Перевод "tosses" на русский
Произношение tosses (тосиз) :
tˈɒsɪz
тосиз транскрипция – 30 результатов перевода
I'll give it a try.
If the Virgin Mary tosses it down to me...
You never know. Mary, the key!
Я попробую.
Может быть дева Мария сбросит его мне... Не узнаешь, пока не попробуешь.
Мария, ключ!
Скопировать
In fact she's a mystery to me too.
She tosses her hair a lot.
Why?
И для меня она тоже загадка.
Она всё время откидывает волосы назад.
Почему?
Скопировать
He won't do it again. Then he gets angry.
Tosses your clothes at the door and throws you the money.
Comes over to the bathroom and he can't stop himself and screams,
Не хочет вспоминать, злится, что он снова хватит его завтра.
Он нагромождает твою одежду в двери и бросает деньги сверху.
идет в ванну, не может сдержаться:
Скопировать
It's exausting enough downing just one.
I stuck to him, but he tosses like a fish.
Suddenly, from behind...
Тут одного пока завалишь, запаришься.
Я к нему приклеился. А он, гад, вертится как на сковородке.
Вдруг меня сзади как, и...
Скопировать
What's that?
She tosses and turns all night.
Mother of God!
- Как молится?
- Цельные ночи, всё вертится в постели.
- Святая Мадонна!
Скопировать
She smiles at them, she goes gogo gaga at the baby.
She tosses the little darling at the bodyguard... who naturally tries to catch it.
While he's doing that, she gets her piece out and covers him.
Она улыбается им. Она сюсюкает с ребёнком.
Потом она швыряет малыша охраннику который конечно же пытается его поймать.
И пока он это делает, она выхватывает пушку и берёт его на прицел.
Скопировать
It's cold and wet.
And at night I hear the rats crawling in the barn... and a snoring farm hand who tosses and turns in
And when the wind blows, the roof chalk falls down on my blankets.
Она холодна и сыра.
А по ночам я слышу крыс, ползающих в сарае... да хозяйского работника, метущегося и крутящегося во сне.
А когда дует ветер, на мое одеяло с потолка сыпется известка.
Скопировать
Jango takes his time.
He tosses away the bottle and strips the blanket from the gun, grips the hand-crank and...
In just seconds he mows down the entire band of Mexicans.
Джанго не торопится.
Он швыряет бутылку виски, стаскивает одеяло с инструмента, кладёт руку на рукоятку и та-та-та...
За секунды видишь, как он рвёт в клочья всю эту пачку мексиканцев.
Скопировать
Sam!
Nobody tosses a Dwarf.
Not the beard!
Сэм!
Никто не будет швырять гнома.
Только не за бороду!
Скопировать
Or is it the toss?
Yes, if he tosses high, it...
Oh, sod it!
Или это его подача? Да.
Если он подбрасывает мяч высоко, то...
Ну, его нафиг!"
Скопировать
- The Boss Man at Fort Howard.
He tosses the cellphone we're up on, right?
Then he pulls out another thingamajig, and he types a message.
- Босс в Форт Ховард.
Он выбросил телефон, когда мы за ним следили, верно?
Потом он достал какую-то другую... хреновину и набрал сообщение.
Скопировать
She gets banged around, she comes up dead.
And then somebody panics, tosses her in the harbor overnight... before the ship ties up.
But the other girls saw.
Ее как следует отлупили, и она умерла.
Потом кто-то запаниковал, сбросил ее в залив среди ночи... перед тем, как судно стало на якорь.
Но другие девчонки это видели.
Скопировать
- Yeah?
Who loses 57 coin tosses in a row? You know?
Heads, she wins.
- Да?
Как можно 57 раз подряд проиграть, бросая монетку?
Орел - она выиграла.
Скопировать
Time was, you said Caesar was a rebel and a traitor.
And now, today, he tosses you some coin and some farmland, and he's savior of the Republic, and you're
You stand up.
В свое время ты шумел, что Цезарь - изменник и мятежник.
А теперь он отсыпал тебе кучку монет, нарезал землицы, и вот он уже спаситель республики, и ты целуешь его царскую задницу.
Встань, ты.
Скопировать
- Actually, Fez, there is.
When the bride tosses the bouquet, I really want to catch it.
It's such a sweet and magical moment, so I need you to knock some of those fat sluts out of my way.
- Вообще-то, Фез, есть.
Когда невеста кидает букет, я реально хочу поймать его.
Это такой милый и волшебный момент, поэтому мне надо чтобы ты растолкал пару толстых шлюшек с моего пути.
Скопировать
All she reads is
"entertainment and life," And the rest she just tosses aside. That would be the news part.
Oh, my god. You hate her so much.
Да она идиотка! Ты видел, как она читает газету?
Раздел "Досуг" - ее максимум, а все, что напоминает новости - в мусорку!
О боже, ты так ее ненавидишь!
Скопировать
So Anton comes down to empty the garbage, the Skinner clocks him, he does a header into the wall, throws the bag as a last ditch.
Skinner tosses him in the car and peels out.
Got tire marks here.
Удар сзади мог толкнуть его вперед. Значит, Антон спускается вниз, чтобы выбросить мусор... Скорняк его толкает, Антон ударяется головой об стену и бросает в Скорняка мешок.
Скорняк запихивает его в машину и уезжает.
Здесь следы покрышек.
Скопировать
dying? what's happening?
he tosses on the floor,and he is blue already.
Doctor!
Как кончается?
Да разметал всё, по полу бьётся, синий уж.
Доктор!
Скопировать
I mean, that's what it means to a human.
R.E.G. machines-random event generators- are electronic tosses of the coin.
One type of random number generator experiment... that's been conducted many, many times- hundreds of times over the past four decades or so since around the 1 960s- has been a random generator that only produces sequences of random bits.
Вот что это значит для человека.
Генератор случайных событий – это такой электронный вариант подбрасывания монетки.
Есть один эксперимент с генератором случайных чисел, который проводился уже много-много раз - сотни раз за последние четыре десятилетия, начиная с 1960-х -, где генератор производил только последовательности случайных нолей и единиц.
Скопировать
Now, he decides he's going to bury him in his own backyard.
He takes him out back ... digs a grave, tosses the body in piece by piece.
Then when he's finished he remembers ... the bloody hand, with all the fingers ...
Теперь он решает зарыть тело на заднем дворе.
Он переносит тело на задний двор, роет могилу и бросает в неё останки кусок за куском.
Затем он вспоминает об отрубленной кисти руки.
Скопировать
Gold Diggers go!
I told you, bucket tosses.
Vance, you need to focus!
Gold Diggers go!
Я сказала тебе, шире размахивай.
Вэнс, тебе нужно сосредоточиться.
Скопировать
Back to Crewe.
He tosses to Megget.
Tackle 'im!
- Тенфорд. Снова у Кру!
Он бросает Мегету...
- Не давать!
Скопировать
Forget it.
So you'd rather sit back and watch while the evil blonde gorges on Wilson's tender flesh and then tosses
You remember what he was like after that?
Не мечтай даже.
То есть лучше смотреть, как эта белокурая бестия будет терзать его нежную плоть, а потом выкинет обглоданные кости, как в прошлый раз?
Помнишь, что с ним было после этого?
Скопировать
And up the block, cop car... Side window down.
He runs, tosses it into the back.
Bam!
Недалеко, автомобиль полицейского.
Он бросает все в боковое окно.
Бум!
Скопировать
Two Mississippi.
It's a trick play, a flea flicker and the running back tosses the ball back to the quarterback.
Flea flicker back to Theismann.
Две секунды.
Обманная игра, молниеносный пас, и бегущий бек отдает мяч обратно квотербеку.
Молниеносный пас обратно Тайсманну.
Скопировать
He's going fast, he's scared.
He tosses everything, only to realize he left a glove behind.
Right, but he...
Он идет быстро, он боится.
Он бросает все, только чтобы понять, что он оставил перчатку.
Верно, но он...
Скопировать
It stopped in this location, and presumably the murders took place there.
So once the killer found what he was looking for, he kills Captain Lime, tosses Lieutenant Jensen overboard
It's miles to shore.
Да. Поиски прекратились и предполагаемые убийства произошли здесь.
Значит, как только убийца нашел то, что искал, он убил капитана Лайма, скинул лейтенанта Дженсена за борт и покинул судно.
До суши далеко.
Скопировать
Okay, so the angry mark grabs the trash picker, and catches up to the victim at the construction site.
Stabs him in the back, tosses him into the foundation.
Then slits the plastic and shoves his body beneath it.
Рассерженная жертва хватает палку для сбора мусора и догоняет убитого на стройке.
втыкает палку ему в спину и бросает в котлован для фундамента
Затем разрезает пластик и прячет тело под него.
Скопировать
So she stands me up against the wall, pulls out her camera, and takes a picture like when we snatch up one of these little baby gangsters trying to make a, um -- F.I. card.
Exactly, and then she signs my name and tosses the polaroid in a shoe box.
She's probably got half the division in there.
И ставит она меня напротив стены, достаёт ее камеру и снимает прям как когда мы поймаем одно из этих малолетних гангстеров пытаясь пополнить, ммм, базу данных.
Точно, а потом она подписала фотку моим именем и бросила полароид в обувную коробку.
Джон: У неё в этой коробке наверное пол отделения.
Скопировать
No, uh, the garbage, actually.
You know, you put it out, and some stranger comes along and tosses it into the back of a truck and takes
But even though it's out of sight and out of mind, it never actually disappears, does it?
Нет, вообще-то, о мусоре.
Ты как обычно выносишь мусор, приходит незнакомец, складывает его в машину и увозит его.
Но, хотя ты его не видишь, и не помнишь о нем, он никуда не исчезает, не так ли?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tosses (тосиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tosses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тосиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
