Перевод "focusing" на русский
Произношение focusing (фоукосин) :
fˈəʊkəsɪŋ
фоукосин транскрипция – 30 результатов перевода
A regular pulsating pattern of radiated energy.
immensely powerful field of energy is being generated around here somewhere, but we're having difficulty focusing
Apollo has no difficulty focusing.
Регулярная пульсация излучаемой энергии.
Мощнейшее энергетическое поле генерируется где-то здесь, но нам трудно на нем сфокусироваться.
Аполлон без труда фокусируется.
Скопировать
Unquestionably, an immensely powerful field of energy is being generated around here somewhere, but we're having difficulty focusing on it.
Apollo has no difficulty focusing.
He taps that energy, Mr. Scott.
Мощнейшее энергетическое поле генерируется где-то здесь, но нам трудно на нем сфокусироваться.
Аполлон без труда фокусируется.
Он черпает энергию оттуда, м-р Скотт.
Скопировать
Now, assuming I'm right, and I invariably am, what is the third vital ingredient?
The focusing generator.
Exactly, Brigadier.
Итак, предположим, что я прав, а я всегда прав, каков третий необходимый компонент?
Наводящий генератор.
Верно, бригадир.
Скопировать
Go ahead.
Why are we focusing a chroniton beam at the wormhole?
What?
Спрашивай.
Почему мы фокусируем хронитонный луч на червоточине?
Что?
Скопировать
How about this?
How about he's thinking of quitting the exporting and just focusing in on the importing.
And this is causing a problem.
Как насчёт этого?
Он думает оставить дела с экспортом и сосредоточиться на импорте.
И это вызывает проблемы.
Скопировать
Someone like myself.
A trained P-12 can pinpoint a ship's location by focusing in on the thought waves of those aboard.
For some reason, hyperspace amplifies the signal considerably.
Кого-нибудь наподобие меня.
Тренированный П-12 может указать положение корабля сфокусировавшись на мыслительных волнах его команды.
По какой-то причине подпространство усиливает мысленный сигнал.
Скопировать
You do this, you give me advice...
What you said about focusing on one woman?
I'll do that.
Ты делаешь это, даёшь мне советы...
То, что ты говорил о том, чтобы сфокусироваться на одной женщине?
Я хочу попробовать.
Скопировать
I didn't think you'd make it.
I was having a little problem focusing.
Finally, I got the right fantasy.
Я уже думала что ты не управишься.
Мне было немного сложно сосредоточиться.
Под конец, я нашел подходящую фантазию.
Скопировать
-Well, you must have had the impression, as a little kid, that your dad couldn't really give himself any kind of a definite goal in life, since a blind man is separate from the outside world,
that, unconsciously, you already had the feeling that there was something inane about directing and focusing
-Well and that's maybe even more true since you just said something that struck me;
Ребенком, вы, должно быть, чувствовали, что ваш отец не мог иметь цели в жизни.
Ведь слепой человек отрезан от внешнего мира, он должен был передвигаться на ощупь, и, возможно, у вас возникло бессознательное представление о бессмысленности усилий достичь какую-то цель, поскольку ваш отец не был способен добиться ее.
Возможно, это во многом так, потому что вы сказали нечто, что сильно задело меня.
Скопировать
Hey!
Let's remember that he came down here to help us, so let's stop focusing on 'im and focus on the problem
She's right.
Эй!
Давайте помнить, что он приехал сюда, чтобы помочь нам, так что давайте прекратим сосредотачиваться на нем и сосредоточьтесь на нашей проблеме!
Она права.
Скопировать
Frasier, stop.
We should be focusing on our son.
You're right, of course.
Фрейзер, остановись.
Мы должны сосредоточиться на нашем сыне.
Ты права, да.
Скопировать
To your left is Medical Research.
They're focusing on the potential cure for Alzheimer's that SG-5 brought back.
The other side is Geology, Space Metallurgy, and Artefacts Study, where they're poring over your notes on that Heliopolis place, Dr. Jackson.
Слева от вас отдел медицинских исследований.
Они сосредоточены на потенциале лекарства для лечения болезни Альцгеймера, которое принести SG-5.
Напротив отдел геологии, космической металлургии и изучения артефактов, здесь они изучают ваши записи о том Гелиопольском месте, доктор Джексон.
Скопировать
So how long has it been since you've had...
S-since you started focusing on the neatness of the house?
I-l-I don't know.
Так как давно вы...
В-вы начали фокусироваться на опрятности дома?
Я-я-я не знаю.
Скопировать
With concentration, I can pretend the little people in the world don't exist.
Too bad I'm not focusing now.
How about drama?
Сконцентрировавшись, я могу притвориться, что мелких людей не существует.
Жаль, что сейчас я не сконцентрировалась.
Как насчет постановки?
Скопировать
This is a tough enough job.
I plan on focusing on this.
You know, when Khrushchev was forced out, he sat down, he wrote two letters and gave them to his successor.
Меня ждёт непростая работа.
Я думаю в основном о ней.
Знаете, когда Хрущёва выпихнули он написал 2 письма и передал их преемнику.
Скопировать
Wells is now in seclusion at the home of a friend. Baltimore Police are giving no indication whether he is a suspect, or if there are indeed any suspects at this time.
However, Channel 9 News has learned police are focusing on an electronic key card, much like this one
The card in question belongs to Martin Wells. it was used by the killer to enter the apartment building through the garage.
Полиция Балтимора не сообщает... подозревают ли его в убийстве, и имеются ли на данный момент другие подозреваемые.
Однако Новостям 9-го канала удалось узнать, что полиция сфокусирована... на выяснении местоположения... электронной карты-ключа, вроде этой. Карта принадлежит Мартину Уэллсу.
Преступник воспользовался ей, чтобы войти в Калверт Хаус... через гаражный въезд.
Скопировать
Bye.
So, in theory, we should be able to travel into the past by focusing the transporter beam through the
But we don't know where in time Sisko and the others are.
Пока.
Итак, в теории, мы сможем путешествовать в прошлое, если пропустим луч транспортера через хронитонные частицы.
Но мы не знаем, в каком временном интервале находятся Сиско и остальные.
Скопировать
Other scientists devote their lives to fighting cancer, AIDS.
These guys go, "No, I'm focusing on melon.
Oh, sure, thousands of people are dying needlessly but this, that's gotta stop.
Другие ученые посвящают свою жизнь борьбе с раком или СПИДом.
Эти же парни говорят себе, "Нет, я займусь арбузом.
Да, разумеется, тысячи людей умирают бесполезно но вот это, это нужно остановить.
Скопировать
please.
--begin by focusing more on the needs of our own people to move on to create the world that Luis Santiago
All components have arrived safely on Babylon 5.
присаживайтесь.--"Сосредоточиться на наших нуждах"
...создать мир, о котором Луис Сантьяго... 13.
Все компоненты в сохранности прибыли на Вавилон 5.
Скопировать
I mean, I think we were talking about... our feelings out there.
You were afraid and-and-and now what we should be focusing on, right?
Is-is Harriet.
Я о том, что мы говорим... о наших чувствах в тот момент.
Вы испугались и-и-и сейчас О чём стоит подумать, так?
Эт-то Хэрриет.
Скопировать
It'll be okay.
IKeep focusing on Jordy.
He'll be here soon.
Все будет хорошо!
Помни - мы делаем это ради Джорди!
Он скоро будет здесь.
Скопировать
We need to create the world Luis Santiago would have wanted for his children, my children and posterity.
We will begin by focusing on the needs of our own people to sustain them through this difficult time
And so it begins.
Мы должны создать мир таким, каким его хотел видеть президент Луис Сантьяго для его детей, моих детей и всех потомков.
Мы сфокусируемся на нуждах наших людей поддержим их вэто нелегкое время и подготовим их к предстоящим задачам.
Да будет так.
Скопировать
So not only does the artist turn us into spectators of a secret, intimate, hidden and forbidden act, but he also transforms us into his accomplices by involving us in a subversive quest for knowledge.
The quest, that is, to express what society normally represses, by focusing in areas that, due to hypocrisy
That is to say sex in its most extreme, helpless and naked form.
Художник, таким образом, не только показывает нам нечто сокровенное, интимное, запретное, тайное, но и делает нас соучастниками этого сладостного познания.
Этого сладостного пагубного желания выразить то, что общество подавляет. Ведь общество выводит за рамки дозволенного все, что ему недоступно в силу лицемерия, страха, невежества.
Что, однако, является важнейшей частью человеческой жизни? Речь идет о сексе. Его крайне беззащитной обнаженности.
Скопировать
"Better shut the door or you'll be catching cold" - he said jovially, shoving the door shut.
The doctor looked at him, his eyes focusing visibly.
"I can't give you a prescription" - he said.
"Закрывайте, а не то простудитесь" - сказал он радостно, захлопывая дверь.
Доктор уставился на Дэнни. В глазах у него явно двоилось.
"Я не могу дать вам рецепт" - сказал он.
Скопировать
Give me the ticker, bacon.
Better off focusing on that skin condition of yours.
The same face... it's stupid...
Котлы верни! Фармазон...
Экзему бы лучше лечил.
Одно лицо же...
Скопировать
Most communities are without telephones, many without power, some without water.
The scientific community is focusing on the trancelike state of the assailants.
Clearly a behavioral disorder, but what could have caused such a widespread and dramatic disorder?
Большинство населённых пунктов лишено телефонной связи, электричества и водоснабжения.
Учёное сообщество вызвалось найти объяснение... трансовому состоянию, наблюдаемому у агрессоров.
Налицо, несомненно, расстройство психики, но вопрос скорее в том, что явилось... причиной столь повальной эпидемии?
Скопировать
Inside the vault there's a casket.
A metal casket containing every focusing generator in the place.
Believe me, Doctor, the place is impregnable.
В хранилище - контейнер.
Металлический контейнер, в котором хранятся все генераторы до последне.
Поверьте, Доктор, это место неприступно.
Скопировать
Rather, the nurse read them to me.
My eyes aren't focusing yet.
Typical police bungling, the whole thing.
Точнее, медсестра прочитала их мне.
Мои глаза ещё не могут сосредоточиться.
Типичная полицейская путаница, вся эта ситуация.
Скопировать
Then you'll really know hatred.
Today I'd like to continue our discussion of the demand for money by focusing on... the money multiplier
You've got to add increases in currency, deposits, reserves and bank credit along the whole system.
Тогда начнется ненависть.
Сегодня, я хотел бьi продолжить обсуждение темьi: "Потребности в денежньiх средствах".
Мьi складьiваем прирост всей системьi: вкладьi, резервьi и банковские кредитьi.
Скопировать
We're facing a rapidly changing situation out there.
We must steer away from armed confrontations and quickly begin focusing on counter-intelligence to maintain
To do that, we urgently need to establish a unified organization under a single chain of command.
Мы столкнулись с резко меняющейся ситуацией.
Для поддержания общественного порядка следует избегать вооружённого противостояния и быстро сосредоточиться на контрразведке.
Для этого нам нужно срочно создать объединённую организацию под единым командованием.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов focusing (фоукосин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы focusing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоукосин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
