Перевод "бурение" на английский

Русский
English
0 / 30
бурениеboring drilling
Произношение бурение

бурение – 30 результатов перевода

Этот сланец есть по всей долине.
что ему нужно было от вас, это разрешение на поиск полезных ископаемых и кусок земли, достаточный для бурения
Опасаясь шантажа, вынуждающего вас подписать это соглашение, под угрозой, что все станет известно, вы заарканили вашего ковбоя и начинили его свинцом.
That shale reserve exists under the entire valley.
All he needed from you were your mineral rights and land enough to drill.
But rather than being blackmailed into signing off on that, or risk the truth actually coming out, well, then you lassoed your cowpoke, filled him full of lead.
Скопировать
Да.
Бурение отверстий в черепе.
- Именно так.
Yes.
The boring of a hole through the skull.
Quite so.
Скопировать
Тебе стоит обнять меня сейчас.
Бурение твёрдых пластов приведёт к обвалам в шахтах, и ударная волна приведёт к массивному
Я не буду это читать.
You should embrace me now.
"Cutting through the hard deposits "will cause the mines to cave in, and shockwaves will trigger a massive..."
I'm not reading this.
Скопировать
ну блин, это же замечательный спорт цссс
все это здание полностью фейк маскирующий операцию по бурению
именно
Aw, it's a terrific sport... Shh!
This whole building is just a facade for a drilling operation.
Indeed it is.
Скопировать
Если эта женщина думает, что я презираю ее теперь то она недооценивает мою мощь!
Время бурения!
Одним из побочных явлений ПРГ является землетрясения?
If that woman thinks she's been scorned now, she ain't seen nothing yet!
It's fracking time.
Is one of the side effects of fracking earthquakes?
Скопировать
Нападение и избиение.
году Мозес избил сотрудника нефтяной компании за то, что тот обследовал землю, разыскивая места для бурения
Это интересно.
Assault and battery.
Last year, Moses beat up an oil executive because he was surveying the land, looking for a place to drill.
Huh. That is interesting.
Скопировать
Ради всего святого, я хожу в церковь каждое воскресенье!
... сертификат на полигамный брак, чек на покупку предоставления прав для бурения фракинговой компании
Я вам честно говорю - я невиновен!
I go to church every Sunday, for God's sake.
...a polygamous marriage certificate, a bill of sale granting campus drilling rights to a fracking company, an autographed copy of Mein Kampf.
I'm telling you, I am innocent!
Скопировать
Никогда не прощу себе, что не положился на собственное мнение.
Я не хотел, чтобы люди продолжали бурение, но мы были на подходе к новой золотой жиле, и меня подвёл
А безопасен он не был.
I've never forgiven myself for not trusting my own opinion.
I didn't want the men to keep drilling, but we were getting close to a new seam of gold and I was issued with a report that said the mine was safe.
But it wasn't.
Скопировать
Эта земля принадлежала моей семье веками.
Грунтовая вода никогда не была проблемой до бурения.
Теперь мы не может использовать наши колодцы.
The land's been in my family for generations.
The groundwater's never been a problem until the drilling.
In fact, the family can no longer use their wells.
Скопировать
Теперь мы не может использовать наши колодцы.
Мы требуем остановить бурение и немедленно очистить уровень грунтовых вод.
Мы бурим на тысячи футов ниже подземных водоносных слоев.
In fact, the family can no longer use their wells.
We demand Ivar stop drilling and immediately purify the water table.
We drill thousands of feet below the underground aquifer.
Скопировать
Он умер до того, как Айзек ушел от нас.
В таком случае я устанавливаю судебный запрет на дальнейшее бурение, и присуждаю компенсацию материального
Подождите, Ваша честь.
He died before Isaac left us.
Then I'm issuing an injunction preventing any further drilling and awarding compensatory damages plus medical costs for Isaac Yordy's sister Rebecca.
Whoa. Hold on, Your Honor.
Скопировать
Я не чувствую необходимость чтобы сделать это.
Миледи, ты знаешь, медицинскую процедуру называется "бурение"?
Да.
I feel no need to do so.
Are you aware, my lady, of a medical procedure known as trepanning?
Yes.
Скопировать
Мы можем потерять сотни шахтёров.
– Республиканцы ни слова не говорили о бурении ни через какие твёрдые пласты.
– А зачем же ещё им нужно привозить такие штуки?
We could lose hundreds of miners.
The E-Rep hasn't said a word about hitting no hard deposits.
Why else would they need to bring this stuff in then?
Скопировать
Жаль, конечно, но закон гласит, что если хоть один житель не подпишет передачу прав
Бернс не сможет продолжить бурение.
Oh!
I'm sorry, but the law states that unless every single resident sells their rights,
Burns can't frack drop one!
Oh!
Скопировать
Может покупка молчания вывела их из бизнеса?
Но зачем им скрывать бурение?
Партнёры из МАКИ всегда были с ними.
Maybe buying his silence is what put them out of business.
Why would they cover up the mining?
The ISEA partners with mining missions all the time.
Скопировать
Stratford, наверное.
Бурение
... Врач говорит, что ей необходимо отдохнуть.
Stratford, probably.
DRILLING
The... The doctor says she needs to rest.
Скопировать
Хорошо, пошли.
Бурение.
Полиция!
All right, let's do this.
Drilling.
AL: Police!
Скопировать
Верно.
Это подтверждает, что бурение стало причиной болезни Ребекки.
Каждый из нас -свой собственный дьявол, и мы превращаем этот мир в собственный ад.
That's right.
Proof that Rebecca's illness was caused by the drilling.
We are each our own devil and make this world our hell.
Скопировать
Что происходит в темнице Леди Робин, то не осталось в темнице Леди Робин.
Глубокое бурение может загрязнить воду, если химикаты, применяемые в процессе бурения, проникают в водоносные
И это исследование подтверждает, что водоносный слой был нарушен?
What happens in Lady Robin's dungeon doesn't stay in Lady Robin's dungeon.
Deep drilling can contaminate water if the chemicals used in the drilling process penetrate the aquifers.
And this analysis proves that the water table has been compromised?
Скопировать
Вы все позволили мне выбрать министра энергетики
Кого-нибудь с открытым взглядом на бурение на этой газовой станции, которую они называют северный полюс
И я тебе выпишу чек с кучей нулей.
Y'all let me pick the energy secretary...
Someone with an open mind about drilling in that gas station they call the north pole...
I'll cut you a check that'll choke a damn herd.
Скопировать
Ну...
Не знаю, может быть остановка бурения тестовых скважин.
И с каких пор здесь бурят тестовые скважины?
Well...
A little offshoot might be a blockade to stop the test wells.
Since when is anybody drilling test wells around here?
Скопировать
В следующем месяце.
И прямо там объявить протест против бурения на шельфе, который в "CityLine" не смогли бы проигнорировать
Я бы сказал, вы уже привлекли их внимание.
Next month.
An onboard protest against offshore drilling, where CityLine wouldn't be able to ignore us.
I'd say you got their attention.
Скопировать
Подумайте об этом.
Положив микрофоны позади плинтусов, бурение сквозь стены.
Возможно, мой сперматозоиды все плоские.
Have a think about it.
Putting microphones behind skirting boards, drilling through walls.
Perhaps my spermatozoa are all flat.
Скопировать
Мы начинаем через пять минут, дамы и господа.(прим. исп)
Мы договорились о новых принципах управления для американских нефтяных компаний, разделяющих права бурения
- А я нашел несколько чудных бейсбольных выражений, чтобы показать Госсекретаря с лучшей стороны.
Comenzamos en cinco minutos, señoras y señores.
We agreed on new guidelines for U.S. oil companies sharing drilling rights, and he's not saying one way or another on free elections,
- Well, I found some great baseball allusions for Madam Secretary's introduction.
Скопировать
Я могу заверить вас, что недавние события, не поставят под угрозу ваши инвестиции.
Эрик Мы предполагаем начать процесс бурения в ближайшие несколько дней.
И ожидаем завершения первого этапа через 12 недель, в соответствии с планом.
I can reassure you that nothing that has happened recently will In any way jeopardize your investment.
Um, we anticipate starting the drilling process
And, uh, we're looking at first phase completion in 12 weeks. All being well.
Скопировать
Почему?
Мой прадедушка основал компанию по бурению нефтяных скважин в 1800-х, и отлично справился.
Гордость и радость моего отца. А потом настал день, когда компания пошла под откос, и он был не в состоянии управлять ею.
Why?
My great granddad started an oil rigging' outfit in the 1800s and it did well.
Pride and joy of my father's life and then there was a day when the company started going under and he was, well, was in no condition to run the place.
Скопировать
В мой кабинет, дядя.
Ахмед пока расскажет о бурении.
Дядя...
My office, Uncle.
Ahmed will brief you about the groundbreaking.
Uncle...
Скопировать
Сабина как-будто возникла передо мной из ниоткуда.
что работает над проектом "Чистая вода" и считает, что наши индукционные технологии могут помочь при бурении
Я показал ей наши спиральные устройства для беспроводной связи в сложных условиях.
Sabine came to see me out of the blue.
She said she was working for a clean-water project And thought our induction technology could help with the well drilling in africa.
I-I showed her our coil system For obstructed wireless communication.
Скопировать
- Нет.
Слушай, я знаю, что смотреть на глубину бурения скважин за последние 60 лет не так уж захватывающе.
Поэтому хорошо иметь приятный досуг.
- No.
Listen, I know staring at 60 years of well depths ain't exactly hair-raising.
That's why it helps to have a pastime.
Скопировать
Он тогда работал в американской энергетической компании.
КГБ хотело украсть их технологию бурения на большие глубины, но отец отказался.
Вместо этого мы влюбились.
Then he was working for an American energy company.
The KGB wanted to steal its deep water drilling technology, but your father refused.
We fell in love instead.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бурение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бурение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение