Перевод "числиться" на английский

Русский
English
0 / 30
числитьсяreckon count date quantity number
Произношение числиться

числиться – 30 результатов перевода

Разве не вы говорили об его страшной мести, которая настигнет всех нас, если к нему вернется власть?
Или, возможно, вы не считаете, что в число его способностей входит месть?
Конечно, считаю.
Have you not spoken yourself of the terrible vengeance he would exact on all of us, if he ever again had the power?
Or perhaps you don't think "vengeance" to be one of his many "talents"!
I do, indeed.
Скопировать
Я возьму с собой в Португалию свиту из двухсот человек.
В том числе управляющего, священника, прачку и всех моих придворных дам.
Да, госпожа.
I shall be taking with me,to portugal, a company of 200 persons.
They shall include my chamberlain,my chaplain, my laundress,all of my ladies.
Yes,madam.
Скопировать
На специальном конклаве мы учредим общий совет, который в отсутствие папы будет решать вопросы о ереси и реформах. А что по делу короля?
Он также будет рассмотрен, но лишь в числе всех прочих вопросов.
Вы думаете, кардиналы дадут вам право решить его?
At the conclave, we shall lay plans for a general council which in the absence of the Pope will deal with pressing matters of heresy and reform.
And the king's matter? That will also be dealt with. But as one of a number of other matters.
Do you think the cardinals will give you the authority to deal with it?
Скопировать
Мы готовимся к битве, которую мы не можем выиграть. Милые и приятные воображаемые персонажи, многие, кто никогда не держал оружие, должны теперь бороться за свои жизни.
Мы слишком малы числом, но у нас есть одна надежда.
Она там, откуда ты пришёл, молодой мальчик.
Sweet and cuddely imagninary characters, many who have never held a weapon, must now fight for their very lives.
We are too few in number, but we have one hope.
That is where you come in, young boy.
Скопировать
Верховный суд постановил по военным, что воображаемые вещи официально не реальны, и, следовательно, не требуется одобрения сбрасывать атомную бомбу на него.
Это, конечно, отменяет любые основанные на воображении приговоры, вынесенные в прошлом, в том числе известное
- Что?
The Supreme Court has ruled with the military that imaginary things are officially not real, and therefore no approval is needed to nuke them. Thank you. - Oh no.
This of course overturns any imagination-based verdicts in the past, including the famous Cartman v Broflovski ballsucking case.
What?
Скопировать
Завтра, Ваше Величество.
Которое число?
Шестое июля.
Tomorrow, Your Majesty.
What date is that?
The 6th of July.
Скопировать
Вы считает, я должна быть королевой?
Хотела бы я, чтоб был способ убрать госпожу Джейн из числа моих фрейлин.
Когда вы исполните самое большое желание короля, тогда вы получите власть разделаться с ней, как того пожелаете
Are you saying that I should be queen?
I wish there was a way I could remove Mistress Seymour from among my ladies.
When you have given the King his great desire,then you will have all the power to deal with her as you like.
Скопировать
Да, мэм?
Не могли бы вы увеличить число камер, сфокусированных на ее груди?
В настоящей момент работают четыре, но это только репетиция.
Yes, ma'am.
I'm concerned that not enough of your cameras are aimed at her chest.
Well, I got all four of them working, but this is just dress.
Скопировать
Число преступлений выросло, когда они пришли сюда.
Число преступлений выросло после взрывов.
Мы должны это сделать.
Crime's been going up since they got here.
Crime's been going up since the bombs.
- It's gotta be done.
Скопировать
Мы должны это сделать.
Числа говорят сами за себя.
Посмотри на них...
- It's gotta be done.
- The numbers speak for themselves.
- Look at them.
Скопировать
Обещал хорошую акустику - Четырнадцать?
Почему это число мне знакомо?
- В сонете четырнадцать строк.
- He said it carried the sound well.
Why does that ring a bell? 14?
- There's 14 lines in a sonnet.
Скопировать
И сейчас, вскрываем конверт!
С 64% голосов общим числом 24.568 главный приз получает...
Получает...
And now, on with the announcement.
With 64%, a total of 24,568 votes! The 2006 Music Awards Grand Prize!
The Grand Prize goes to...
Скопировать
Я не могу сосредоточиться, не могу так думать.
Единственное число, о котором тебе нужно думать, это счастливая десятка.
Это справедливая цена за жизнь маленькой девочки.
All numbers. I can't think.
The only number you need to think about is the perfect ten.
It's good value for a young girl's life.
Скопировать
Тысячи людей остались без работы.
Внезапно, число "сбившихся в кучу" людей резко увеличилось, им некуда было идти.
Так они очутились здесь в Центральном Парке.
Thousands of people unemployed.
All of a sudden, the huddled masses doubled in number, with nowhere to go.
So they ended up here in Central Park.
Скопировать
Расскажи это другим.
Я потерял бумажку, но я помню, что это были простые числа.
Один, три, пять, семь, 11.
Sell it somewhere else.
I lost the piece of paper, but I remembered all the digits were prime numbers.
1, 3, 5, 7, 11.
Скопировать
-48.
-Не могу, это четное число.
-Тогда сколько?
- 48.
- I can't, an even number.
- Then how many?
Скопировать
Пошли.
Мы выдвинулись и проиграли выборы в втроой раз в 1975, но с гараздо большим числом голосов.
Итак в 1976, не слушая никаких советов, я действительно разозлил властительные политические палаты в демократической партии, когда выступил против их человека,
Come on.
We ran and lost the supervisor's race for the second time in 1975, but with more votes than ever before.
So in 1976, against everyone's advice, I really pissed off the political power houses in the Democratic party by running against their man,
Скопировать
Ты мусульманин, так почему бы не узнать о других религиях?
что религиозное обучение это разница между 9 зачётными предметами и 10, а ты обещал мне двузначное число
Сегодня никто не идёт в школу?
You're Muslim, so why learn about other religions?
Because RE is the difference between ten GCSEs and nine and you promised me double figures, so just do one!
Is nobody going to school today?
Скопировать
Только одинокие.
И еще, три - несчастливое число.
- Проклятие трех.
Singles only.
Also three is unlucky.
- Curse of three.
Скопировать
Большие волны, все как-то не так.
Я только могу догадываться задним числом.
А вам не было любопытно, откуда все это взялось ?
Big waves - something else.
I can only surmise in retrospect.
Were you curious about where it all came from?
Скопировать
Но вы оставляете ему единственный выход - бросить свою семью,
- в том числе свою любимую дочь.
- Да, да, это так.
But you make his only recourse to abandon his family,
- including his beloved daughter.
- Yes, yes, that's true.
Скопировать
- Я знаю, это кажется банальным.
Но такое число у меня в голове: 15 процентов.
Это кажется ерундой, но таковы правила.
...I know. It seems banal.
That's the figure I've got in my head, 15 per cent.
It's probably garbage but that's the rules.
Скопировать
Сэр, это может быть мотивом.
Все знали, что Гораций был в числе фаворитов на звание лучшей собаки.
А следующим этапом должно было стать грандиозное шоу...
Sir, that sounds like motive.
Everyone knew that Horace was the odds-on favourite to win Best Dog In Show.
And the next stop was the show of shows...
Скопировать
Я сваливаю. Хорошо.
Хорошо, давай посмотрим... розовые таблетки с числом 55 на них...
При синдроме дефицита внимания.
I'm gonna roll.
Okay. Okay, let's see... pink pill with the number 55 on it...
Yes! ADD medication.
Скопировать
Лотереи?
Он всегда заполнял одни и те же числа.
Каким-то чудом эта комбинация однажды выиграла.
Lottery?
He always bought the same combination of numbers for the lottery.
But miraculously that combination won the first prize.
Скопировать
И я заполню до конца.
Это особенное число.
- Ну так вот.
And then I'll fill in the rest.
That's the specific number.
- So there it is.
Скопировать
Множественное число от 'mouse' - 'mice'.
Если 'mouse' тогда множественное число должно быть 'mouses', а не 'mice'.
Если они встретятся, то будут по-разному называться?
The plural of 'mouse' is 'mice'.
If mouse is 'mouse', then it should be 'mouses', not 'mice'.
If they meet do they have another name?
Скопировать
Я не вижу чтобы ты пытался разрулить это.
Я вижу, что ты скрываешься, а люди рассчитывают на тебя, в том числе и твой отец.
А ты не предстаешь перед ответственностью, Ты..
I don't see you trying to get your bearings.
I see you hiding out, and people are counting on you, your dad included.
And you're not facing your responsibilities. You're --
Скопировать
Двенадцать, десять, сорок.
Числа. Это только числа.
Я не могу сосредоточиться, не могу так думать.
Twelve, ten, forty.
Numbers.
All numbers. I can't think.
Скопировать
Такого номера нет ни в одном известном мне военном подразделении
Я пропустила эти числа через все поисковики Интернета
-Ни черта! -Отлично.
Not in any branch of the armed forces I've ever heard of.
And I've run the numbers through every search engine on the web.
I got diddly-squat.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов числиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы числиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение