Перевод "flying wing" на русский

English
Русский
0 / 30
flyingвождение летучий лётный летательный пилотаж
wingкрыло фланг флигель подстрелить подранивать
Произношение flying wing (флайин yин) :
flˈaɪɪŋ wˈɪŋ

флайин yин транскрипция – 31 результат перевода

[ Male Pilot ] Anybody know what these things look like?
[ Female Pilot ] Pictures I've seen of the old Cylon fighters were sort oflike a big flying wing.
[ Male Pilot ] Those pictures are 40 years old.
Кто-нибудь знает, как они выглядят?
Я видела снимки со старых Сайлонских истребителей, они похожи на летающее крыло.
Но эти снимки 40-летней давности.
Скопировать
[ Male Pilot ] Anybody know what these things look like?
[ Female Pilot ] Pictures I've seen of the old Cylon fighters were sort oflike a big flying wing.
[ Male Pilot ] Those pictures are 40 years old.
Кто-нибудь знает, как они выглядят?
Я видела снимки со старых Сайлонских истребителей, они похожи на летающее крыло.
Но эти снимки 40-летней давности.
Скопировать
It holds its wing covers out of the way along its back and balances itself with outstretched legs.
Its wing structure is tremendously strong in order to support a heavy insect, and yet flexible enough
Even that is overshadowed by the feats of the most skilled aeronauts of all, the flies.
Он удерживает свои надкрылья в пути вдоль своей спины и уравновешивает себя вытянутыми ногаи.
Его структура крыла чрезвычайно сильна чтобы поддерживать тяжелое насекомое, и все же достаточно гибкая, чтобы изменять свой угол при каждом взмахе и даже сложиться когда насекомое прекращает лететь.
Но это ничто, по сравнению с подвигами самых квалифицированных воздухоплавателей-мух.
Скопировать
Castanea sativa
The start of a new day, in the grey dawn vultures will take wing to far shores flying soundlessly in
- Thank you, Mademoiselle
Это castanea sativa
Утром следующего дня, в сером рассвете грифы поднимаются и летят к далеким берегам беззвучно, во имя порядка.
- Спасибо, мадемуазель.
Скопировать
♪ I never thought I would feel so free-e-e ♪
flying' away on a wing and a prayer ♪ ♪ who could it be?
♪ Believe it or not, it's just me ♪
Никогда не думал, что почувствую себя таким свободным
Улетая в даль, окрылённый молитвой кто бы это мог быть?
Верь-не верь, это был я.
Скопировать
You don't still think that, do you?
Hey, I'm not flying anywhere with this broken wing.
Bart, here's another doctor that would like a few words with this young man.
Ты же так не думаешь больше, правда?
Эй, я никуда не полечу с этим сломанным крылом.
Барт, вот еще врач, который хотел перекинуться парой слов с этим молодым человеком.
Скопировать
My special power is being somehow memorable after a very short run on TV.
Believe it or not, I'm walking on air I never thought I could feel so free Flying away on a wing and
Get some, Peter!
Моя суперсила - это быть в памяти людей после очень короткого показа по ТВ.
[поет] [поет] [поет] [поет]
- Получи, Питер!
Скопировать
That was nearly right.
Derived from the Greek words for wing and finger, what name is given to a flying lizard of the Jurassic
Pterodactyl.
Это было почти верно.
Происходит от греческих слов для крыла и пальцев, название летающая ящерица Юрского и мелового периодов?
Птеродактиль.
Скопировать
Bye.
Good gravy, a bunch of objects flying of their own accord in E Wing.
And apparently more objects are heading this way...
Пока.
Боже мой, множество предметов летают в крыле Е по собственной воле.
И, очевидно, многие из них направляются сюда...
Скопировать
"She left behind her sealed story and her loneliness.
"ln the dreaming hours of the night, "she imagined herself flying on the wing of a bird "while the ministering
"As she flew, she saw her beautiful mother walking
Её печальная жизнь и одиночество остались в прошлом.
В ночные часы грёз она летала на крыле птицы, а вокруг порхали ангелы и пели ей песни.
В полёте она увидела, что внизу идёт её красавица-мать.
Скопировать
Because I almost died.
I was-- I was flying over Lake Placid one day, and my co-pilot dared me to walk out on the wing and
So I did. Oh, come on, man. Now you're just bullshitting me here.
Потому что я чуть не погиб.
Я летел над Лейк-Плэсидом, а второй пилот сказал, что мне слабо выйти на крыло и прыгнуть. Я прыгнул.
Брось, теперь ты просто заливаешь.
Скопировать
Paraglide...
"Glide wing flying" in Icelandic.
It's similar to flying a parachute... except you fly off a mountain instead of a plane.
Параглайдинг.
В исландском нет такого слова...
Это типо как с парашютом прыгать, только не с самолета, а с горы.
Скопировать
Man, what I wouldn't give to see him bounce off the bumper of a rig doin' 80.
Then get pierced by the wing of a low-flying plane.
And then butt-fucked by a flock of Canadian geese.
Боже, я бы не пожелел денег, чтобы увидеть как его сбивает фура.
Затем, чтобы его пронзило крылом низколетящего самолёта.
А потом, чтобы в жопу выебала стая канадских гусей.
Скопировать
And where around here would we find a serious pair of boots?
Now, this plane was a favourite with Wing Commander Harry Cobby, lead ace with the Australian Flying
From 29 victories in less than a year, Distinguished Service Order, Distinguished Flying Cross, and Two Bars...
И где нам тут искать пару тяжёлых ботинок?
Кстати, это был любимый самолёт командира авиазвена Гарри Кобби, главного аса австралийской военной авиации.
В результате - 29 побед менее чем за год, орден "За боевые заслуги", крест "За лётные боевые заслуги" и две нашивки...
Скопировать
If you can go right of this, that'd be cool.
The tandem wing allows John to get the shots that Aaron was unable to get flying solo.
Awesome, Aaron, very good.
Если сможешь пролететь правее, было бы отлично.
Парашют-тандем позволяет Джону получить кадры, которые не получились у Аарона в одиночном полёте.
Прекрасно, Аарон, очень хорошо.
Скопировать
Otonycteris, the desert long-eared bat, is on the hunt.
Most bats catch flying insects on the wing, but there are so few of these in the desert that this bat
It has to hunt on the ground.
Белобрюхий стрелоух, пустынная летучая мышь с длинными ушами, на охоте.
Большинство летучих мышей ловят пролетающих насекомых своими крыльями, но насекомых так мало в пустыне, что эти летучие мыши вынуждены действовать по-другому.
Ей приходится охотиться на земле.
Скопировать
Which makes talking up the ladies a little rough.
We're flying out of Singapore.
If he has a credit card and a condom, he can get anything he wants.
Это слегка затруднит беседу о дамах.
Мы летим из Сингапура.
Если у него есть кредитка и презерватив, он может заполучить все, что захочет.
Скопировать
I don't know.
Just wing it.
We came all the way from Japan... and up these stairs.
Я не знаю.
Импровизируй.
Мы проделали долгий путь из Японии... и вверх по этой лестнице.
Скопировать
Well, where's David?
He's flying back from a business trip.
Okay, okay, I'm coming.
Хорошо, где Дэвид?
Он летит из деловой поездки.
Хорошо, хорошо, я еду.
Скопировать
Do you know what I caught him doing in bed, even though I was sleeping right next to him?
Hot wing?
Look, the point is, it's an adjustment.
Знаешь, за чем я поймала его в постели? В то время когда я спала прямо рядом с ним.
Хочешь одну?
Вообщем, к этому надо приспособиться...
Скопировать
In 1957, the Soviet tanks had invaded Budapest.
The same Soviets launched the first Sputnik and Mikhail Kalazotov shot The Cranes Are Flying, the film
After 1960 and my father's death, my mother continued to frequent our local cinema in Paris where she had the joy and surprise, 30 years on, of seeing again, with her son this time, Ginger Rodgers and Fred Astaire.
В 1957 советские танки вторглись в Будапешт
В то же время Советы запустили первый Спутник, а Михаил Калатозов снял фильм "Летят журавли" фильм, который придал смысл моей жизни
После 1960 года и после смерти моего отца моя мать продолжала часто посещать наш местный парижский кинотеатр где она снова могла ощущать те печали и радости, что пережили они с отцом за 30 лет на этот раз с ее сыном, Джинждер Роджерс и Фредом Астером
Скопировать
I don't know, a few years ago that would've sounded mad, but these days...
That spaceship flying into Big Ben.
Christmas.
Пару лет назад эти слова прозвучали бы дико, но сейчас...
Космический корабль, задевший Биг Бен.
Рождество.
Скопировать
Ah, you know, that's not fair.
I really enjoyed her work on The West Wing.
Takin' all the fruit from the helpless deaf kids...
А, хотя нет, это не правда.
Мне понравилось как она сыграла в сериале "Западное крыло".
Заберу все фрукты у беспомощных глухих детей...
Скопировать
We thought it was a fool's errand till three days ago.
I was flying back for the ship, when all of a sudden the clouds cleared, and I saw land.
The instruments started spinning.
Мы думали, что это ошибка, пока три дня назад..
Я возвращалась на корабль и вдруг облака рассеялись, и я увидела землю
Приборы начали сходить с ума
Скопировать
No, he survived that, but it paralyzed him, permanently.
He's dead because the plane he was flying on crashed in the pacific.
Well, I got bad news for you, pops, 'cause I was on that plane with your son,
Нет, он выжил после этого Но это парализовало его. Навсегда
Он мертв, потому что летел на самолете который рухнул в Тихий океан
Что ж, плохие новости, папочка
Скопировать
I really don't know.
Go find Ho Wing Keung.
I really don't know anything.
Правда, не знаю.
Найди Хо Винг Кеунга.
Я больше ничего не знаю.
Скопировать
But I hit the ground very hard.
You have always dreamed about flying, right?
Who hasn't?
Но стукнулся о землю очень сильно.
Ты ведь всегда мечтал летать, верно?
А кто не мечтал?
Скопировать
Are you fly you are not toy.
How nice he flying.
How nice he flying.
Ты полетишь, хоть ты и не игрушка.
Как хорошо он летит.
Как хорошо он летит.
Скопировать
How nice he flying.
How nice he flying.
You rascal!
Как хорошо он летит.
Как хорошо он летит.
Ты негодяй!
Скопировать
That's not what this is about!
This is about people meeting back up after many years and sparks flying... and families getting back
Okay, happy boys!
Всё это не о том! - Да!
Это о людях, которые встретились спустя много лет, искры между ними... о воссоединении семей, о том, чтобы растить маленьких детей, так, чтобы они снова могли быть счастливы!
Счастливые мальчики!
Скопировать
Which, of course, leads to karate.
Which eventually will lead to dudes flying from window to window and treetop to treetop.
Shooting lightning bolts out of their fingers. Yeah!
Что, естественно, ведёт к карате.
Что в конце концов приведёт к полётам из окна в окно и по верхушкам деревьев.
Стреляя молниями из пальцев.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flying wing (флайин yин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flying wing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флайин yин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение