Перевод "ушко" на английский
Произношение ушко
ушко – 30 результатов перевода
Уж я задам жару!
- Можно мне куснуть вас за ушко?
- Истомились страстью?
I shoot it !
May I bite into your ear lobe ?
- Are you tempted ?
Скопировать
Не-ет, у вас не получится!
"Проще верблюду пройти сквозь игольное ушко".
- Роберт, как думаешь, ты смог бы пролезть туда?
Nay. I say unto you, it is impossible.
It is easier for a camel to go through the eye of a needle.
Robert, do you think you could crawl through there?
Скопировать
Ведь мне легко было бы поговорить с Джорджем Свайном.
Он, правда, нормальный, хороший парень, и я мог бы шепнуть нормальное словечко ему в ушко и вы бы удивились
Он, наверно, выставил бы кого-то, вам отвели бы чудесную комнату номер для новобрачных; вам и вашей прелестной девочке.
Because I could easily have a word with George Swine.
He's a really normal, nice sort of guy and I've only got to have a normal word in his ear and you'd be surprised what things could happen.
He'd probably turn some troopers out, so you could have a lovely room a bridal suite, for you and your lovely girl.
Скопировать
Слух или нет, Эд, это может подорвать международные валютные соглашения.
Поверь мне, Родж, у нас ушки на макушке.
Нет, Ни одна страна ничего эб этом не узнает....
Rumour or not, Ed, this could play hard with our foreign monetary agreements.
Believe me, Rodge, we are on top of this thing.
No, sirree, not a single foreign country... will hear anything about it.
Скопировать
Они все из притона Хаякава.
Босс использует Макихара, чтобы переманить Хаякава к нам, а у Хаякава ушки на макушке, так как семья
Эй, Мацунага!
They're all from Hayakawa's bar.
Our boss is trying to use Makihara to lure Hayakawa overto us, and Hayakawa's all ears because the Akashi family doesn'ttreat him well.
Hey, Matsunaga!
Скопировать
Секунду!
ВУЛЬФМАН ПО РАДИО: Целую тебя в ушко.
Спокойной ночи, милая.
Wait a second!
Little kiss on your ear.
Good night, sweetheart.
Скопировать
Я даже не говорила ему "спасибо так это все глупо.
Он гладил мои волосы ...как ты это делаешь и шептал мне что-то в ушко.
Вскоре я уже привыкла все время ждать эти шоколадки.
I didn't even say thanks to him ...too stupid to.
He'd stroke my hair and touch it the way you do and murmur things in my ear.
It soon became a habit I used to wait for the chocolate.
Скопировать
Все знают, что это отличительная черта керамики того периода.
Мне очень нравятся ушки вазы.
Алло, такси? Мне нужна машина из виллы Берто, дорога на Раматюэль.
Everyone knows it's characteristic of vases of that era.
What I like is the ears.
I'd like a car at the Bertaud residence, Ramatuelle Road.
Скопировать
Добро пожаловать, синьоры!
А помню, было время, я тоже маску надевал И нежно на ушко шептал Признания красотке.
Но все прошло, прошло.
Welcome, gentlemen!
I have seen the day that I have worn a visor and could tell a whispering tale in a fair lady's ear, such as would please.
'Tis gone, 'tis gone.
Скопировать
Мы команда победителей!
Если мы такие победители, то лучше нам держать ушки на макушке, пока кто-нибудь нас не пристрелит.
- Джон что-нибудь придумает.
Hey, we got a winning team.
If what we've been doin' is winning', guy... you better keep your eye on the referee 'cause somebody's killin' us.
- "Dortmunder'll" think of somethin'.
Скопировать
А... что если Я снова укушу тебя здесь?
А... что случится Если я поцелую твое ушко?
Очень громко.
And... what if I bite you here again?
And... what happens if I kiss your ear?
Very loud.
Скопировать
Именно потому все это запомнят.
Но у нее такие... изящные ушки.
Боюсь, я не смогу отдать приказ.
That's what makes it so memorable.
But she has such... delicate lobes.
I'm afraid I couldn't bring myself to give the order.
Скопировать
Живей, живей, ребята!
Не забудь за ушком потереть!
Помните: не подмылишь - не поедешь!
Hurry!
The ears!
" The soap is redemption!"
Скопировать
Одно и то же.
Элли, милая, мне нужно осмотреть твои ушки, хорошо?
- Вы можете подержать ее для меня?
It's the same thing.
Ally, honey, I'm going to take a look in your ears now, okay?
-Can you hold her for me?
Скопировать
- Глава 5. "Активное Слушанье. "
Навостряешь ушки и фокусируешься на другом человеке.
Мисс Тишлер показывала это вчера.
Active listening.
Where you put on your big ears and really focus on the other person. Ms. Tishler demonstrated it yesterday.
With you.
Скопировать
Нет, честное слово.
- Нравится, когда целуют в ушко?
- О, мой бог!
It's very nice.
- Do you like kisses in your ear?
- Good Lord!
Скопировать
Это последний груз.
Держите ушки на макушке, и чтобы ни звука.
Если этот сукин сын уже здесь, он мне нужен.
This is the last load.
Keep your heads up and your assholes puckered.
If that son of a bitch is out there, I want him.
Скопировать
Погоди, придумал.
Видишь, какие у него мягкие-премягкие ушки?
Да.
Wait, I've got one.
You see the way he's got big, floppy ears?
Yeah.
Скопировать
Поэтому оно решило, что вам нужен советник по политике.
Тот, кто будет нашёптывать вам на ушко, кто будет предупреждать вас, на какие политические грабли вы
Тот, кто будет помогать вам избегать серьёзных политических ошибок, которые могут навредить вашей карьере.
And so it was decided that you needed a political officer.
Someone who can whisper in your ear who could warn you about governmental policies you might bump into.
Someone who could keep you from making costly political mistakes that might jeopardize your career back home.
Скопировать
-Скажи мне, что ты видишь.
-Ушки Ангелочка.
-Кто Ангелочек?
- Tell me what you see.
- Angel's ears.
- 'Who's Angel?
Скопировать
- В процессе.
У меня ушки на макушке, если что. - Мы на тебя микрофон хотим повесить.
- А не пошел бы ты?
- I'm on it. Nothing's doing.
- We're wiring you for the confirmation.
You think I'm wearing a wire in God's house?
Скопировать
Вы - ребенок.
Эти маленькие остроконечные ушки.
Должно быть, вы были очень симпатичным.
You as a child.
Those pointy little ears.
You must have been cute.
Скопировать
Она рыдала: "Планше, открой дверь.
Я скажу тебе на ушко секрет. "
Я и приоткрыл.
I locked her in!
She whined, "Good Planchet, I have a secret to tell you."
So I open the door a bit.
Скопировать
Невыносимо, тебе не кажется?
Мой племянник хочет тебе что-то шепнуть на ушко.
Он передумал.
It's unbearable, isn't it?
Listen to my nephew
He's been thinking.
Скопировать
Его звали Тедди.
Мне нравилось, когда он пощипывал ушко Энджелы.
Но ты не кролик. Сейчас подобная картина очень меня возбуждает.
His name was Teddy.
He looked real cute nibbling on Angela's ear.
But you're no bunny rabbit, and picturing you do it, really fucking razzes me.
Скопировать
"Больница"
Чем дольше готовить морское ушко, тем вкуснее оно будет.
Неправда, это не морское ушко, это просто древесная кора!
"Pa Cho Hall"
Cook it for longer, then the abalone will taste much better.
You're lying, that's not abalone, it's just some tree bark.
Скопировать
Чем дольше готовить морское ушко, тем вкуснее оно будет.
Неправда, это не морское ушко, это просто древесная кора!
Обезьяны кричат?
Cook it for longer, then the abalone will taste much better.
You're lying, that's not abalone, it's just some tree bark.
A monkey screeching?
Скопировать
Мы сделаем "Дракон-Феникс Счастья И Удачи".
- Морское ушко?
Мы на этом деньги потеряем!
We'll make Joy Luck Dragon Phoenix.
-Abalone?
We'll lose money on this!
Скопировать
Всем быть готовыми!
Мне нужны омары, морские ушки и зеленые креветки!
На десятом этаже, и окна на юг.
Let's get ready, everyone!
I need lobsters, abalone and jade prawns!
On the 10th floor, and the windows face south.
Скопировать
Принесите то, что у вас есть.
Морское ушко, креветки, и побыстрее.
Да, господин.
Just bting what you have.
Stewed abalone, shtimp noodles, and be quick about it.
Yes, sit.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ушко?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ушко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
