Перевод "возмутительный" на английский

Русский
English
0 / 30
возмутительныйshocking revolting scandalous outrageous disgraceful
Произношение возмутительный

возмутительный – 30 результатов перевода

Как и Иоанн Креститель, я со всем смирением скажу вам, что готов отдать свою жизнь, отдать свою жизнь, защищая святость брака и обвиняя прелюбодеяние!
Возмутительно!
Ваша честь, я обвиняю этого человека, епископа Фишера, в заносчивости, безрассудстве и измене!
Just as john the baptist, so I, in all humility,say to you here today that I am ready to lay down my life, to lay down my life,to defend the sanctity of marriage and to condemn adultery!
Outrageous!
- Your honours. I accuse this man,bishop fisher, of arrogance, temerity and disloyalty!
Скопировать
Прошу прощения, подождите.
Ваше поведение возмутительно!
Новая пьеса без предупреждения!
Excuse me. Hold hard a moment.
This is abominable behavior.
A new play with no warning.
Скопировать
Этот отдел был только что переназначен в ФБР.
- Это возмутительно!
По чьему приказу?
This department has just been assigned to the FBI.
- That's outrageous!
On whose orders?
Скопировать
Общество хотело бы видеть твои штаны целыми, Но ты не собираешься прислушиваться, не так ли?
Господи, это возмутительно.
Извини, я должен убить тебя.
Society wants your pants to be intact, but you're just not gonna listen, are you?
My God, this is ridiculous.
I'm sorry, I'm gonna have to kill you.
Скопировать
Да, святой отец.
Это возмутительно.
Пастух не может безучастно взирать на то, как волки вторгаются в стадо и угрожают его пастве.
Yes, Holy Father.
This is unacceptable.
The shepherd cannot stand idly by while the wolf enters the fold and threatens his flock.
Скопировать
Финн выложил видео которое снял на свой телефон когда мы были в Вегасе.
Это довольно возмутительно.
Ты поедешь сегодня в оффис?
Finn posted a video he shot on his cellphone when we were in Vegas.
It's pretty outrageous.
You going in to the office today? I doubt it.
Скопировать
Мне позвонили из Белого дома, потому что на Даунинг-стрит никто не отвечает на звонки!
Это возмутительно!
Мы даже не начали программу вакцинации.
I've got the White House phoning me direct because Downing Street won't answer their call!
This is outrageous.
We haven't even started the vaccination program.
Скопировать
Ватсон...
Это возмутительно!
Мы же в Лондоне, ради бога - не на Диком Западе!
Watson...
This is outrageous!
We're in London, for God's sake - not the Wild West!
Скопировать
О, чудно, поездка во Флориду!
Это возмутительно.
Город единогласно запретил отщепенцу протестовать на площади.
Oh, goody, a trip to Florida!
This is outrageous.
The town unanimously refused to let that loner freak protest in the square.
Скопировать
Старый иностранец: "нада".
Это возмутительно!
Ближе всего я был близок к сексу когда футболисты прижали меня в душе и заставили целовать собственную задницу!
Old foreign guy: Nada.
This is outrageous!
The closest I have come to sex... was when the football team pinned me down in the shower and made me kiss my own ass!
Скопировать
Эй, это нам подарила моя тётя Луиза.
Разве это не возмутительно?
Конечно, потому мы его и возвращаем.
HEY, MY AUNT LOUISE GAVE US THAT.
DON'T YOU THINK THAT'S TOTALLY OFFENSIVE?
OF COURSE I DO. THAT'S WHY I'M RETURNING IT.
Скопировать
Может быть.
Но организация возмутительна.
Особенно если учесть, сколько все это стоит.
Maybe so.
But their organization is ridiculous.
Especially since it's so expensive.
Скопировать
Правда в том, что наш курс изменился, и мы падаем на Венеру.
Возмутительно, невыносимо, чудовищно.
Так как посадка ожидается довольно жесткой, мы просим всех вас как можно скорее надеть парашюты.
The truth is that our course was diverted and that we're now falling towards Venus.
insufferable, scandalous, outrageous
Since we can foresee a rather swift landing, all of you are required to take their parachute as soon as possible.
Скопировать
- Нет, я объявлю.
- Возмутительно, я этого не оставлю!
- Это преступление!
- No, I have to tell them.
It's a conspiracy. A foul conspiracy!
- It's worse than that.
Скопировать
Это неслыханно!
Просто возмутительно!
На них это не похоже.
Unbelievable!
It's an outrage.
They shouldn't do such things.
Скопировать
- Что происходит?
- Это возмутительно.
- Не умеете - не беритесь!
- What's going on?
- This is outrageous.
- When you can't, you don't!
Скопировать
Но мне обязательно нужно попасть в вашу страну! Визу не дам.
Да это возмутительно!
Как вы можете!
- But I must get into that country of yours.
- No visa. But that's impossible.
You can't do it!
Скопировать
Вам повезло, что бар для вас открыт.
Это возмутительно!
Я немедленно сообщу об этом.
You're lucky the bar is open to you.
This is outrageous!
I shall report it to The Angriff.
Скопировать
Мой интеллект 4? !
Возмутительно!
Дай мне ручку... но вы парни просто невзъебенно шумные! я позвоню в службу безопасности гребаного общежития!
My intelligence is 4!
Outrageous!
Give me that pen! God damn it! I have tried to be nice, but you guys are so un-fucking-believably noisy!
Скопировать
Там внутри - моя собака!
Это просто возмутительно!
Я забираю его домой, и никто не посмеет меня остановить.
That's my dog in there!
It's an outrage, I say.
I'm taking him home and I'd like to see anyone try and stop me.
Скопировать
И пока вы ржёте здесь как тупые ослы они в загробном мире проливают слёзы над этим безобразием.
Это возмутительно!
Танака, это ты оскорбляешь совет!
And while you laugh like stupid donkeys they weep in the afterlife... Shut up! ...over the perversion committed today!
Outrageous!
Tanaka, it is you who insults this council! Bastard!
Скопировать
200 процентов?
это возмутительно!
Синьор, но у вас нет другого выхода.
Two hundred percent?
That's outrageous!
Senor, you are a desperate man.
Скопировать
Я езжу туда каждый божий день, пытаясь изо всех сил снова поднять компанию, а он со мной даже не здоровается.
Возмутительно.
Поговори с отцом.
I'm down there every single day trying to do what I can to get this company back on track... and he barely even acknowledges me.
That is disgusting!
Talk to your father.
Скопировать
Да.
Но это не самое возмутительное.
Обработка воском зоны бикини?
Yes.
That's not so outrageous, but some of it is.
Bikini waxing?
Скопировать
- Что ты сказал? - Новый метод.
Возмутительно!
- Я ничего не понимаю.
- What did you say?
Outrageous!
- I don't understand anything.
Скопировать
Правильно? - Да, это верно. - Ты увидел деньги и влез из сада в окно.
. - Возмутительно.
Здесь не до шуток. Мм? Давай.
Eighthundred guilders is no laughing matter.
Your pockets.
This cannot be.
Скопировать
я обещаю.
Это возмутительно!
Возмутительно! я даже еще не завтракала.
Any minute now, I promise.
This is an outrage!
I'm outraged! Darren, please. It's Sunday.
Скопировать
- Забираю то, что принадлежит моему народу.
Действия Калфаса возмутительны.
- Скажите ему отступить.
- Taking back what belongs to my people.
Kalfas' actions are outrageous.
- Tell him to stand down.
Скопировать
Я не могу позволить тебе выйти замуж без меня.
Это возмутительно.
Вы немедленно уйдёте.
I couldn't let you get married without me.
This is outrageous.
You will leave at once.
Скопировать
И почему.
Это возмутительно.
Как кто-то может думать так плохо?
And why.
That's outrageous.
How could anyone think something so evil?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов возмутительный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы возмутительный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение