Перевод "tell the truth" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tell the truth (тэл зе трус) :
tˈɛl ðə tɹˈuːθ

тэл зе трус транскрипция – 30 результатов перевода

I don't understand. Mr. Cromwell.
-You gonna have to tell the truth.
I want the truth.
Я не понимаю, мистер Кромвель
Вам придется сказать правду.
Я хочу правду.
Скопировать
Say what?
- Tell the truth.
- OK, this is a dissapointment to me.
Что надо рассказать?
- Скажи правду.
- Хорошо. Я очень огорчён... что ты не рассказал Юлии о нас.
Скопировать
You've got the guts, and I've got a web cam.
This time you can tell the truth.
And swear like a lumberjack who hacked off a leg.
У тебя есть мужество, у меня есть вэб камера.
На сей раз ты можешь сказать правду.
И ругаться как дровосек который отрубил себе ногу.
Скопировать
You need surgery.
I'm not a very good man, but I do tell the truth.
And the truth is, if you don't get this surgery fast, you're gonna die.
Вам нужна операция.
Я не очень хороший человек, но говорю правду.
А она заключается в том, что, если вы как можно скорее не отправитесь на операцию, вы умрете.
Скопировать
In fact,can anyone here tell me that the French are anything but liars and hypocrites?
Do they ever tell the truth?
How many treaties do they honor, how many promises do they keep?
На самом деле, может ли кто-нибудь сказать мне что во французах есть есть что-то, кроме лжи и лицемерия?
Они когда-нибудь говорят правду?
Много ли договоров они исполнили, много ли обещаний сдержали?
Скопировать
Frankly speaking, I'm really happy, though I think you're mistaken about my film.
To tell the truth, I think you're mistaken about cinema in general.
I called up a few of my former classmates. I asked them if they knew anything about the girl I borrowed the record from.
Честно говоря, я рад. Но я думаю, что ты не прав насчет моего фильма.
Вообще говоря, я думаю ты и насчет кинематографа в целом тоже не прав.
Я звонил бывшим одноклассникам и спрашивал, не знают ли они что-нибудь про девчонку, которая дала мне пластинку Бич Бойз.
Скопировать
Stop saying ridiculous things.
He's gonna tell the truth.
The truth is very, you know, complicated.
Перестань говорить глупости.
Он просто расскажет правду.
Правда, знаете ли, очень сложная штука.
Скопировать
- Thank you.
Scott, do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth?
"Yesh."
- Спасибо.
Мистер Скотт, клянетесь ли вы говорить правду, только правду и ничего, кроме правды?
Угу.
Скопировать
- Where are you going?
I'm going to tell the truth to every mother out there.
And then I'm gonna take back the bongos.
- Куда ты ?
Я расскажу правду каждой из матерей.
А потом заберу назад барабаны .
Скопировать
I will have a court date one of these days, and you will be there on the stand.
And you will tell the truth that you planted this and you set this up, and I'm gonna go home.
That's funny, I could have sworn you set this up.
Потому и поможешь мне. Мы вместе отправимся на слушание моего дела.
И там ты расскажешь правду; объяснишь, что все это подстроил... и я поеду домой.
Забавно, а я был уверен, что ТЫ все это подстроил.
Скопировать
Everything will be fine.
All you have to do is tell the truth.
Stay calm.
Всё будет хорошо.
Вам нужно лишь рассказать правду.
Успокойтесь.
Скопировать
You know it?
Well, then you know the moral of that story is even when liars tell the truth, they can never be believed
But your life's on the line, boy.
Знаешь такую?
Тогда ты знаешь и мораль... Даже когда лжецы говорят правду... им никто не верит.
Но твоя жизнь — на волоске.
Скопировать
Maybe I said too much
To tell the truth, a lot happened to me recently
Such as?
Может, я слишком много наговорила...
Честно говоря, на меня столько всего свалилось недавно.
Например, что?
Скопировать
It was an excellent interview and you've got a very impressive CV.
We had no choice, to tell the truth.
I'm thrilled.
Собеседование прошло прекрасно, и ваше резюме впечатляет.
У нас просто не было выбора, если говорит честно.
Я очень взволнован.
Скопировать
- Yeah
To tell the truth, I didn't expect her to heal this quick
Doctor knows his trade, I'll give him that
- Да
По правде говоря, не думал, что она так быстро поправится
Доктор знает свое дело, я в этом уверена
Скопировать
She loved me.
Matt, tell the truth.
She got married.
Она любила меня.
- Мэтт, скажи правду.
Она вышла замуж.
Скопировать
I was here with you.
You could tell the truth. Show the swine up for the drunken liar he is.
And then they'd have to release me ma.
Я был с тобой.
Ты можешь сказать правду, доказать какая он свинья и подонок.
Тогда они отпустят мать.
Скопировать
I'm going to stay here if it takes all year.
I am waiting for you to tell the truth.
If you wait for her to tell the truth, you'll have a long gray beard.
Я тут хоть целый год просижу.
Я жду, что вы расскажете мне правду.
Если Вы будете ждать, пока она расскажет правду, у Вас отрастет длинная седая борода.
Скопировать
I am waiting for you to tell the truth.
If you wait for her to tell the truth, you'll have a long gray beard.
You know, my grandfather had...
Я жду, что вы расскажете мне правду.
Если Вы будете ждать, пока она расскажет правду, у Вас отрастет длинная седая борода.
А знаете, а моего деда была...
Скопировать
- Kill them for spreading lies.
I don't kill people who tell the truth.
No time to argue.
-Вам надо было пристрелить их.
Я не убиваю тех, кто говорит правду.
Не время препираться.
Скопировать
I'm sorry, Michael.
I had to tell the truth.
You hated Meng, didn't you? Yes.
Прости, Майкл.
Я должна говорить правду.
Вы ненавидели Менга, не так ли?
Скопировать
to the right...
Tell the truth!
Say, khlop!
справа...
Говори правду!
Говори, хлоп!
Скопировать
And then she struck me with the pistol!
Why don't you make him tell the truth?
Wait a minute!
И тогда она пыталась застрелить меня из пистолета.
Почему вы позволяете ему врать вам?
Одну минуту!
Скопировать
- What are you trying to do?
- I'm trying to get you to tell the truth.
I've told you I don't know anything about it.
- Чего ты хочешь добиться?
- Я пытаюсь заставить тебя сказать правду.
Я уже все сказала и больше ничего не знаю.
Скопировать
Well, I thought we'd stop and see Parry on the way.
If I brought him face to face with you, he might break down and tell the truth.
All right, then.
Я подумал, нам следует навестить Пэрри по пути.
Оказавшись лицом к лицу с тобой, он может сломаться и сказать правду.
Хорошо, раз так.
Скопировать
- All you've got to do is just say that you...
- Is tell the truth.
Yes, only the truth, Parry.
- Все что тебе нужно, так это сказать...
- Это сказать правду.
Только правду, Пэрри.
Скопировать
I'll send you a box of birdseed.
Susie, I want you to tell the truth.
You'll never get into trouble.
Пришлю тебе упаковку птичьего корма.
Сюзи, расскажите мне правду.
У Вас не будет никаких проблем.
Скопировать
If I had a golden voice like Ethan Hoyt's,
I would use it to tell the truth.
I would use it to speak for all of us.
Если бы я имел золотой голос как у Итана Хойта,
Я использовал бы его, чтобы говорить правду.
Я хотел бы использовать его, чтобы говорить за всех нас.
Скопировать
- You've gotta help.
Tell the truth.
- The truth.
- Мы поможем.
Скажи правду.
- Правда.
Скопировать
If you don't want to answer, you needn't.
- But if you do, you must tell the truth.
- I promise.
Если не захочешь, можешь не отвечать.
- Но если ответишь, то только правду.
- Обещаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tell the truth (тэл зе трус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tell the truth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэл зе трус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение