Перевод "конченый" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение конченый

конченый – 30 результатов перевода

А ну, как они драпают по замерзшему руслу... так чтобы следов не оставлять?
Горейс, ты конченый кретин!
- Собаки не бывают такими умными. - [Вздох]
What if they went down the froze-up creek, so's not to leave their tracks?
Horace, you idiot!
Dogs ain't that smart.
Скопировать
А я только что говорил, что, наверное, не придёте!
Надо быть конченой дурой, чтобы упустить такую потеху!
Эй ты, не лапай!
- I was just saying that I was worried you wouldn't be coming!
- I'd have to be daft to miss such an opportunity!
Hey, don't touch!
Скопировать
Может она суровая, но мы любим ее.
В других местах ты либо покойник, либо конченый человек.
Ужасное положение.
It may be a tough life but we like it.
In other places either you're dead or you're burnt out.
What a condition.
Скопировать
Да он, ебты, еще всем задаст, бьюсь об заклад.
Он конченый подонок.
Я одинокий рейнджер.
He dishes it out too, bet your sweet fucking life he does.
He's a mean bastard.
I'm the Lone Ranger.
Скопировать
Нет голоса.
Я конченный художник.
А по-моему, ты поп-неудачник. Проси!
I'm speechless.
I am almost finished an artist.
I think you is a spoiled priest.
Скопировать
И то, не с того конца, сам не зная, кто с ним!
Любой мужик, кто целует женщину в зад, для меня конченый человек!
Эдак, он все что угодно поцелует.
My order wrong, he does not know who he is!
Any man who would kiss the ground the woman steps, I deserve to throw my hat!
Thereafter, he can kiss whatever you want.
Скопировать
Мне много интересного рассказали о Вас в Москве, Нижнем Новгородеи Одессе.
Вы конченый человек, Берлага, но будем разговаривать.
Вы у нас как Шехерезада.
I've heard a lot of interesting stories about you in Moscow, Nizhni-Novgorod and Odessa.
You're goner, Berlaga, but let's talk.
- Like Scheherazade.
Скопировать
Я понимаю, что вы должны сейчас испытывать, но ведь от этого будет только хуже.
Я теперь конченый человек.
Действительно жаль вас.
Robert, please don't drink any more tonight.
I know how you feel, but it'll only make you worse.
You don't know how it hurts me.
Скопировать
Я был первым, пидор ты ебаный...
Я все сразу понял, мудило ты конченое.
Я стою.
Faster than you, you fucking son of a...
I saw you coming, you fucking shit-heel.
I'm standing here.
Скопировать
В конце концов, ты всего лишь напуганная девочка.
Направь этих двух маленьких девочек в нужное русло, или ты конченый человек.
Тогда я буду решать всё. Я буду решать, как нам жить, когда нам жить, и когда нам умереть.
Alone, you are but a terrified little girl.
Fix the two little girls, or you're finished.
Then I will decide how we live, when we live, and when we die.
Скопировать
Ты считаешь, что я была стервой?
Именно так ты и думал: "Вот ведь конченная стерва"?
!
You think I was bitchy?
Is that what you were thinking, "What an utter bitch"?
!
Скопировать
Жалкая пиздоболка!
Стукачка конченная!
Ты сдала меня, ты...
You little twat!
You damn snitch!
You betrayed me, you...
Скопировать
— Дай.
— Скажи, что ты конченая шлюха.
Подойди и возьми.
- Come on.
- Tell me you're a needle whore.
Come and get it.
Скопировать
А?
Просто скажи, что ты конченая шлюха.
Роффе, Роффе...
Pardon?
Just tell me you're a little needle whore.
Roffe, Roffe...
Скопировать
Слышал про саркому кости? Она как раз у меня.
Мы наверно лежим в палате для конченных.
Этакий чулан.
I've got cancer - bone cancer.
This must be the bite-the-dust section.
Some kind of broom closet.
Скопировать
Я больше не верю в тебя.
Ты конченый человек.
В конце концов, ты всего лишь напуганная девочка.
I have no faith in you any more.
You are finished.
Alone, you are but a terrified little girl.
Скопировать
Я потеряла здоровье и не ходила к клиентам, чтобы доставить удовольствие тебе.
Ты стал конченым наркоманом, потратив все деньги на дурь, и теперь смеешь говорить, что бросаешь меня
Я ведь не дура, вижу как ты замазываешь сутенера ради хорошей шлюхи.
"Now, I ruined my health and a bid for wealth "so that you could have your bed.
"But you done went dopehead-- "shot up all of that bread. "Now, you talking that stable shit?
"But you see, I'm wise to the lines "that you pimps drop on the frails "and the games you try to play,
Скопировать
Я тебя понимаю.
Я тоже конченый.
Можно я тебя обниму?
I understand you.
I'm a wreck, too.
Can I give you a hug?
Скопировать
Конечно, ты пойдешь.
Не зови меня конченным.
Билл, ты когда-нибудь видел голым взрослого человека?
Surely you will.
Don't call me Shirley.
"Billy, have you ever seen a grown man naked?"
Скопировать
Скажи что-нибудь поновее, Эдди.
Вы похожи на тех японских солдат на островах, ...не знающих, что война кончена. Я не прав?
Открою вам глаза: ваше правительство давным-давно капитулировало. Ну, не знаю.
Shit. Tell us something we don't know, Eddie.
You guys remind me of those Japanese soldiers left on deserted islands... who think World War II is still going on.
Let me be the first to tell you, your government surrendered... this war a long time ago.
Скопировать
Я тебе, друг, кое-что скажу:
ты совсем мимо, ты - конченый.
- Тебе 30... - Мне 29.
Let me tell you something, pal.
You're a total burn-out.
-You're thirty years old...
Скопировать
О, да.
Если мы не будем играть "Жемчуг", он - конченый человек.
Мне так нравятся эти телеграммы. Так приятно их получать.
He only had one success, and that was a revival.
If Pearls doesn't run,
- I do like these telegrams.
Скопировать
Я помогу тебе написать его.
Я конченный человек.
Я уничтожен.
Release a statement! - I can help you write it!
- What's the difference?
I'm all washed up. Extinct.
Скопировать
Дай мне еще раз попробовать, хорошо?
Он не конченый тип. Дай мне еще раз попробовать.
Подождите.
He isn't finished.
Just let me try again.
I beg you!
Скопировать
- оп бы давно уже обосралс€.
- "ы просто конченный мудак.
ƒжон, при€тель. я извин€юсь. я просто немного встревожен предста€щим судом.
- He would have shat himself by now.
- You utter fucking wanker.
John, mate. I'm sorry. I'm just a bit uptight with the trial coming up.
Скопировать
-Мон, прости.
-Ну и конченый.
-Ты правильно поступила.
-Mon, I'm sorry.
-What a tool.
-You did the right thing.
Скопировать
Езжай домой, Кейт.
Может быть, я и ублюдок, но я - ублюдок не конченный.
xxxИ помните: нас с ребятами ждет виселица...
Go home, Kate.
I may be a bastard, but I'm not a fuckin' bastard.
Just keep in mind that I and the boy are a candidate for hangin'.
Скопировать
- Не видишь?
Я конченый человек.
Я труп.
- Don't you even see?
I'm finished.
I am fucked!
Скопировать
Помни об этом каждый раз как смотришь в зеркало... на своё лицо всю оставшуюся жизнь... или остаток той жизни, которую я тебе позволил иметь.
Расслабься ты, конченый псих!
Закрой пасть, ублюдок!
Remember that detective, every time you look in the mirror... at that face of yours for the rest of your life... or should I say, for the rest of what life I've allowed you to have.
Sit back, you fucking freak!
Shut your fucking mouth!
Скопировать
Чем согрешил в детстве?
Я конченый человек.
Нет! Нет!
What bad articles did I do when I was small?
Oh, I am finished!
Non!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов конченый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы конченый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение