Перевод "the most" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the most (зе моуст) :
ðə mˈəʊst

зе моуст транскрипция – 30 результатов перевода

You get anything?
Yeah, some of the most horrible stories I've ever heard.
I tell you, though, I got my eye on that girl in the bottom right bunk.
У тебя есть что-нибудь?
Ага, одна из самых ужасных историй, из всех, что я слышал.
Вон та девушка с правой нижней койки смотрела на меня.
Скопировать
Now they have a program for gifted high school writers.
So, of course, I told her that my daughter was the most gifted of the gifted, and uh, she agreed to meet
Are you kidding?
И сейчас у них есть программа для одаренных писателей-старшеклассников.
Поэтому, конечно, я сказал ей что Моя дочь самая одаренная их одаренных И она согласилась встретиться с тобой.
Ты шутишь?
Скопировать
It's... it's fine.
Um, Larissa has, um, a party line, so the most random people are always hopping on.
Party lines still exist?
Все...все хорошо.
Ээ, у Лариссы есть, ээ, телефонная линия для вечеринок, Поэтому абсолютно случайные люди постоянно попадают в разговор
Такие линии все еще существуют?
Скопировать
Yes.
But... the most fascinating discovery resides in here.
Which is?
Да.
Но... наиболее захватывающее открытие покоится здесь.
Что это?
Скопировать
I know that name.
He's the most notorious gangster in all Russia.
He's also a major fan of "2 Cool For School."
Мне знакомо это имя.
Он самый отъявленный бандит в России.
Он также большой фанат "Слишком крут для школы".
Скопировать
He was always interrupting me.
And he wore the most ridiculous sleep-mask thing.
- Oh, God, sounds like such a diva.
Он постоянно перебивал меня.
И он носил эту смехотворную маску для сна.
- Боже, прямо как дива.
Скопировать
Wow, it's ham.
Out of all the food in this world, this ham is the most delicious to me.
Hyung-nim, do you remember? When we were in the orphanage, we fought a lot because of this ham.
это свинина.
эта свинина самая вкусная для меня.
мы много дрались из-за такой свинины.
Скопировать
I helped you inside... and you insisted on having a dance party.
We made the most amazing grilled cheese sandwiches and ate them while we watched the films of Dr.
It was the first time I felt like I found someone around here who got me.
Я помогла вам зайти... а потом вы настояли на танцах.
Мы сделали горячих бутербродов с сыром и ели их за просмотром видео где доктор Шепард оперирует мальформацию, такую же, как и сегодня... тогда-то вы попросили меня присутствовать.
Я в первый раз почувствовала что нашла кого-то, кто понял меня.
Скопировать
Researchers are currently working to make a map of the human brain.
It may be the most complex map ever created...
- Good morning.
Сейчас исследователи занимаются разработкой карты человеческого мозга.
Возможно, это будет самая подробная карта из когда-либо созданных...
- Доброе утро.
Скопировать
Totally inoperable.
Guy probably has months to live, and he and is his poor wife are just trying to make the most of their
Hey, what about glue?
Абсолютно неоперабельная.
Парню остались считанные месяцы, и они с женой пытаются побольше времени проводить вместе.
Как насчет клея?
Скопировать
You, out, now!
This way, you can do the most good for the most people.
You think so?
Ты, на выход!
Этим ты сможешь помочь очень многим людям.
Ты считаешь? Да.
Скопировать
And just checked into the grand district.
There was a paralegal I worked with once, a young guy, fresh out of college, who had the most amazing
They said he played soccer.
И только что зарегистрировалась в округе Гранд.
Однажды я работала с ассистентом адвоката, молодым парнем, только что из колледжа, у кого были самые потрясающие бедра.
Поговаривали, он играл в футбол.
Скопировать
Three years ago, her husband was murdered by the Eberhardt cartel.
Eberhardt is the most ruthless human-trafficking cartel in Europe.
2008, their founder was killed leaving a power vacuum.
Три года назад ее мужа убил картель Эберхардта.
Эберхардт самый жестокий картель по торговле людьми в Европе.
В 2008 его основатель был убит, и они остались без главы.
Скопировать
Don't get hung up on details.
Anyway, I called this meeting because you two are the most confident and perverted women I know.
You always know how to charm me.
Не зацикливайся на деталях.
В любом случае, я вас позвала, потому что вы обе самые уверенные и извращенные женщины,которых я знаю.
Ты всегда знаешь,как очаровать меня
Скопировать
fair enough. i only had 30 anyway.
well, i guess in order to get you to stop micromanaging me, i'm gonna have to get back to the most important
writing a perfect report.
Ну ладно, все равно у меня есть только 30...
Видимо, чтобы заставить вас перестать контролировать меня в мелочах, придётся вернуться к самой важной части полицейской работы.
Написанию идеального отчёта.
Скопировать
I'll issue it for you.
What's the most valuable thing in your office?
My medal of valor.
Я намекну за вас.
Какая самая ценная вещь в вашем кабинете?
Моя медаль за отвагу.
Скопировать
Well, good for her.
You haven't had the most... stable of upbringings.
I always had food on the table.
Что ж, неплохо для нее.
Ты получил не самое стабильное воспитание.
У меня всегда была еда на столе.
Скопировать
What's that?
While I was observing the audience at the moving picture, I noticed a number of things, the most interesting
Doctor, I was just saying much the same thing.
— Какие именно?
— Когда я наблюдала за аудиторией во время фильма, я заметила кое-что, например, самое интересное — что в определённые моменты аудитория была так убеждена в реальности того, что видит на экране, что люди отворачивались или отводили взгляд.
Доктор, я как раз говорил почти о том же.
Скопировать
Well, then... perhaps our Mr. Bailey wasn't the intended target after all.
George, I need you to get me the most powerful torch you can find.
Sir.
Что ж, значит вероятно наш мистер Бейли вовсе и не был намеченной целью.
Джордж, достань мне самый мощный фонарик, какой только сможешь найти.
Сэр.
Скопировать
Three strikes and she is done.
This is literally the most exciting thing that I've ever seen.
I mean, think about it.
3 замечания и всё кончится.
Это буквально самая увлекательное, что я видел.
То есть, сам подумай.
Скопировать
But I just can't abide all the inaccuracies.
You might be my superior, but I have to say, you're the most incompetent police officer I ever...
Or you'll what?
Но я просто не могу смириться со всеми неточностями.
Может быть вы мой начальник, но я должен сказать, что вы — самый некомпетентный офицер из всех, что я когда-либо... — Поосторожнее в выражениях, Мёрдок, или я...
— Или вы что?
Скопировать
Look, trooper.
I was a teacher for over 25 years and do you know the most important lesson I learnt?
Respect is earned, not given.
Слушай, рядовой.
Я был учителем 25 лет. И знаешь какой самый важный урок я вынес?
Уважение просто так не получить, его нужно заработать.
Скопировать
Leslie, you got to give people something to get excited about.
You told me to make the most of my job.
I'm good at this stuff.
Лесли, нужно дать людям что-то, что их заинтересует.
Ты сказала мне извлекать максимум из моей работы.
Я в этом хорош.
Скопировать
I did not mean to.
But then he started playing the most amazing game, and I got so wrapped up in it.
I know I should have called.
I did not mean to.
But then he started playing the most amazing game, and I got so wrapped up in it.
I know I should have called.
Скопировать
Without me, you will fail.
I'm the most powerful amongst us.
That's why we can't trust you.
Без меня вы потерпите неудачу.
Я - самый могущественный среди всех нас.
И именно поэтому мы не можем доверять тебе.
Скопировать
You are definitely fucked.
The most fucked out of any of us, probably.
I'm confused, is this a pep talk?
А ты уж точно останешься с носом.
Пожалуй, даже с самым большим носом, чем все остальные.
Не совсем понял - это ты меня так мотивируешь?
Скопировать
I guess that means you're becoming part of my family.
I'm the most masculine person in this house.
I like you, Jenny.
Видимо, это значит, что и ты становишься частью моей семьи.
Я самая мужественная в этом доме.
Ты мне нравишься, Дженни.
Скопировать
I'm aware that this is not a problem for everybody.
I need to take a picture of myself having the most fun I've ever had.
Your nose is coming out of your eyehole.
Я понимаю, что для всех это не проблема. Стоп, стоп!
Мне надо сфотографировать себя в самый весёлый момент всей жизни.
Твой нос торчит из дырки для глаза.
Скопировать
I might take you up on that.
The most I get about relationships from Danny is like...
"Nothing*, but it is what it is."
Я могу воспользоваться предложением.
Всё, что услышишь про отношения от Дэнни...
Ничего нельзя поделать, но всё так как есть.
Скопировать
You were, um, talking to VAL?
Yeah, she has the most amazing sense of humor.
"She." I asked her, I said, if you're so smart, what's the greatest lesson Jesus ever gave us? And she said that,
Вы, хм, разговариваете с ВЭЛ?
Да, и у нее самое потрясающее чувство юмора. - Я спросил ее, я сказал, если ты такая умная, то какой самый важнейший урок, который дал нам Иисус?
И она сказала, что
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the most (зе моуст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the most для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе моуст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение