Перевод "1 track" на русский
Произношение 1 track (yон трак) :
wˈɒn tɹˈak
yон трак транскрипция – 31 результат перевода
But?
But I always had trouble to stay on 1 track.
This thing with Sasha, it's for the first time something serious.
Но?
Но мне всегда было трудно быть верным.
С Сашей... это впервые что-то серьезное.
Скопировать
Hey, how far is the nearest town from here?
Well, the nearest town is Columbus, 1 o miles down the track.
That's a long ways to walk, bub, in this sun.
Как далеко отсюда ближайший город?
Колумбус, 10 миль вниз по дороге.
Чего далеко ходить по такому солнцу, парень.
Скопировать
Galloping Ghost.
He's 1 5-1 and it's his kind of a track.
He's a real mudder.
Пес - Бегущий Призрак.
Пятнадцать к одному, дело верное.
Он фаворит.
Скопировать
I'm off, maybe I'll join some who are going to America
refugees without hotel reservation or a precise location of relatives please go to Red Cross desk at track 1
I don't want to They'll put me in a camp
Наверняка найдется пароход до Америки.
Внимание, распоряжение префектуры. Беженцев, которые не подтвердят факт проживания в гостинице или не укажут адрес проживания, просят явиться в отделение Красного Креста на 1 платформе. - Я не пойду.
- Почему? - Они хотят загнать нас в лагерь!
Скопировать
Jo--
Train 54 to New Raleigh now departing on track 1 0.
-That's you, man.
Джо...
Поезд 54 до Нью Роли отправляется с 10 пути.
Это твой поезд, мужик. Да.
Скопировать
I think I lost them.
Stallion 1-5 showing a good laser track on top of the Garden. Selecting L.G.B.
How much time do we have left?
Думаю, мы оторвались.
Жеребец 1-5 у меня хороший лазерный прицел на крышу.
Сколько у нас времени?
Скопировать
It was good.
Budapest-Berlin Express ready for departure from Track 1.
That'll be the right one.
Это было прекрасно.
Скорый поезд "Будапешт-Берлин" отправляется с первого пути.
Это уже твой.
Скопировать
Come along, please.
There's a rise in the ground to the right of the track, so stay in lanes 1 or 2, all the way, Mrs Penworthy
- What's the going like, Jeeves?
Прошу всех сюда.
Там небольшой подъем с правой стороны,.. так что держитесь первой или второй дорожки, миссис Пенворти.
Как дела, Дживс?
Скопировать
ButGiésolode Lou, still seen in her wake, dominatedmid-straight, then appearing as a potential winner.
ButthatwaswithoutallowingforJack Hammer who ended stronger with 1 '14", agoodtime on that 1,000-metre
But today with the rain...
Но Жизоло де Лу по-прежнему шел по пятам, доминируя в середине пути, он уже выглядел как потенциальный победитель.
Но это если не считать Джека Хаммера, который финишировал лучше за 1:14, хорошее время для того километрового трека.
Но сегодня дождь ...
Скопировать
$20 million worth.
Meet us at the Flagler Dog Track. Saturday, 1:00.
Give it here, man!
Оно стоит 20 лимонов.
Увидимся на собачьих бегах на стадионе "Фледжер".
- В субботу, в час дня.
Скопировать
What are you talking about?
Usually, a persons's field of vision is about 160 degrees, but you, Seo Yi Soo, continuously track Im
From the baseball field to here.
Вы о чём?
У людей периферийное зрение расчитано на 160 градусов. от 1 до 160 градусов видите только Им Тхэ Сана.
Словно он бейсбольное поле.
Скопировать
I'd like to go for a walk with you, and you tell me something about yourself.
...what has turned into a classic Formula 1 season. ...with the weather conditions so uncertain, the
Three minutes to go.
Я пойду с тобой гулять... И ты мне расскажешь... всё о себе.
...Превратившийся в классический сезон Формулы 1 При столь неопределённых погодных условиях, гонщики готовятся Мокрая трасса по-прежнему представляет опасность, но на совете гонщиков было принято решение...
Три минуты до старта.
Скопировать
What did just happen?
The ships just split in 2, track 1 is heading east, track 2 is deploying towards the Southern Hemisphere
- How fast is that bogey moving?
Что только что произошло?
The ships just split in 2, track 1 is heading east, track 2 is deploying towards southern hemisphere.
- How fast is that bogey moving?
Скопировать
Everything that is about to happen is a causality of the past. then it is possible to calculate everything that is about to happen. everything in the future is already determined.
we can't even track 1% of what is happening in the world. We cannot understand it.
we have empty hopes and dreams. make futile efforts.
Все явления, которые возникнут с этого момента, имеют своим источником события, произошедшие до сих пор. Значит, если возможно будет узнать положения и скорости всех частиц в мире в некий момент, можно совершенно точно предсказать все мировые события. То есть... будущее полностью предопределено.
Однако мы не в силах собрать даже 1% информации о том, что происходит в мире, и не можем ее осмыслить.
Поскольку мы не обладаем знанием, то лелеем пустые мечты и надежды, прилагаем бесполезные усилия.
Скопировать
The idea was very simple.
Ferrari wanted to make an everyday Formula 1 car, so that 349 of their better-off customers could experience
Of course, some changes had to be made to the F7 engine before it would work in, say, traffic or on a roundabout or in a garage or on a motorway.
Идея была очень проста.
Феррари хотели сделать Формулу 1 на каждый день, чтобы 349 самых богатых клиентов, могли испытать на дороге то, что Жан Алези и Герхард Бергер, испытывали тогда на трассе.
Конечно, некоторые изменения должны быть сделаны у двигателя F1 до то как он будет работать, скажем, в потоке или на круговой развязке, или в гараже, или на магистрали.
Скопировать
The 242 local, scheduled for 6:42 is delayed 10 minutes.
On track 1 is a freight train.
This Irain will not slop.
Пригородный поезд 242 опаздывает на 10 минут.
На первом пути товарный состав.
Товарный состав не остановится.
Скопировать
All it takes is one doctor to say, "he's not ready yet."
I took him to the firing range 3 days ago, and he still ranks a sharpshooter, and I saw him run 1/2 mile
Look, lieutenant Provenza is his immediate supervisor.
Все это заставило доктора сказать: "Он еще не готов".
Я взяла его на стрельбище 3 дня назад, он по-прежнему в рядах самых метких, и я видела, как он бежал 800-метровку.
Послушайте, лейтенант Провенза его непосредственный начальник.
Скопировать
Now, do they all get to see their runners go by with this many people there?
And they say about 1/3 of the 38,000 runners have a digital chip in their shoe so that family and friends
I mean, it really is amazing.
Удается ли им наблюдать за своими бегунами не мешает ли им вся эта толпа?
На самом деле, Сэм, это очень хороший вопрос так как множество бегунов - я разговаривал с ответственными за забег практически у трети из 38 тысяч бегунов в кроссовках встроенный чип который помогает родственникам и друзьям наблюдать за их передвижением
Это на самом деле потрясающе
Скопировать
But?
But I always had trouble to stay on 1 track.
This thing with Sasha, it's for the first time something serious.
Но?
Но мне всегда было трудно быть верным.
С Сашей... это впервые что-то серьезное.
Скопировать
Well done!
The train from Trondheim to Bodø is arriving on track 1.
That's the Nordland Line!
Великолепно!
Поезд из Trondheim в Bodш прибывает на путь 1.
Это Nordland линия!
Скопировать
So let's have all our athletes report to their first assigned events and... Let the Games begin!
Will those athletes in heat 1 of the hundred-meter dash please report to Track Aread B.
Okay, racers, are we ready? Take your marks.
Позвольте объявить наши игры открытыми!
Итак первые соревнования "Бег на 100 метровую дистанцию".
Окей, все готовы?
Скопировать
I have the time here.
It did it in 1 minute 25 dead so, even though it was a damp track, it was faster than an M3.
Very good, but hang on, because I think there was a bit of film there we didn't see.
У меня есть его время.
Он сделал это ровно за минуту 25 секунд, так что даже на мокром треке это было быстрее, чем М3.
Очень хорошо, хотя погодите, я думаю, здесь есть кадры, которые мы не видели.
Скопировать
Can we do this in another time?
Out of town where Creek Road meets the longest track, shall we say at 1 o'clock?
Sell of the property at lot 134 of Old East Road.
Можем мы отложить этот вопрос?
За городом, на пересечении Крик Роуд с железной дорогой, в час дня?
Распродажа собственности с Олд Ист Роуд, лот 134.
Скопировать
Now...we should explain, we have tried the new Stig out in a range of cars and his times are broadly similar to those set by Sacked Stig.
should also point out that the Atom V8 is within a shout of becoming the fastest ever car round our track
Yep, and it did it, I can scarcely believe this, in 1:15.1.
Итак, мы должны объяснить. Мы опробовали нового Стига на разных машинах и его результаты примерно такие же, что и у Уволенного Стига.
Да, еще мы должны заявить во всеуслышанье, что Атом V8 теперь становится самой быстрой машиной на нашем треке, а это значит, что ему удалось побить Bugatti Veyron Super Sport с ее 1:16.8.
Да, и Атом сделал это, страшно представить, за 1:15.1.
Скопировать
It's just a rough idea.
We don't keep track very carefully. Yes, but the ratio is 1:3.
Meaning?
Ответ женщины.
У Сезара количество раз, а у меня - оргазмы.
Вот вам и вся разница.
Скопировать
I repeat:
The train for Hamburg will be arriving shortly on track 1.
Can I help you?
Повторяю:
Поезд до Гамбурга прибывает... через несколько минут на первый путь.
Чем-нибудь помочь?
Скопировать
- Elias?
The train for Hamburg will be arriving shortly on track 1.
I repeat:
Ага. Элиас?
Поезд до Гамбурга прибывает... через несколько минут на первый путь.
Повторяю:
Скопировать
- Oh, boy.
Suspect track 8-5-0-2-3, bearing 3-5-1.
Range 3-8 miles.
- Вот черт.
Предполагаемый курс 8-5-0-2-3, направление 3-5-1.
Расстояние 3-8 миль.
Скопировать
Course over ground 112.
I hold you at 50 yards right of track, recommend course 1-0-7 to regain track.
Recommended course 1-0-7, aye.
Курс относительно земли 112.
50 метров правее кураса, курс 1-0-7 для восстановления цели..
Рекомендуемый курс 1-0-7, да.
Скопировать
Apparently he decided it was not worth waiting for your daughter to grow up.
say but perhaps he was influenced by the fact that the beautiful isabella brought with her a dowry of 1
He broke his word.
Очевидно, он решил не ждать, пока ваша дочь повзрослеет.
И, очень возможно, что на его решение повлияло то, что прекрасная Изабелла привезла с собой приданое в миллион фунтов.
Он нарушил свое слово.
Скопировать
come on ten to one no one wants the american
Even at 10-1?
clean it up
Десять к одному. Никто не ставит на американца.
Даже при десяти к одному?
Вытри!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 1 track (yон трак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1 track для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон трак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение