Перевод "mete" на русский
Произношение mete (мит) :
mˈiːt
мит транскрипция – 21 результат перевода
Which is currently scheduled for midnight tonight.
We should not allow them to stymie our ability to mete justice.
The prisoner will be just as dead six months from now.
- И уже назначена на сегодня, на полночь.
Мы не можем позволить им загнать в тупик нашу возможность к свершению правосудия.
- Заключенный будет мертв через шесть месяцев, начиная с сегодняшнего дня.
Скопировать
What have I done?
Why did I want to mete out justice?
I judged him, I condemned him.
Что я наделал?
Для чего я захотел восстановить справедливость?
Я его судил. Приговорил.
Скопировать
- Death?
- He can mete it out, and he can die himself!
He's mortal.
- Смерти! ?
- Он может дарить ее другим и умереть когда захочет..
Смертный! ?
Скопировать
There will be 17 or 18 total.
Who will mete out Heaven's Punishment?
We can send Okada Izo of Tosa.
Всего человек 17-18.
И кто осуществит Кару Небес?
Можно послать Идзо Окаду из клана Тоса.
Скопировать
You're the Grimm.
And it's not really a Blutbad thing to... mete out justice.
He's waking up.
Ты Гримм.
И это не занятие Потрошителя вершить правосудие.
Он просыпается.
Скопировать
And you will have to live with that.
I fear that sentence is far more severe than any this tribunal could mete out.
An evil that will live with you the rest of your days.
И вам придется жить с этим.
Я боюсь этот приговор намного более суровый, чем любое наше решение здесь.
Зло, которое будет жить с вами до конца ваших дней.
Скопировать
I recovered a text from Renee Sheffield's cell phone sent 6 months ago before her service was cut off.
It reads, "Met E in tunnel.
Great guy.
я восстановила смс с телефона Рене Шеффилд, отправленное 6 месяцев назад, до того, как с ней прервалась связь.
Здесь написано: "Познакомилась с Э. в тоннеле.
Замечательный парень.
Скопировать
I wasn't gonna say this in court, but, uh, you were right about what you said.
God chose me to mete out justice.
Just like Solomon.
Я не собирался это говорить в зале суда, но ты оказался прав.
Господь выбрал меня, чтоб нести справедливость.
Как Соломона.
Скопировать
Your Majesty, please show indulgence
We will do our utmost to arrest the villains and mete out justice
Dee, these are my orders
проявите снисходительность.
что зависит от нас. тогда правосудие восторжествует.
слушайте мой приказ.
Скопировать
Her marriage catastrophic. Her "liaison" ridiculous with La Roche.
How simple it would have been to board a train in Paris to mete out punishment to your daughter, so that
And then to steal the Heart of Fire for you are the one man on earth to whom its value means completely nothing, and then to simply throw it out of the window, to disguise your crime that was most barbarous as mere thievery.
Неудачный брак, нелепая связь с Ла Рошем, как просто было сесть на поезд в Париже, чтобы наказать свою дочь.
Чтобы главные женщины в Вашей судьбе, которые Вас подвели -жена и ребенок, никогда не встретились.
А украсть "Сердце Огня" Вам, единственному человеку, для которого он не имеет особой ценности, и потом выбросить в окно для того, чтобы запутать следы, это было варварство.
Скопировать
Good morning.
I am captain of infantry commando, Mete Horozoglu
Turgay Atalay from Kars.
Доброе утро.
Я каритан пехоты коммандо, Mete Horozoglu
Turgay Atalay из Kars.
Скопировать
I wonder, how long your wife will continue to live in the barracks after you die
Do you hear, Mete?
-Zeynep, would you please hang up?
Интересно, как долго ваши жены будут продолжаться жить в бараках после смерти
Ты слышишь, Мете?
- Zeynep, Не могли бы Вы повесить?
Скопировать
We're in fucking Caldwell, New Jersey, and you're on your high horse about justice?
They are gonna mete it out themselves.
This is untenable.
Мы, блядь, в КОлдуэлле, штат Нью-ДжЕрси. И чё ты тут разглагольствуешь про справедливость?
Они сами со всем разберутся.
Это необоснованное обвинение.
Скопировать
I get no complaints.
Despite the fact that, as vice principal, she's often called upon to mete out discipline and resolve
She ever have any disciplinary issues with Billy Romero?
Жалоб на неё нет.
Хотя она, как завуч, часто призывает учеников к дисциплине и разрешает споры.
У неё были какие-то проблемы с Билли Ромеро?
Скопировать
Oh, thank you.
As Tennyson wrote, "I mete and dole unequal-"
No, never mind.
О, благодарю.
Как написал лорд Теннисон: "А я бы насадил законы строгие средь этих дикарей..."
Нет, проехали.
Скопировать
"Me...
Mete... Meor sho... Meeor sh... sho..."
Read this for me.
"Meт-
- Meтe-- меор--дож метеор-- до--дож"
Прочти мне, а?
Скопировать
I am the guardian of dreams.
My duty is to mete out justice to terrorists like you, Paprika.
Don't make me get rough with you.
Я – хранитель снов.
Мой долг – нести правосудие террористам вроде тебя, Паприка.
Не заставляй меня причинять тебе вред.
Скопировать
Cast off his followers and their memory shall as a pattern or measure live,
By which his grace must mete the lives of others, Turning past evils to advantages.
'Tis seldom when the bee doth leave her comb
Когданастанетсрок.
Онихлишьпамять, Какобразецильмера, будетжить, Чтобеюон другиежизнимерил, Грехибылыевпользупревратив.
Нопчелыредко покидаютпадаль,
Скопировать
Others, like Broadsky-- they justify another way.
They feel that it's their destiny to mete out justice.
They convince themselves that they have the moral high ground to make these calls.
Другие, как Бродски-- оправдываются по другому.
Они чувствуют, что это их судьба - вершить правосудие.
Они убеждают себя что они имеют высокий моральный уровень, чтобы делать такие вызовы.
Скопировать
Didn't mean to offend. But you have, craven wench.
And I shall mete out punishment as
I can hear you guys giggling.
Не хотел оскорбить, но ты вынуждаешь, дерзкая девчонка.
И я должен вынести наказание...
Я слышу, как вы там хихикаете.
Скопировать
We are well within our authority, according to General Grant.
This is not how we mete out justice in Cheyenne.
It is now.
Мы в самой нашей юрисдикции. согласно генералу Гранту.
Это не так, как мы вершили правосудие в Шайенне.
Теперь – так.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mete (мит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mete для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение