Перевод "spot" на русский
Произношение spot (спот) :
spˈɒt
спот транскрипция – 30 результатов перевода
I could use your help.
We're in A...we're in a bad spot.
Uh,I feel for you,man,but I'm done with bal'm going to go see maricruz.
Мы... в неудачном положении.
Понимаю тебя, приятель, но я — пас.
Я еду к Мари-Круз. Кузен Пити только что сказал мне... что она вернулась в Чикаго.
Скопировать
Just not with each other.
It's so easy to spot the lonely ones.
They're the people who tell stories to their plants... I kinda like him.
Только... не друг с другом.
Распознать одиноких людей очень легко.
Они разговаривают со своими цветами...
Скопировать
- What gave it away?
- You can always spot the newbies.
We're gonna be OK, you know.
На чем я прокололась?
А, я быстро распознаю новичков
Знаешь, все будет в порядке
Скопировать
Having gotten the knack for labels early, I concentrated on my search for love.
Turns out, a knockoff is not as easy to spot when it comes to love.
What?
Быстро преуспев в лейблах, я сосредоточилась на поисках любви.
Оказывается, подделку нелегко заметить, когда речь о любви.
Что?
Скопировать
- I fucking hate you.
That is why you need help to spot them.
Lots of help.
- Я тебя ненавижу.
Вот поэтому, вам нужна помощь, чтобы увидеть подделку.
Серьезная помощь.
Скопировать
Our imaginations are running wild and we weren't told? !
By attacking our imagination the terrorists have found our most vulnerable spot.
And we've determined that the best course of action is to nuke our imagination.
- Наше воображение сходит с ума и нам не сказали?
- Нападая наше воображение, террористы нашли наше наиболее уязвимое место.
И мы решили, что наилучшим курсом действий является сбросить атомную бомбу на наше воображение.
Скопировать
- Rebecca, look. - ok this is a fetus at 6 weeks.
All right, it's a tiny spot, but it's there.
You can see it.
- Ребекка, смотри. - Ладно. Это 6-недельный плод.
Да, крошечное пятнышко, но он там.
Его можно увидеть.
Скопировать
But if you've prepared and taken care of your instrument, what can go wrong?
Tony Danza taught me that when I did a little guest spot.
We're about to roll out of film.
Но если ты всерьез подготовился И позаботился о своем инструменте, Что может быть не так?
Тони Дэнца однажды научил меня этому, Когда я снимался у него в рекламе.
Мы сейчас по поводу фильма говорим...
Скопировать
All I need to do is expel it.
See, if I concentrate, shift the radiation out of my body and into one spot.
Say, my left shoe.
Осталось лишь изгнать.
Если сосредоточиться, можно переместить радиацию из тела в определённое место.
К примеру, в левый кед.
Скопировать
So, what exactly is my job?
Since it's the end of the year, I guess cleaning every spot you see.
Klaus-san said to send him out, but I cannot really do that, can I?
Так в чём заключается моя работа?
так... тебе надо вычистить всё до последнего пятнышка.
но не могу же я взять и просто его выгнать?
Скопировать
I got your email.
Well, I'm off to my thinking spot to put the finishing touches on my goddad speech.
A word of advice...
Я получил Ваше письмо.
Пойду удалюсь в свою комнатку раздумий, что бы закончить речь.
Мой совет...
Скопировать
I acts die real.
My spot.
My on the spot.
Я реалистично играю смерть.
Мое место.
Здесь я на своем месте.
Скопировать
My spot.
My on the spot.
And the main thing is that.
Мое место.
Здесь я на своем месте.
И это важный факт для меня.
Скопировать
No sir you don't i don't?
Background music begins, and your walk away from marriage spot starts, and natasha turn around and sees
natasha sees me, but natasha was blind...
Нет, сер, не видите Нет?
Идет закадровая музыка, и ты уходишь прочь со свадьбы И Наташа поварачивается и видет тебя,
Наташа видет меня, Но Наташа была слепа... Нет сер, это вы слепы.
Скопировать
Ok, i'm angry now, voice, one second...
let me hear dialogues, natasha, i want to say, that i want to take you away from the spot, but i'm cursed
Wow, my both hands are cut off.
Ок. Я сердит, голос,секунду... Покажите мне диалоги,
Наташа, я хочу скзать тебе, что я хочу увезти тебя отсюда но я проклят, я не могу встать с кресла-каталки, И мои обе руки отрезаны.
Зашибись! У меня обе руки отрезаны!
Скопировать
You left this makeup compact, i have come to return it.
Why you, you should send it by any spot boy.
Kamani jee, one minute come here.
Вы оставили пудру и я решил вернуть вам ее.
Почему же ты не послал какого-нибудь рабочего?
Камана-джи, на одну минутку идите сюда
Скопировать
It's a little too tight.
I'm gonna find another spot.
Many women are competent drivers.
Малость тесновато.
Я найду другое место.
Многие женщины уверенны за рулём..
Скопировать
- All true.
Spot on.
Because I've learnt having something to lose yourself in
- Всё верно.
Нападай.
Потому что я знаю, что кое от чего в себе нужно избавиться...
Скопировать
What is it that makes a piece of slime like you feel guilty ?
Parking in a disabled spot ?
Cheating on your wife ?
Что же заставляет такую слизь, как ты, чувствовать себя виновным?
Стоянка в неположенном месте?
Ложь своей жене?
Скопировать
The god must have seen me not yielding to evil and used his Judgement powers for me.
Once realizing that, I started going to places where God could spot me.
And...
Бог вершил свой суд.
за которыми Бог мог бы наблюдать.
А потом...
Скопировать
I do.
Missed a spot.
Sad for you.
Именно!
Ой, пятнышко пропустил.
Какая неприятность.
Скопировать
- Thank you Sam!
You not only have a sour spot in your heart, but you have one in your head!
What do you say we hit up a Wiggles concert, then go back to my crib and pop up on some formulas, see what happens?
- Спасибо, Сэм.
У тебя не только золотое сердце, но и голова хорошо работает.
Что скажешь, если мы смотаемся на концерт "Tokyo Hotel", потом вернемся в мою берлогу, поделаем уроки, может еще что?
Скопировать
Oh,yeah,big city.
Thanks for saving me a spot.
Hey!
Ну да, большой...
Спасибо, что занял место.
Эй!
Скопировать
Dickhead.
Why don't we just find another spot?
I won't be bullied by a bunch of 12-year-olds.
Ну и козел!
Может уйдем в другое место?
Из-за этих малолеток?
Скопировать
Not suitable.
That ink spot did look like Myra Hindley.
- I'm a born copper.
Неприемлемо пошутила.
То чернильное пятно, действительно походило на Майру Хиндли. (Известная детоубийца)
- Я прирождённый коп.
Скопировать
If you get caught with peanuts, you're screwed--
Suspended on the spot, get sent home, your parents freak out, and that's why I won't let anybody in my
So a kid gets pinched.
Если ты попался на орехах, это полный трындец.
Отстраняют от учёбы, сидишь дома, родители в бешенстве. Поэтому я не позволяю никому из моей команды связываться с этой дрянью.
Пацана сцапали.
Скопировать
The worst is when it's alternate side of the street parking, 'cause then I got to park it in back.
I don't even get why there's a spot back there.
It's so tight.
Хуже только, когда нельзя припарковаться в привычном месте, потому что тогда свободен только задний проезд,
Я даже не понимаю, откуда там появляется место.
Там так узко.
Скопировать
So then I'm going front, back, front, back... and it's all dirty in the back, so when I move it to the front, then that gets all dirty.
I'm just happy I have a spot at all.
'Cause I used to have to pay.
И я двигаюсь вперёд-назад, вперёд-назад... а сзади грязно, и когда я, наконец, останавливаюсь, вокруг всё грязно.
Но я всё равно счастлив, что у меня хотя бы оно есть.
Потому что раньше надо было платить.
Скопировать
Ah, your best table, please, sir.
Oh, well, this will spot you till you get back on your feet then, huh?
Oh, no, I-I have a job.
Лучший столик, пожалуйста, сэр. Я здесь не работаю.
Тогда это поможет тебе, пока ты не встанешь на ноги?
Нет, у меня есть работа.
Скопировать
The reason I want you out is...
Well, let's just say I got a real soft spot for you.
Okay, Brenda, I think I understand.
Я не хочу чтобы ты попал обратно...
Потому что мы оба похожи.
Ладно, Бренда, думаю я понял.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spot (спот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение