Перевод "tab" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tab (таб) :
tˈab

таб транскрипция – 30 результатов перевода

Maybe you can get your Shane to pay his tab.
Shane's got a tab?
Three grand.
Может ты попросишь Шейна з аплатить его счет?
У Шейна есть счет?
3 тысячи
Скопировать
Rocks.
Put it on his tab, joe.
Name's kent.
Взболтай.
Запиши это на его счет, Джо.
Зовут Кент.
Скопировать
- Ah, relax.
I got nothing on kent so farbut his tab.
Losing your grip, paps.
- Расслабься.
Я не раздобыл на Кента ничего, кроме его счета.
Теряешь хватку, папа.
Скопировать
You know Pam I think it's time for my big drink.
Well Stuntman Mike since I have a tab here can I buy you that virgin piña colada?
Thank you Pam. That would be lovely.
Ну, Пэм, пора и мне, наконец, шикануть.
Ну, каскадёр Майк, любезность за любезность. - Можно купить тебе "пинью коладу"?
- Спасибо, Пэм, ты щедра.
Скопировать
Just promise me you're not gonna pick any fights in this place.
It's the only bar in Miami that'll let me run a tab.
- It's Nate.
- Просто обещай мне не затевать драк в этом месте.
Это единственный бар в Майями, где мне записывают на счет.
- Привет, мам.
Скопировать
I really do, but I'm skint.
I can't keep running up a tab.
Tell you what, fix the bed for us, and I'll give you a freebie tomorrow.
Я действительно хочу, но я пуст.
Я не могу управлять финансами.
Скажи, что установишь кровать для нас, и я дам тебе завтра на халяву.
Скопировать
A couple of the girls got thrush, it puts the punters right off.
Maybe you can get your Shane to pay his tab.
Shane's got a tab?
Пара девочек заработали молочницу, и все пошло ко дну.
Может ты попросишь Шейна з аплатить его счет?
У Шейна есть счет?
Скопировать
I live everything to you, then. You too Ken.
Hey Tamotsu, put it on my tab!
-Do you really intend on paying it back?
Кен.
запиши на мой счет!
- Ты действительно собираешься потом расплатиться?
Скопировать
You took that with you.
No, I left it on my night tab...
Your night table by the lamp.
Ты ее забрала.
Нет, я оставила ее на моем ночном...
На твоем ночном столике возле лампы.
Скопировать
COME JOIN US.
PUT THAT ON MY TAB.
HEY.
Присоединяйся к нам.
Запишите на мой счёт.
Привет. Привет.
Скопировать
Shut your piehole!
- (Can Tab Pops) - Hey, check it out.
I was at the bakery, and this crumb cake came fresh out of the oven.
Захлопни хлеборезку!
Эй, гляньте-ка.
Я был в кондитерской и купил этот пирог прямо с пылу с жару.
Скопировать
- What do I owe you?
I put it on Kröger's tab.
Good Evening.
Сколько я вам должна?
- Я запишу на его счет.
До свидания.
Скопировать
Agh. Damn fleas.
"Depress tab to activate, then immediately leave area."
- Did you set it off?
Чёртовы блохи.
"Нажмите на кнопку, затем немедленно покиньте помещение."
- Включил?
Скопировать
All right.
Loser has to pay the tab.
Sure thing.
Хорошо.
Проигравший должен заплатить счет.
Разумеется.
Скопировать
Yeah.
There may have been a stray tab of Ecstasy... in the aspirin bottle in the kitchen cabinet.
Oh, dear.
Да.
В банке из-под аспирина, на кухне были таблетки экстази.
Боже.
Скопировать
- I'm good.
Put it on my tab?
Hey, glad to see all that butt-kissing's really paid off.
- Хорошо.
Записала на мой счет?
Я рад, что твое лизоблюдство по-настоящему дало свои плоды.
Скопировать
Sea Bass and the fellas offered to pick up our check.
They said just put it on their tab.
They're very nice.
Карась с ребятами предложили оплатить наш обед.
Сказали записать все на их счет.
Очень милые ребята.
Скопировать
All right.
The one who loses pays the bar tab tomorrow night.
I guess that'll be you.
Давайте.
Тот, кто проиграет, завтра вечером угощает нас в баре.
Это будешь ты!
Скопировать
Yep, all done.
Just... just put it on my tab.
Okay, hey, take care.
Да. Все сделано.
Запиши на мой счет.
Хорошо, ладно бывай.
Скопировать
Professor.
No, the Load tab.
Proposes a different hobby, for example, postage stamps.
- Профессор.
Нет, положи карты.
Просто положи и всё. Я советую тебе найти новое хобби. Собирай марки.
Скопировать
That was incredible!
The guy tricks some sucker into picking up his tab... then gets away with it scot-free?
In the movie they catch up to him... a half mile down the road and slit his throat.
Это было здорово.
И что там дальше было - парень развел какого-то лопуха чтоб тот оплатил его обед, а потом смылся, без последствий?
Нет, в кино его через полмили догнали и горло перерезали.
Скопировать
-So do I.
Put it on my tab.
-She's hot and ready.
- Да я тоже..
Включи это в счет.
- Она горяча и возбуждена.
Скопировать
Make it a double.
Get my boy a Jack and Tab. - And double that.
- You got it, boss.
- Да, двойной.
Леон, "джек-энд-тэб" моему другу - двойной!
Сейчас, босс.
Скопировать
He needs a chaser.
Put it on my tab, Dolores.
Pace yourself.
Ему нужно будет догнаться.
Запиши это на мой счет, Долорес.
Не части.
Скопировать
Society has to protect itself.
But no one looks at the tab, and this one will cost.
Nowadays, it's sheer madness.
Да. И что вы хотите? Общество защищается.
В таких делах объявляется награда,с расходами не считаются.
И обходится это недешево. В наше время это безумие. Да?
Скопировать
Well, it's been nice wrestling with you.
Pop, here's your tab. Take it.
Give it to me. I can use it.
Спасибо за поединок.
Папа, вот наряд, держи.
Ладно, давай сюда, сгодится.
Скопировать
Thank you.
-Bruna, put it all on my tab.
-Alright.
Спасибо.
- Бруна, запиши все это на мой счет.
- Хорошо.
Скопировать
It ain't bad.
Put tonight's bill on my tab.
I'll bet you were a real looker once.
Тебе это понравится.
Запиши на меня.
Должно быть, раньше ты была очень красивая.
Скопировать
Fill 'em up again.
On my tab, Amedee.
I'll say I painted them.
Повтори, Амедэ.
На мой счет, Амедэ.
Я скажу, что их написал я.
Скопировать
Maybe.
What's the tab?
$190.03.
Может быть.
Сколько с нас?
190 доллара и 3 цента.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tab (таб)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tab для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение