Перевод "young people" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение young people (йан пипол) :
jˈʌŋ pˈiːpəl

йан пипол транскрипция – 30 результатов перевода

For pity's sake, stop!
"On the banks of the Seine Young people at midday
"Michel with Madeleine Pierre with Jeanne and Germaine "Who walks with Jean
Пожалей меня, прекрати!
На набережной Сены Молодые люди в полдень
Мишель с Мадлен, Пьер с Жанной и Жермен, которая гуляет с Жаном.
Скопировать
Not customers.
Activists, kids, young people who were looking for a home away from home.
There was Danny Nicoletta, cute art student that I picked up at Toad Hall, who worked in the shop.
Не клиенты.
Активисты, дети, молодые люди, ищущие дом вдали от дома.
Так появился Данни Николетта, симпатичный студент, работающий у нас, которого я встретил в Тоад Холл.
Скопировать
Get everyone together at your place.
I want young people, I want women, I want fresh heads.
Get organizers and fighters, not politicians.
Собери всех у тебя.
Мне нужна молодежь, женщины. Мне нужны свежие головы.
Достань организаторов и бойцов, а не политиков.
Скопировать
Get back to work.
That's the attitude that young people have nowadays.
They can't sit still even for an hour.
Возвращайся к работе. Немедленно!
Современная молодежь просто ужасна.
Они даже час посидеть спокойно не могут.
Скопировать
You're an old man!
You don't understand the young people.
You're right.
Ты старик!
Ты не понимаешь молодежь.
Вы правы.
Скопировать
She is going to create a national gay force!
And the young people in Jackson, Mississippi, in Minnesota, in the Richmond,
in Woodmere, New York, who are hearing her on television, hearing Anita Bryant on television, telling them they are sick, they are wrong, there is no place in this great country for them, no place in this world,
Она создает национальую армию геев.
И молодые люди в Джексоне, Миссиссипи, в Минесоте, в Ричмонде,
в Вудмере, Нью Йорке, кто слушает ее по телевизору, слушает Аниту Брайант по телевизору, рассказывающую им о том, что они больны, ненормальны, что для них нет места в этой огромной стране, нет места в мире,
Скопировать
Someone's cleaned and out her nails and even Washed her carefully before sending her to the woods.
I don't know what young people learn today but I doubt that is part of the curriculum.
Also, analyzes of her lungs and liver show signs of ether.
Кто-то вычистил и постриг ей ногти. И очень тщательно вымыл, перед тем как отправить в лес.
Я не знаю, чему учат сегодня молодых людей, но.. .. я сомневаюсь, чтобы это входило в школьную программу.
Кроме того, анализ ее легких и печени показывают признаки эфира.
Скопировать
Ah, right. You know, you may be surprised to learn that it was not so very many years ago when I myself occupied those tough years twixt 12 and 20. [CHUCKLES]
Hi, and welcome to Teen Scene, Seattle's premier talk show for young people.
I'm Andy McNiff, and for the next 60 minutes we'll be engaged in some straight talk with our special guest.
Возможно, вы будете удивлены, но не так уж много лет назад я и сам переживал эти трудные года между 12 и 20.
Добро пожаловать на "Подростковую Сцену" первое ток-шоу Сиэтла для молодёжи.
Меня зовут Энди МакНифф, и следующие 60 минут мы будем поглощены откровенной беседой с нашим особым гостем.
Скопировать
They tolerate my declaration but as soon as we start discussing it,
especially with young people, they start getting interested because they understand there's more to it
Young people are interested in my films.
Они принимают это снисходительно, но вскоре, когда дело доходит до обсуждения,
особенно с молодыми, в них просыпается интерес, потому что они понимают, что это несколько шире, чем картины Сальвадора Дали.
Молодые люди проявляют интерес к моим фильмам.
Скопировать
Claudio Abbado will come in October and we'll go to Munich.
It's for young people from all over Europe. You can't be older than 22.
Abbado will work with us for six weeks and we'll play four concerts.
В октябре приедет Клаудио Аббадо, и мы переедем в Мюнхен.
Это оркестр музыкантов моложе 22 лет со всей Европы.
Аббадо будет работать с нами шесть недель, и мы сыграем 4 концерта.
Скопировать
You'd have to be hostess to hundreds of people, all the county.
And a lot of young people would come up from London,
- and turn the house into a nightclub. - Oh, yes.
Тебе придется быть хозяйкой для сотен людей.
Все графство.
Множество молодых людей приедет из Лондона, превратят дом в ночной клуб.
Скопировать
Perfectly lovely.
I suppose very soon... these two young people will be paying me a professional visit.
Tomorrow morning, I expect. Roy's madly in love.
Очень красива.
Думаю, с такой красотой ей просто прохода не дадут.
3автра к утру Рой просто потеряет голову.
Скопировать
- You certainly will.
I think I'll toddle off... and leave you young people to talk about whatever young people talk about.
- I'm awfully sorry about this.
- Не то слово.
Пожалуй, я пойду, оставлю вас болтать о том, о чем болтают молодые люди.
-До свидания, сэр.
Скопировать
One of the meanest things about growing old.
You forget how important everything seems to young people.
Hey, girl.
Самая плохая мысль, это мысль о старении.
Вы забыли, как важно оставаться молодым.
Эй, девочка.
Скопировать
Look at me. What have you got?
Young people sitting in cars in Ohio. Wistful glances at the stoplight.
No, I go to school. That's interaction. Okay.
Каждый день у меня: улица, метро, телефон, офис, спортзал...
Подростки из Огайо, сидящие в машинах, бросающие тоскливые взгляды на светофор.
Нет, нет, я хожу в школу, там я общаюсь.
Скопировать
You have transformed your own views- into Western views and put your origin behind- which I think is the biggest problem for Japanese culture so far.
So now young people themselves have to reconquer- the common and human that's been part of our views.
DRINK
люди преобразовали свои воззрения в западные и отбросили свои корни, Я думаю, это является для японской культуры самой большой проблемой.
Итак, теперь молодежи приходится отвоевывать назад Те моральные ценности, которые были частью нашего мировоззрения.
ПЕЙ
Скопировать
Of course I knew you'd come running to the aid of a damsel in distress, but oh, did you care for her!
It's so...oh, touching, seeing two young people falling in love !
What do I want?
Конечно, я знал, что Вы помчитесь на помощь женщине, но, о, Вы заботились о ней!
Это так.. так мило, видеть, как двое молодых людей влюбляются! Вы поймали меня. Чего еще Вы желаете?
Чего я хочу?
Скопировать
"Jeff Crap-in-the-head."
It's not the same guy playing at all these places, there must be young people coming in.
"Are you...?" "Yeah, I'm from..." # Nah, na-nah-na Nah, na-nah-na
Джефа-херь-на-уме"
Не может же быть что вечность один и тот же человек играет это? Приходят наверно молодые кадры, "А, вы...?" "Да, Я из..."
# Nah, na-nah-na Nah, na-nah-na
Скопировать
And the other way, the most dangerous, is to take a small boat for 30 or 25 people...
Young people, who either drown or they don't.
Depends...
А есть самый опасный способ: нанять шлюпку. 25-30 человек в складчину...
Все больше, молодежь. Вопрос в том, утонут они или же нет?
Вопрос...
Скопировать
Yes, very nice.
I was surprised at how many young people were there.
I mean, you know, younger people.
Да, это правда.
Я удивилась, что было столько молодых.
Я имею в виду, очень молодых.
Скопировать
AII right, you can really stop that now.
For many young people, graduation brings up feelings of anxiety and pissiness.
No, really.
Ладно, перестань снимать.
Заканчивая школу подростки часто ощущают тревогу.
Серьёзно.
Скопировать
especially with young people, they start getting interested because they understand there's more to it than Salvador Dalí's paintings.
Young people are interested in my films.
They realise that there's more to surrealism than they've learnt at school and been told about.
особенно с молодыми, в них просыпается интерес, потому что они понимают, что это несколько шире, чем картины Сальвадора Дали.
Молодые люди проявляют интерес к моим фильмам.
Они понимают, что сюрреализм - это нечто большее, чем то, что они изучали в школе и о чём им говорили.
Скопировать
That's what they call you.
Beautiful young people, well... One out of three ain't bad, I guess.
I say, that's rather good.
Красивые молодые люди.
Одно верное слово из трёх, это уже неплохо, я думаю.
Я бы сказал, отлично.
Скопировать
When I am with them I try to make the most of the time we have together.
I feel he's very popular with young people, a new generation 70 or 80 percent...?
Why not have an election now?
И когда я с ними теперь, я пытаюсь наверстать упущенное.
Почему, если господин Кастро считает, что он так популярен среди молодежи, молодого поколения, 70-80 процентов...
Почему бы тогда не провести выборы?
Скопировать
-Well, you'll have to call me.
-l know young people who could take you out on the town.
The Parkers, who live downstairs, have two lovely daughters.
Ну, ты должен позвонить мне.
Я знаю много молодых людей, которые могли бы показать тебе город.
У Паркеров, которые живут подо мной, есть 2 прекрасных дочери...
Скопировать
I'll show it to you and you can lick it.
Young people will try anything!
"Months later"
И покажу, и дам пососать.
Ну и молодежь пошла, всякую дрянь в рот тянут
НЕСКОЛЬКО МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
Скопировать
Is it herfault if I made a mistake?
May I bid you, young people, according to the ancient custom, to enjoy yourselves, and not eat in silence
Are we Cistercian monks? I know what ails you all.
Ружьё Горешково, но выстрелил не я! Покуда я дрожал, чего-то дожидался, он выхватил ружьё и выстрел вмиг раздался! Немало прожил я, но стрелка такого лишь одного знавал и не встречал другого!
Прошу я молодёжь не избегать речей и не бояться смеха! Я знаю, почему молчите сокрушённо:
беда нахлынула на вас из капюшона.
Скопировать
Yes, that's why you mustn't touch it.
How many of these young people do you hope to abduct?
This time
Да, именно поэтому вы не должны касаться этого.
Сколько этих молодых людей вы надеетесь похитить?
На сей раз
Скопировать
What do we do now?
We slip away and see if we can find all these young people.
Come on.
Что будем делать?
Мы убежим и посмотрим, сможем ли мы найти этих молодых людей.
Идем.
Скопировать
What did you hope to achieve here?
A chance to plead with you for the lives of fifty thousand young people.
They're only human beings.
Чего Вы надеялись достигнуть этим?
Шанса спасти жизни пятидесяти тысяч молодых людей.
Они - только люди.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов young people (йан пипол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы young people для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йан пипол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение