Перевод "eye drop" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение eye drop (ай дроп) :
ˈaɪ dɹˈɒp

ай дроп транскрипция – 32 результата перевода

Will you slow down for a second?
The whole eye-drop thing backfired.
Okay? It didn't work.
Двинули.
Придержи коней.
Трюк с глазными каплями провалился.
Скопировать
Even though I'm not allowed to cry, If I look unaffected, I'll be the only one being scolded.
I hope this eye drop from France will work well.
- She's out.
Даже если я и не собираюсь плакать, за равнодушие меня все осудят.
Надеюсь, эти французские капли помогут.
- Она выходит.
Скопировать
- Pavel...!
Listen, I'll drop you off here and my eye won't blink!
What do you think, that we'll carry you with our hands? Skunk!
- Давай, давай, чоколом.
(kеzеt сsоkоlоm - по-венгерски " целую ручку") Говорил вам, придумать название.
Ничего не выйдет без названия.
Скопировать
The compound fully described in a written report has been prepared.
Brant will administer one drop into each eye of the subject.
One drop.
апли, описанные в отчете, готовы.
ƒоктор Ѕрэн, закапает по капле в каждый глаз.
ѕо одной капле.
Скопировать
But it's a start.
Sam, another drop in each eye. Not now.
There should be tests.
Ќо это началось.
—эм, еще по капле в каждый глаз.
Ќе сейчас!
Скопировать
Improved diet has been responsible for a dramatic decrease in rickets.
Eye diseases show a steep drop.
So, too, do deaths from pneumonia and smallpox.
Улучшенное питание способствовало снижению несчастных случаев заболеваний рахитом.
Количество глазных болезней снизилось.
а также смертность от пневмонии и ветрянки.
Скопировать
Perfect.
Now... when you drop this into your eye, you will be connected with Regina, wherever she is.
Whatever she sees, you'll see.
Превосходно.
Закапав это в глаз, ты подключишься к Регине, где бы она ни была.
Увидишь то, что видит она.
Скопировать
He was born with just a socket.
He used to take his glass eye out at parties and drop it in his drink.
He was a shit shot though.
Он родился с пустой глазницей.
Обычно он вынимал свой стеклянный глаз на вечеринках.
Всё-таки хреновый он был стрелок.
Скопировать
Munroe!
Drop the weapons. I'll put a bullet through her eye.
Don't test me.
Монро!
Бросай оружие или я прострелю ей глаз.
Не испытывай меня.
Скопировать
So butch.
Drop the nuts or I'll take her eye out!
You're so sexy.
Так мужественно!
Бросай орехи или я выколю ей глаз!
Ты такой сексуальный.
Скопировать
She's one of us.
I want to be able to look her dad in the eye and say you cleaned up every drop of her precious blood.
Get off me!
Она одна из нас.
И я хочу, чтобы глядя в глаза ее отцу, Я мог сказать, что ты оттер ее бесценную кровь с мостовой до последней капли!
Отвали от меня!
Скопировать
Will you slow down for a second?
The whole eye-drop thing backfired.
Okay? It didn't work.
Двинули.
Придержи коней.
Трюк с глазными каплями провалился.
Скопировать
Idiot as usual.
Do not drop an eye on that!
In cheating!
Как был дурак, так и остался.
Присматривай за этим.
Он - жулик.
Скопировать
Okay! Then you must to execute my orders!
Do not drop an eye on Timo and bring me more plot.
- Hey! How are you?
Тогда пошпионьте за Тимом.
Рассказывайте мне все, что он делает и куда ходит.
Привет, как дела?
Скопировать
I found the pond to be the ideal place to exercise the talisman's power, a talisman that dispelled boredom and drew out treasures wherever its power was turned.
And me, I used it to discover whole planets in a drop of water. I called it my "Indian eye."
With it I could see what others couldn't imagine, all the minuscule signs hidden within things.
Лупу в медной оправе. Небольшую, с двумя линзами, похожими на выпученные глаза лягушки.
Пруд был идеальным местом для испытания силы моего нового талисмана, который помогал развеивать скуку и находить скрытые от глаза сокровища.
Мой дядя использовал его, чтобы оценивать качество ткани. А я с его помощью мог открывать целые планеты в одной капле воды.
Скопировать
Linda, of course he's gonna pull through, okay?
Look, I've seen that tough SOB drop two perps to their knees using nothing more than the evil eye, all
It's gonna take a lot more than a heart attack to stop that old tank.
Линда, с ним всё будет в порядке, слышишь?
Я как-то видел как наш "дедуля", заставил двух бандюков встать на колени только насупив брови, веришь - нет?
И чтобы "свалить" этого старого солдата, потребуется больше чем какой-то инфаркт.
Скопировать
Even though I'm not allowed to cry, If I look unaffected, I'll be the only one being scolded.
I hope this eye drop from France will work well.
- She's out.
Даже если я и не собираюсь плакать, за равнодушие меня все осудят.
Надеюсь, эти французские капли помогут.
- Она выходит.
Скопировать
Okay, how about you go talk to him?
You drop me off at the corner. I'll keep an eye on Duffy.
Excuse me?
Хорошо. Не хочешь поболтать с ним?
Высади меня за углом, я присмотрю за Даффи.
Не понял?
Скопировать
Agreed.
One drop in each eye. But not here.
I warn you.
Согласен.
По одной капле в каждый глаз.
Но не здесь.
Скопировать
Not only will you let me, you will administer it yourself.
One drop in each eye.
Take great care.
Не только позволите, но и собственноручно введете.
По одной капле в каждый глаз.
Очень аккуратно.
Скопировать
Go, go, go!
Drop me off at the market so I can get this to the Eye.
You asked me to call you when they started running around like headless chickens.
Бегом, бегом, бегом. Скорей, скорей!
Отвезите меня на рынок, там я передам чип "Оку".
Они начали носиться, как безголовые курицы.
Скопировать
I can tell.
Eric Frank eye-banged me at drop-off.
He's like a divorce-seeking missile.
Я чувствую.
Эрик Фрэнк раздевал меня глазами.
У него будто нюх на разведенок.
Скопировать
You gave me nothing.
The day I came to drop off your stuff you could barely look me in the eye.
And now you can't take not being close to me?
И ничего.
В тот день, когда я привёз твои вещи, ты едва смотрела мне в глаза.
А сейчас ты не можешь быть вдали от меня?
Скопировать
Okay.
Well, if you want me to drop by and keep an eye on her...
I wanna help.
Хорошо.
Если хочешь, чтобы я заезжал и приглядывал за ней, я...
Я хочу помочь.
Скопировать
Why are you citing the goddamn constitution at me?
Tom, if you look me in the eye.
I am not saying that, you know what I am saying.
Зачем ты цитируешь мне чертову конституцию?
Том, если ты посмотришь мне в глаза и скажешь, что нет оснований для апелляции, я откажусь.
Я этого не сказал. Ты знаешь, о чем я говорю.
Скопировать
What if I were to tell you a conglomerate of bankers are about to take down the economy.
That the Dow, NASDAQ, long bonds are all about to drop 80% in the blink of an eye?
Total collapse.
Что если я тебе скажу, что конгломерат банкиров собирается развалить экономику?
Что "Дау", "Насдаг", долгосрочные облигации упадут на 80% за считаные мгновения.
Полный крах.
Скопировать
The rain pours down without a care
Who'd have thought a drop of rain
Would make people flee the square
Дождь беззаботно льется
Кто-то уверен, что из-за дождя,
Люди убегут с площадей Парижа,
Скопировать
Such is wolsey's hold over the king that, whatever the evidence against him,the king won't believe it.
When the king's belief in his minister will hang in the balance and then,your grace we shall drop our
Dear thomas!
Вулси имеет такое влияние на короля, что тот ничему не поверит.
Но наступит момент, когда вера короля своему министру пошатнется, и вот тогда, ваша милость, мы и расскажем все, и наши слова перевесят.
Дорогой Томас!
Скопировать
Majesty.
You almost lost an eye.
Never use that one much anyway.
Ваше величество.
Ты чуть не потерял глаз.
Ну, не так уж он и нужен.
Скопировать
Why so reproving a look,sir anthony?
Your majesty,I nearly lost an eye for the same report.
Ah! But you never carried a tree.
Вы чем-то недовольны, сэр Энтони?
Ваше величество, за ту же милость я чуть не потерял глаз.
А бревно поднимал не ты.
Скопировать
We freeze him, we soak him, break down his immune system.
Suddenly we're looking at some needle a camel can pass through the eye of.
Making him sicker risks spreading the infection all throughout his body.
Мы остудим его, обольём водой, выведем из строя его иммунную систему.
И внезапно наткнёмся на такую иголку, через ушко которой пролезет верблюд.
Усугубляя его болезнь, мы рискуем разнести инфекцию по всему организму.
Скопировать
Every drug has a side effect.
But it might be a good idea to keep your eye on her for the next few hours to make sure she's okay.
Oh, actually I--
У всех лекарств есть побочные эффекты.
Но, пожалуй, лучше приглядеть за ней еще пару часов, чтобы убедиться, что она в порядке.
О, вообще-то, я...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов eye drop (ай дроп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eye drop для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ай дроп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение