Перевод "keep still" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение keep still (кип стил) :
kˈiːp stˈɪl

кип стил транскрипция – 30 результатов перевода

- Thank you for helping me.
- Just try to keep still.
It's my job, you know.
Спасибо за помощь.
Не надо говорить...
Это моя работы, ты же понимаешь.
Скопировать
- I'll show you something
Keep still.
Don't move
– Покажу тебе кое-что.
Стой.
Не двигайся.
Скопировать
All right.
What you need to do is lie down flat and keep still under my rostrum camera.
Come on.
ќтлично.
¬се, что вы должны сделать - лечь на стол под мою ростральную камеру и не двигатьс€.
Ќу, давайте.
Скопировать
Don't look so grim!
Keep still!
Keep still a minute!
Что ты какой хмурый!
Постой спокойно!
Постой минуту!
Скопировать
Don't be a baby.
Keep still, it'll be easier.
Don't be a baby.
Не будь, как маленький.
Сиди спокойно, тебе же будет легче.
Не будь ребенком.
Скопировать
Why don't you come with us?
I'll have to keep still at the opera and I'd do anything than keep still.
- We'll see you later.
Стенли, не хочешь пойти с нами?
В опере я потрачу свое спокойствие а оно мне так необходимо.
- Увидимся позже.
Скопировать
It's friendly.
No, no, keep still, please.
- Are you admiring my statue?
В ней есть что-то дружелюбное.
Нет-нет, пожалуйста, сидите.
- Восхищаетесь моей статуэткой?
Скопировать
Now, let's get this down here...
Keep still!
Hang on, let's spin it round.
"ак, теперь давай еЄ опустим...
Ћежать тихо!
ѕогоди, давай покрутим.
Скопировать
That on the right... What you doing?
Keep still. I need you to...
What you doing?
¬право... "ы что делаешь?
Ћежи тихо. "ы мне нужен, чтоб...
"ы что делаешь?
Скопировать
This is it.
Come on, keep still.
Don't shift around.
Вот так.
Хорошо. Стой на месте.
Не двигайся.
Скопировать
I converse with people.
It's hard for me to keep still.
What started the universe?
Разговариваю.
Я не могу сидеть спокойно.
Что послужило началом Вселенной?
Скопировать
I'd never seen like that before.
- Keep still, for God's sake!
- I was convinced we should tell her, but Amyas wouldn't hear of it.
Таким я его не видела.
Не шевелись, ради Бога.
Я была убеждена, что надо открыться ей.
Скопировать
Back off.
Keep still. Keep still.
Well done, Harry.
Oтойди.
He двигaйcя.
Oтлично, Гaрри.
Скопировать
-l'm here to take you home.
You got to keep still.
I'm here to take you home.
Я отвезу тебя домой.
Только не шуми.
Я отвезу тебя домой.
Скопировать
Ah! ... that way?
Hey - keep still...
Splat...
А... вот так?
Эй-эй, куда...
Плюх...
Скопировать
Well, we can at least keep warm until they find us.
- Keep still! - How can I if you keep poking into it?
- I'm tying to decide if it's too deep for iodine.
Ну, по крайней мере, мы будем в тепле, пока нас не найдут.
- Сидите спокойно!
- Но вы трогаете рану! - Ее нужно обработать йодом.
Скопировать
Is he good at photographing new coats?
- Keep still.
- This one won't do.
Хорошая ли получится фотогравия в новом пальто?
- Отлично.
- Нет, не так.
Скопировать
- Keep still.
Keep still, smile and don't be scared of the bang.
Keep still, smile...
- Не шевелитесь, молчите,
улыбайтесь и не бойтесь взрыва.
Молчи, улыбайся...
Скопировать
You'll see her later.
Keep still
- Where do you live?
Потом с ней поговорите.
Не шевелитесь.
- Где вы живете?
Скопировать
- I don't need this.
- Keep still.
Well, I'm gonna see what I can do with this in the river.
- Да не надо.
- Стой спокойно.
Ладно, я пойду попробую что-нибудь поймать вот этим.
Скопировать
I'll let you read them.
- Fine, but keep still...
Make a slutty face.
- Хочешь, я тебе потом их почитаю?
- Хорошо, только стой спокойно...
Сделай такое лицо, как у проститутки.
Скопировать
The Greeks... the Greeks... the Trojans...
Keep still.
Ahh...
Греки... Греки... Троянцы...
Веди себя тихо.
Ах...
Скопировать
Elbow room, please.
Now keep still.
We're not out of the wood yet.
Освободите место, пожалуйста.
Осторожней.
Мы пока ещё не одеревенели.
Скопировать
Well actually I... I have already eaten.
Will you keep still?
I'm thinking.
Ну, я... я уже поел.
Ты будешь молчать?
Я думаю.
Скопировать
No, no.
Leave it to me, when will you learn to keep still?
Today we're going to the sea, right?
Нет, нет. Оставь.
- Когда научишься быть сдержанным?
Сегодня пойдём в море, верно?
Скопировать
Grandfather.
- Keep still.
We're travellers, lost on the mountains.
Ах!
Дедушка!
Мы путешественники, потерялись в горах.
Скопировать
This is a very dangerous business.
Now keep still, all of you.
Tie this in a knot.
Это очень опасное занятие.
Все вы осторожней.
Верёвку в узел.
Скопировать
Move and I'll blow your brains out.
She will too, so you better keep still.
I'm going to take the sash for his feet and you take the belt for his wrists.
Шевельнись и я вышибу тебе мозги.
Она тоже, так что не советую.
Я свяжу его ноги, а ты возьми его пояс для запястий.
Скопировать
Break your neck, that's all we need!
I'll fall, keep still!
Jose!
Не хватало ещё, чтобы ты голову сломал!
Тише, я падаю!
Хосе!
Скопировать
Have a listen to this.
Keep still. Keep still.
Listen and keep still.
Вот, послушайте.
Нет, не двигайтесь.
Слышите?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов keep still (кип стил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы keep still для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кип стил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение