Перевод "мундштук" на английский

Русский
English
0 / 30
мундштукcurb mouthpiece cigarette-holder cigar-holder curb-bit
Произношение мундштук

мундштук – 30 результатов перевода

- Что еще?
- Еще бритвы, трубки, позолоченные кулоны, мундштуки.
- Эти...?
- What else?
- I've got razors, pipes, gold plated pendants, cigarette holders.
- The ones...
Скопировать
Джоэл...
Как я буду смотреться с короткой стрижкой и длинным мундштуком? Что?
Не совсем понимаю.
joel...
How do you think I'II look with a short haircut and a Iong cigarette holder?
What? I don't follow you.
Скопировать
И после них ты изо всех людей в мире звонишь именно мне. Да.
Мундштук номер 4 с половиной.
Сегодня вас ждет убойное шоу.
And after them... out of all the people in the world... you chose me.
Uh-huh. Number 4½/ reed.
Got it. You're in for a whale of a show tonight.
Скопировать
Чертова жвачка!
Мундштук номер 4 с половиной.
- И на каком инструменте она играет?
Number 4½/--'
Stupid gum! 'Number 4½/ reed.'
Whoo-hoo! Mm-hmm. What instrument does she play?
Скопировать
- Я не виновата.
- Это мундштук.
- Да, конечно. мундштук.
It's not my fault.
It's the reed.
Oh, yes, of course. It's the reed.
Скопировать
- Это мундштук.
- Да, конечно. мундштук.
Похлопаем Лизе Симпсон и ее дурацкому саксофону.
It's the reed.
Oh, yes, of course. It's the reed.
Let's hear it for Lisa Simpson... and her wacky sax.
Скопировать
- Ты чего такой суровый?
- Да мундштук где-то посеял, черт...
- Пора начинать.
- Why are you so stern?
- I've lost my cigarette holder.
- It's time to get going.
Скопировать
Шилов бежал из тюрьмы и заставил вашего связного прийти к нам с повинной.
Тогда вы убили Ванюкина и подложили ему в камеру мундштук Забелина...
На, Андрей, держи!
But Shilov forced your liaison man to give himself up.
Then you killed Vanyukin and put Zabelin's cigarette holder in his cell.
Here, Andrei, you lost this!
Скопировать
Ах да.
Так же ты на втором месте с мундштуком за 345$ тоже от Сары Уиссинджер.
- Нуу, я очень нравился Саре.
Ah, yes.
You're also the runner-up with the $345 cigarette holder... - ...also from Sarah Wissinger.
- Sarah was fond of me.
Скопировать
- Нуу, я очень нравился Саре.
Представляю, в этом смокинге и с мундштуком, ты выглядел как денди.
Это было весело, но я с Сэмом занят принятием критических решений а у тебя уверен много печатной работы, так что поговорим позже.
- Sarah was fond of me.
I imagine, with those, you were quite the dandy.
This was fun, but we're busy .and you have typing, so we'll talk later.
Скопировать
Сара Уиссинджер?
Смокинг и мундштук, оба заявлены.
Я чист.
Sarah Wissinger?
A smoking jacket and a cigarette holder, both declared.
I am clean.
Скопировать
- Не волнуйся, я знаю - это сегодня.
Я сломала последний мундштук саксофона.
Мне нужен новый.
Dad, the school talent show-- I know, it's tonight.
I broke my last saxophone reed.
I need a new one.
Скопировать
Где он?
Если я не получу этот мундштук, звук будет ужасный.
Не волнуйся, дорогая, я уверена, что твой отец....
Mom, where is he?
If I don't get that reed, I'll sound terrible.
Don't worry, honey.
Скопировать
Большая брошюра. На французском.
Мундштук, пожалуй, слоновой кости.
Записная книжка.
Large book.
Cigarette holder.
Small notebook.
Скопировать
Корвин придёт.
Не только я встревожен полномочиями, которыми ты наделил жену, Джордж, твоим мундштуком Салема, даже
Если ты до сих пор хозяин дома, Сибли, настаиваю голосовать немедл...
Corwin will show.
Not only am I disturbed by the authority you allow your wife, George, your mouthpiece in Salem, one might even say your regent, but I am also grown weary by this dinner's charade.
If you are truly the head of this household, Sibley, - I insist that you call for a vo...
Скопировать
Моим гардеробом свободно может распоряжаться моя жена Сена, третьи лица не должны ей в этом препятствовать.
Это не относится только к моему портсигару, зажигалке и мундштуку, которые остаются исключительно в пользовании
Ему же я завещаю 9 книг по классическому марксизму.
My wardrobe I leave at the free disposal of my wife Sena, to be done with by her as she wishes.
But this does not relate to my tobacco tin, lighter and cigarette holder which I leave in the sole possession of my son, Dino.
To him I also leave nine books of pure Marxism.
Скопировать
Итак, помощник Моретти, сделайте одолжение.
Удерживайте мундштук у рта Итана вот так.
Спасибо.
So, Deputy Moretti, please, do me a favor.
I want you to hold this mouthpiece over Ethan's mouth, just like so.
Grazie.
Скопировать
То, как мои губы и язык были обернуты вокруг моего инструмента, было... безупречным.
Мой мундштук... ... вот как я калибрую, беру эти чистые, высокие ноты Я хочу доверять тебе, Кайл.
Тебе нужно научиться общаться.
The way my lips and tongue wrapped around my instrument was... impeccable.
My embouchure that's how I calibrate, hit those clear, high notes. I want to trust you, Kyle.
You need to learn how to communicate.
Скопировать
Чувствую, что это не единственное, что на мне сейчас..
Итак, у тебя есть бомба из бария, шокер, взрывной мундштук.
Что выберешь? Барий или шокер?
I have a feeling that's not the only thing on me right now.
Okay, got barium shells, stab-shock, explosive tip...
What do you want, barium or stab-shock?
Скопировать
Так, я принес это для примера.
Прикуси за мундштук.
Вы что, шутите?
Right now, I brought this for a demonstration.
Now bite down on the mouthpiece.
You're joking, aren't you?
Скопировать
Она одержима.
У нее на стенах плакаты с Рябым Диком, простыни и наволочки, футболки, сувенирные мундштуки.
Понял, ее интересует Дик.
She's possessed.
She's got Spotted Dick posters on the walls... sheets and pillow cases, T-shirts, souvenir roach clips.
All right, she's keen on the Dick.
Скопировать
Клянусь Богом.
Птица ... мы ходили покупать мундштук для его саксофона ... три с половиной ... укороченный.
Прямая линия с Богом, чувак.
I swear to God.
Bird... we used to go buy reeds for him... three and a half... cut it down for him.
Direct line to God, man.
Скопировать
Он мертв.
Я кладу мундштук для саксофона на его могилу каждый год.
Свет и магия, Лиза.
He's dead.
I lay a saxophone reed at his grave every year.
Lights and magic, Lisa.
Скопировать
Это что тебе, элитный клуб?
Может нам еще раздавать их с мундштуками и в шубах как у Круэллы?
Или Холли Голайтли.
Where we at, the country club?
Ooh, why don't we give 'em out with cigarette holders and fur coats like Cruella?
And Holly Golightly.
Скопировать
Подождите. Это интервью с Кимберли Митчел?
Дымящийся мундштук государственной пропаганды?
Почему бы просто не сдать меня?
This interview's with Kimberly Mitchell?
The seething mouthpiece of the government's propaganda machine?
Why not just turn me in?
Скопировать
У пчёл 14 отверстий для дыхания по бокам на туловище они называются дыхальцами. В каждом есть клапан, который ограничивает поток воздуха Они могут изменять поток, примерно как трубач губами.
Мундштук.
И как трубач на одном дыхании наполняет огромный зал громкими звуками, громче, чем смог бы при помощи голосовых связок, так и пчёлы удивительно шумят, просто регулируя дыхание.
Bees breathe through 14 holes along the sides of their bodies, and they're called spiracles, and each one has a valve to limit the flow of air, and they can tune it, rather like a trumpeter sort of using his lips.
What's that called?
- (Rich) Embouchure. And in the same way that one human lung on a trumpet can fill a vast hall with a great sound, more than it can with its own vocal chords, so a bee can make this extraordinary noise just through controlling its breathing.
Скопировать
- Ты меня напугала.
Каким словом обозначается то, как ты держишь мундштук во время игры?
Амбушюр.
- You scared me.
What's that word that means for how you hold your mouth when you're playing?
Embouchure.
Скопировать
Три раза по 30 приседаний и перетягиваний....
После этого, упражнения с бутылкой и мундштуком.
Да?
Three sets of 30 sit-ups and back extensions
When you're done, bottle-blows and mouthpieces
Yes?
Скопировать
- Типа того. - Трубачи?
Снимите мундштуки.
Я пою "ля" на си-бемоль, вы повторяете.
- Something like that.
- Horns? Embouchure.
I'll sing concert b-flat on "la," you sing.
Скопировать
- Привет, Роберт.
У тебя уже хорошо получается с мундштуком.
Ты чувствуешь?
- Hey, Robert.
Your embouchure's getting better.
- Do you feel it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мундштук?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мундштук для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение