done by those songbirds up there.
Bu if only they would take them off when they go upstairs.
Да ни в коем случае.
Это сделали как раз вот эти самые певуны.
Да хоть они бы снимали их на лестнице.
Скопировать
She's talking rubbish.
Which song-birds do you know?
The tit!
Она говорит чушь.
Каких певчих птиц вы знаете?
Синица!
Скопировать
Dress up and we'll go to Raffles and dance all night.
Oh, can you bring the songbirds in?
I'll bring the songbirds in and I'll cook them for dinner.
Оденься, и мы пойдем в "Раффлз" и будем танцевать всю ночь.
А можешь принести певчих птиц?
Я принесу певчих птиц и приготовлю их на ужин.
Скопировать
Oh, can you bring the songbirds in?
I'll bring the songbirds in and I'll cook them for dinner.
I love you.
А можешь принести певчих птиц?
Я принесу певчих птиц и приготовлю их на ужин.
Я люблю тебя.
Скопировать
What's this ornament made of?
It's a suet cake for migratory songbirds, and it's loaded with wildflower seeds for the birds to poop
- What species?
Из чего сделано это украшение?
Это кормушка, наполненная семенами полевых цветов для птиц, которым нечем питаться зимой у бассейна реки Амазонки.
- Что за дерево?
Скопировать
Lovely, Pop.
♪ The songbirds are singing ♪
♪ Like they know the score ♪
Люблю тебя, Пап.
♪ И певчие птицы продолжают петь ♪
♪ Как будто знают положение вещей ♪
Скопировать
So the councilman paved paradise and put up a parking lot, huh?
Well, what he paved was an important nesting habitat for endangered songbirds.
The son of a bitch.
Чиновник замостил рай и построил там парковку.
То, что он уложил дорожным покрытием было важным ареалом для вымирающих певчих птиц.
Сукин сын.
Скопировать
Why am I wearing an eye patch? !
Um, because your loving husband tried to bring the romance of songbirds back into your life.
Does this look like romance?
Почему я ношу повязку на глаз?
Хм, потому что твой любящий муж попробовал принести немного романтики певчих птиц в твою жизнь.
Это похоже на романтику?
Скопировать
Huh?
[ Sirens wail ] Aw, it's just like the song -- "Birds suddenly appear every time you're near."
Aah! Blown struts -- $600.
"Я застрелил этих детей"
Это же прям, как в песне: "Птицы резко прилетают, как только я тебя встречаю."
Сгоревшие стойки - 600 баксов.
Скопировать
You can go.
Try one of the stuffed songbirds.
My cook does them particularly well.
Можешь идти.
Попробуй фаршированных жаворонков..
Моему повару они особо удаются.
Скопировать
David Paterson and Eliot Spitzer, everybody!
Police in California arrested a man who tried to smuggle songbirds into the U.S. by strapping more than
Police became suspicious when they noticed the man was twittering without a Blackberry.
ѕоприветствуйте ƒэвида ѕатерсона и Ёлиота —питцера!
¬ алифорнии был арестован мужчина который тайно пыталс€ провести в —Ўј певчих птиц, прив€зав их к своим ногам, и пытавшегос€ так выйти из здани€ аэропорта.
ѕолици€ заподозрила неладное, когда мужчина стал твитить безо вс€кого Ѕлэкберри.
Скопировать
The best singer in the world.
You did not hear songbirds?
Did not you hear him?
Лучший певец в мире.
Ты не слышала певчую птицу?
Ты не слышала короля?
Скопировать
Can't be too careful.
We need to stop it because the advantages are huge because if you get rid of magpies, you have more songbirds
You've got tits and...
Не может быть слишком осторожно.
Мы должны остановить это, потому что преимущества очевидны потому что если мы избавимся от сорок, у вас будет больше певчих птиц с приятными звуками.
У вас будут сиськи и ...
Скопировать
I agree with them on this but for different reasons.
They say if you get rid of magpies then we'll have more songbirds because magpies - eat songbirds but
Magpies are a menace to road safety.
Я согласен с ними, но по другим причинам.
Они говорят, что если избавиться от сорок то будет больше певчих птиц, потому что сороки едят их, но я думаю, что есть причина получше.
Сороки - угроза обеспечению безопасности на дорогах
Скопировать
And your name again?
Cummeragunja Songbirds.
Say what now?
Так как вы называетесь?
"Каммераганжийские Певуньи".
Что, простите?
Скопировать
Ladies and gentlemen, it gives me great pleasure to welcome to the stage this afternoon four of Australia's deadliest entertainers.
The one, the only, the very talented Cummeragunja Songbirds!
They never call me nigger, never put no dog on me.
Дамы и господа, с превеликим удовольствием я представляю вам сегодня четверку самых убийственных артистов Австралии.
Единственные, неповторимые и очень талантливые "Каммераганжийские Певуньи"!
Ни один из них не назвал меня черномазым, не спускал на меня собак.
Скопировать
And, uh... just so as you know, you're all standing on blackfella country.
We're the Cummeragunja Songbirds.
Here's a Merle Haggard tune.
Это Синтия. И... как вам уже известно, это земли черного народа.
Мы "Каммераганжийские Певуньи".
Песня Мерла Хаггарда.
Скопировать
♪ I wish it from myself ♪
♪ And the songbirds keep singing ♪
♪ Like they know the score ♪
* Я желаю этого от себя *
* А певчие птицы продолжают петь *
* Словно знают мелодию *
Скопировать
♪ I know it's right ♪
♪ And the songbirds are singing ♪
♪ Like they know the score ♪
* Я знаю, все в порядке *
* И певчие птицы поют *
* Как будто они знают мелодию *
Скопировать
And those fucking crows.
You know, they're actually supposed to be songbirds, but I'm telling you, they are singing the worst
Oh, that's Billy Joel ...
И эти хреновы вороны.
Знаете, они, на самом деле, предполагались как птицы певчие, но говорю вам, поют они худшую песню, какую вы можете себе представить.
О, это Билли Джоэл...
Скопировать
I know what you've done.
You've kept me caged up in this place like one of your song birds.
Sending in generals to humor me.
Я знаю, что в сделали.
Вы заперли меня в этой клетке, словно я одна из ваших певчих птичек.
Подсылаете генералов, чтобы ублажать меня, потакать мне.
Скопировать
Now, as I'm sure you've heard, this year's Winter Concert will feature a solo performance.
So, which one of you songbirds is going to audition?
Oh, no, um, I'm sorry.
Я уверена, вы уже слышали что на "Зимнем концерте" в этом году будет соло.
Так, и кто из вас, певчих пташек, готов к прослушиванию?
О, нет, простите.
Скопировать
So you're a vegetarian, then?
Well, I don't eat songbirds.
What?
А ты у нас, что ли, вегетарианка? Ну, я...
Хотя бы птичек не ем.
Что?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов songbirds (сонбɜдз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы songbirds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сонбɜдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение