Перевод "выслеживать" на английский
Произношение выслеживать
выслеживать – 30 результатов перевода
Кит, мы оба знаем, что мой приезд сюда не был бы добровольным, если бы у тебя на меня что-то было.
Пока еще ничего нет, но я буду выслеживать твоих людей.
В конце концов, один из них назовет твое имя в обмен на сокращение тюремного срока на 10 лет.
Keith, we both know my trip down here Wouldn't have been voluntary if you had anything.
Nothing yet, But I'm gonna keep picking off your flunkies.
Eventually, one of them Is gonna trade me 10 years for your name.
Скопировать
Мы ловим их.
Мы выслеживаем их.
Их аттаки продолжаются.
We police them.
We track them.
Their attacks continue.
Скопировать
Затем, в этом большом старом дома напротив я познакомилась с Cарой Джейн Смит.
Она - журналист... которая выслеживает пришельцев.
Это Люк.
Then, in this big old house over the road, I met Sarah Jane Smith.
She's a journalist... who investigates aliens.
That's Luke.
Скопировать
- Каких вещах?
- Как выслеживал, потрошил, ... какие штуки он делал с их телами.
Он считал, что он умнее всех, ... даже когда он допускал ошибки.
What kind of things?
Stalking, gutting, doing things to the body.
He used to think he was smarter than everybody else even when he made a mistake.
Скопировать
Луффи, мы уже закончили. Понятно. Что?
Ты так упорно меня выслеживал!
Почему бы ни поиграть немного?
You return at home?
After all that you surmounted to arrive up to now, one should at least have fun a little.
It is that.
Скопировать
- Домохозяйка.
Подозревает его в измене, выслеживает его, ловит с поличным, и пока-пока.
- Ты что, правда считаешь, что кроткая Минди могла быстро зарезать двоих человек?
Completely dependent.
Suspects he's cheating, follows him, catches him in the act, see ya.
You really think meek Mindy here could blitz attack two people?
Скопировать
- Зачем ты меня вызвал?
- Ты выслеживал Армандо Барийо два года, пока он оперировал близ Сан-Антонио.
Все впустую.
-Why are we talking?
-You tracked down Armando Barillo for two years when he was running operations out of San Antonio.
Spinning wheels.
Скопировать
Этого я сам, с удовольствием.
Думаете, я выслеживал вас, дураки?
За Джоссом стоит главарь. Джосс знает.
No, I'll do him. It'll be a pleasure.
Do you think I came here just for you? I told you, there's somebody behind Joss.
If you wait here long enough, you'll see him.
Скопировать
- Как это?
- Ну выслеживаете, как на охоте.
Есть много путей.
Do what?
Stalk, you know, like hunting.
Well, different ways.
Скопировать
Это точно.
Знай они, что мы их выслеживаем, могли бы уйти в море незамеченными.
Возможно, они сами выслеживали нас.
Indeed.
If he knew we were looking for him, he could have stood to sea and passed well clear.
Well then, perhaps he was looking for us.
Скопировать
Знай они, что мы их выслеживаем, могли бы уйти в море незамеченными.
Возможно, они сами выслеживали нас.
Если это был фрегат, То я Папа Римский.
If he knew we were looking for him, he could have stood to sea and passed well clear.
Well then, perhaps he was looking for us.
If she was a frigate, then I am a Dutchman.
Скопировать
- Вовсе нет!
Таких, как ты, я выслеживаю и убиваю.
Но сначала я хочу понять, зачем ты так нужен оборотням.
-I'm not.
I track down and kill your kind.
My only interest is finding out why Lucian wants you so badly.
Скопировать
- Никто ею не пользовался.
- Не беспокойтесь нам не придётся её выслеживать.
Я знаю, где она.
Nobody uses this trail? Don't worry, Mr. Mallory.
We won't lost the track of your turkey.
I know exactly where she is heading.
Скопировать
Этот героин принадлежит Жану ЛаФлеру.
Mы его выслеживаем 5 лет.
Oн постоянно переезжает из СШA в Mексику.
That heroin belongs to Jean LaFleur.
We've been after him for 5 years.
He keeps shifting his operations between the U.S. and Mexico.
Скопировать
Пятьдесят!
Одного за другим, их начнут выслеживать.
Вот уже убито 10, 20.
Fifty.
One by one, they start hunting them down.
They get 10, 20.
Скопировать
Не считаю. Я думаю, он пытается вынуть у меня изо рта мой кусок.
Он выслеживает ее.
Я вижу это по его лицу.
I think he's trying to take the bread right out of my mouth.
He's stalking her now- my pigeon.
I can tell by the look on his face.
Скопировать
Эй, олух, думаешь, ты ловко спрятался?
Чего ради ты меня выслеживаешь?
Кошка тебе язык откусила?
What kind of a spy do you think you are, satchel foot?
What are you tailing me for?
Cat got your tongue?
Скопировать
Охота на ангелов.
Мы выслеживаем, прицеливаемся, стреляем, и — щёлк!
— вместо смерти получается вечность".
It's the hunt of angels...
You track, you aim, you fire and--click!
--instead of a dead man, you make him eternal.
Скопировать
Он говорил, что ты любишь его.
Поэтому я не стал выслеживать тебя.
За все страдания, которые он принес ей...
He told me you loved him.
That's why I never followed you.
For all the suffering he brought her...
Скопировать
Я установил кое-где несколько ловушек по пути.
Нашел несколько оленьих следов, что я выслеживал ранее.
Надеюсь кто-нибудь из них попался.
Got some traps set up along this way somewhere.
I found some deer trails I scouted earlier.
Hope they catch something.
Скопировать
-Я пытаюсь думать.
Может, это особая полиция, которая выслеживает людей.
Да, полиция нравов! Какая жуть!
- I am trying to think.
Maybe it's a special kind of police who are just supposed to follow people.
Yeah, like the vice squad!
Скопировать
Антонио дас Мортес.
Я выслеживал тебя больше недели.
Я только хотел спросить тебя:
Antonio das Mortes
I've been tracking you for over a week.
I just wanted to ask you:
Скопировать
Ты строишь козни против друга, Яго: Ты думаешь, что друг твой оскорблен, И все ж молчишь.
Ведь, сознаюсь, проклятие мое - Везде выслеживать обман, и часто
- Пусть ваша мудрость
Thou dost conspire against thy friend if thou but think'st him wronged and makest his ear a stranger to thy thoughts.
I do beseech you though I perchance am vicious in my guess as I confess it is my nature's plague to spy into abuses and oft my jealousy shapes faults that are not.
- Ay.
Скопировать
Скажу вам...
Господин судья приказал мне выслеживать браконьера.
- Никому не говорите.
I'll tell you then.
The squire told me to keep an eye on the poacher.
- Don't tell anyone.
Скопировать
Учёный, убивавший других для продления собственной жизни.
Я выслеживала его 20 лет.
Пожалуйста, проведите вскрытие.
A man of science, who killed others to prolong his own life.
I've tracked him for 20 years.
Please perform an autopsy.
Скопировать
Поехали.
Мы поедет выслеживать их. Мне тоже надо ехать, Лори.
Я поеду с вами. Я не отстану.
Come on.
We're going to track them.
I'm going with you.
Скопировать
Нет, если вы собираетесь охотиться, вы преследуете свою добычу.
Вы выслеживаете, вы можете застать его врасплох, и затем вы не убиваете слишком много.
Маскируете следы, не оставляете запах.
No, if you're gonna hunt, you stalk your prey.
You observe it so you can take it by surprise, and then you don't kill too many.
Cover your tracks, so you don't leave a smell.
Скопировать
- Доктор! Что ты делаешь?
Почему ты не помогаешь мне выслеживать Теш?
- Теш, откуда ты знаешь, что это был Теш?
Doctor, what are you doing?
Will you please help me find this Tesh?
Tesh? How did you know it was a Tesh?
Скопировать
Через какое-то время оказалось, что, типа, известность... реально не то, что тебе нужно, когда ты получил её.
людей... которые сейчас жалуются на то, что они слишком... в центре внимания... или всегда, вы знаете, выслеживаются
А чего вы ожидали?
It seemed for a while that, like, celebrity... was not really what you wanted once you got it.
And yet you look at any of these people... that are now complaining about being too much... in the spotlight... or always, you know, scrutinized by everyone.
What did you expect?
Скопировать
На счете моих родителей откуда-то появились сто тысяч.
Киттридж считает меня кротом, которого они выслеживают уже два года, и что я вошел в сговор с Максом,
Что будешь делать?
Somehow $100,000 finds its way into my parents' bank account.
Kittridge assumes I'm the mole they've been tracing and I've been in the employ of an arms dealer, Max, for the last two years... to get him our NOC list.
- What are you going to do?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выслеживать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выслеживать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение