Перевод "кляча" на английский

Русский
English
0 / 30
клячаjade
Произношение кляча

кляча – 30 результатов перевода

Вытащи меня отсюда, пожалуйста.
Если бы приняла ту клячу, что я привел тебе, то не попала бы сюда.
Можешь ты просто... просто вытащить меня отсюда!
Get me out of here, please!
If you'd taken that nag I gave you she'd have kept you out of there.
Will you just...just get me out!
Скопировать
Мы ей сказали, что она пустышка.
Весь год эта кляча приходила последней.
Тогда ладно, один забег, но предупреждаю, что мисс Фишер не одна, с ней констебль.
We told her she's a joke.
That nag ran last all season.
Alright, then, one race, but I warn you, Miss Fisher has company - constabulary company.
Скопировать
Ну, неделя выдалась хорошей.
Так ты еще хочешь поставить на эту клячу, Полковника Сэймура?
Не.
Guess it was a good week.
So, uh, you're still gonna bet on this crazy long shot Colonel Seymour?
Nah.
Скопировать
Вероятно, смерть настигнет меня однажды.
Вот... возьми эту клячу.
Привёл её для тебя.
Probably be the death of me one day.
Here...take that nag.
I brought her for you.
Скопировать
Они учили меня не ставить на лошадей два и пять.
Этих кляч выводили ради суеверных придурков, ставящих на двадцать-пятое.
А самое лучшее, что к возвращению домой, мать уже вырубалась на диване от эгг-нога.
They taught me how, on Christmas, you never bet the two or the five horse.
Nags put there for superstitious suckers betting on the twenty-fifth.
Best of all, by the time we got home, my mom would be passed out on the couch from the eggnog.
Скопировать
Рози!
Где ты, упрямая кляча?
Лорд Нарцисс.
Rosey!
Where are you, you willful nag?
Lord Narcisse.
Скопировать
Однажды, я купила 50 арабских скакунов.
И я уверена, что старая кляча какого-нибудь фермера почти ничего не стоит.
Мы не заработаем столько и за год.
I once bought 50 Arabians.
I'm sure some swaybacked farmer's nag costs barely anything at all.
I couldn't earn enough in a year.
Скопировать
Я в курсе!
Закрой свою пасть и придержи своих кляч, пока я думаю.
Хорошо, парень, давай по-твоему.
I realize that!
Now shut your mouth and hold them damn horses while I think!
Okay boy, we'll give it a try.
Скопировать
Та горячая кобылка, которую ты подсказал нам в прошлую субботу, всё ещё бежит?
Тупая кляча.
Чёртовы собачьи консервы.
That hot tip you gave us last Saturday, still running, is she?
Stone motherless.
Bloody pet food.
Скопировать
Да. Слушай, а зачем нам комиссионер-то в этот раз понадобился?
Ну, у меня есть кляча на примете, которая может всех удивить на предстоящих скачках.
Не хочу, чтобы кто-нибудь пронюхал.
Hey, why are we bringing the Commissioner in on this one?
Well, I've got a little nag ready to show unexpected form in a feature race.
Wouldn't want anyone getting wind.
Скопировать
Давай.
Давай же, проклятая кляча, ради всего святого!
Это классическая ошибка.
Come on.
Come on, come on, you useless nag, for the love of God!
It's a classic mistake.
Скопировать
Как вам это?
Старая кляча вернулась за добавкой.
Здесь потрясающий воздух!
What about this land?
Purple People Eater's back and she looks hungry.
Isn't this incredible?
Скопировать
Господи, какое животное
Да и кляча под ним такая же
Конюх!
In God's name, what kind of beast is this?
And the beast that he is riding also no big deal.
- Gentleman. - Sir?
Скопировать
Поверь мне, Сет.
В эту клячу закачано столько реактивного топлива, что она может доскакать до Сиднея и обратно.
Да, без проблем.
Trust me, Seth.
This nag's had so much rocket fuel pumped into her she could run to Sydney and back.
Yeah, no problem.
Скопировать
И никому нельзя входить или выходить без допуска.
Эта полумная старая кляча, кажется, думает, что она особенная.
- Полоумная старая кляча?
And no one is allowed in or out without clearance.
This loony old trout seems to think she's an exception.
-Loony old trout?
Скопировать
Диспетчер, прием.
Говорит Желтая кляча...
Антилопа, идиот!
Headquarters.
Headquarters, come in, please.
This is code name Hardhead. Hat!
Скопировать
Пошли как миленькие. Быстрей, быстрей, быстрей, быстрей...
Эта кляча никогда не доберётся до кладбища.
Опоздаю на прослушивание в "Тени под липой".
Come on, come on, quick, quick!
This hack will never make it to the graveyard.
I will miss the audition for singer in restaurant "Lipov lad" - the best restaurant in Belgrade!
Скопировать
Она уважаемая дама.
Эта старая кляча явилась за Джейн, но мисс Фишер послала её подальше.
Как вышло, что Джейн оказалась здесь?
She's a respectable lady.
That old cow downstairs came after Jane, but Miss Fisher sent her packing.
How did Jane end up here?
Скопировать
Он вас обчистит до нитки!
Что за кляча! Он даже на кошачьи консервы не годится!
Мадларк...
They ought to send you back to the Bull yard... What a dog.
He wouldn't even make good cat meat.
Mud-Lark. Mud-Lark.
Скопировать
Йохэй захлебнётся слезами, если лошадь переломает ноги.
Под хорошим наездником любая кляча - лихой скакун!
Неплохо.
Yohei'll be in tears if you break its leg.
A skilled horseman can make even a nag soar into the sky.
Not bad.
Скопировать
"Подвинься" моя нога.
он прикасается к твоей старой клячи только когда ты суешься его под нос на причастии.
Оох, он приводит меня в дрожь, когда кладет облатку мне в рот Я однажды укусила его за палец.
'Took you aside,' my foot.
The only time your wizened old frame gets any touching up from him is when you stick it under his nose at Oommunion.
Ooh, he makes me tremble when he puts that wafer in me mouth I bit his fingers one time.
Скопировать
Слэйтер здесь не при чем, Баллард.
Прежде, чем мы выслушаем Реддинга, я скажу, что не верю в историю о двух старых клячах.
Но так все и было.
- Poor old Slater... - Slater ain't part of this hearing.
Now, even before we hear Redding's side of the story... I got to tell you I don't believe the part about the two swayback old bones.
But that's what they was.
Скопировать
Ты, чмошник из жалкого домика с кабинетиком, отказываешь мне?
Чтобы выслушивать нытьё всяких кляч о том, что мужики нынче не те и нет прежнего секса?
Всё, я ухожу.
You with your schmucky little office and house, you're turning me down?
So you can listen to housewives piss and moan about nobody fucks them right anymore?
I'm leaving now.
Скопировать
Вы обязаны собственными руками вылечить и привести в порядок двух лошадей, оставленных на ваше попечение Мирлом Реддингом.
Кроме того, давая показания в суде, вы солгали, назвав оставленных лошадей старыми клячами.
Те, кто их видел, утверждают прямо противоположное.
You are to, with your own hands... restore the health and good condition of the two horses... left in your care by Myrl Redding.
Further, in your testimony to this court... you lied when you described the condition of the horses... as swaybacked old bones.
Nothing could be further from the truth as testified... by those who knew the value of the horses.
Скопировать
-Ваша лошадь, господин!
Наши лошади - клячи по сравнению с нею!
Не болтать!
- It's your horse, Milord!
Ours are old nags beside yours!
Don't prattle!
Скопировать
Если кто-то посягнет на эту кобылу, стреляйте.
Только не в саму клячу.
Я хочу, чтобы вы ушли.
Here. If anyone lays a hand on that nag, shoot him.
But don't make a mistake and shoot the nag.
Go on! I want you to go.
Скопировать
Хорошее время для поездки к озеру.
бы был так прекрасен как вы и вы поедете на такой старой колымаге как эта уж не говоря об этих двух клячах
они - красавицы, и чистокровки, точно так же как... ооо, извините это прозвучало ужасно но это не значит, что сравнивая вас, мэм... но если вы позволите мне, мэм... я бы мог..мм...подождите я отнесу эту чашку кофе
Nice time for a ride out to the lake.
Ma'am. I hate to see anybody as plum beautiful as you riding in a moth-eaten old basket like this, let alone those two nags a- pulling' it. If you'll do me the honor of riding in my carriage... i'm driving a pair of long-tailed bays to the runabout.
Brought them all the way from texas, and they're beauties, and they're thoroughbreds, just like- well, that sounds terrible, but i don't mean to compare you, ma'am, to a- but if you'll allow me, ma'am, I- i'll, uh, i'll set down this cup of coffee.
Скопировать
Ладно, я спрошу.
Не было необходимости срываться на мне перед этой старой клячей.
- Ты из меня кретина сделал.
Well, I'll try.
No need to take it out on me in front of the old mare.
- Made me look a right mug.
Скопировать
Уверена, что ни в кого не попала?
Нет, я, наверное, попала в клячу, которая запустила сигнализацию.
Лори, подожди.
You didn't hit anybody?
No, but I should've hit the old biddy who set off the alarm.
Laurie, I- - Wait.
Скопировать
Ты что, не используешь мозги?
Чья это идея поставить 12 штук на клячу Аполлона, даже не подмазав кой-кого как следует?
Но Кудрявый сказал мне, что он покроет половину этого в Чикаго.
What do you use for brains, huh?
What's the idea of covering 12 grand on that Apollo nag at those odds and not even spreading' it?
But Curly told me he was covering half of it in Chicago.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кляча?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кляча для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение