Перевод "non-negotiable" на русский
Произношение non-negotiable (ноннигоушиабол) :
nˈɒnnɪɡˈəʊʃɪəbəl
ноннигоушиабол транскрипция – 30 результатов перевода
- Okay, $400.
Non-negotiable, $600 price includes everything, Kirk, even the trailer.
- $590?
- О какой сумме идет речь?
- $600. - Я думал больше о $300 - Цена не обсуждается.
- Окей, $400.
Скопировать
Listen, I just wanted you to know your associate with the accent he's not coming home tonight.
Fifteen million, non-negotiable.
You're gonna need it.
Ничего. - Отлично. Я только хотела предупредить, что ваш коллега - иностранец не вернется сегодня домой.
А цена поднялась. 15 миллионов.
А теперь спите, Рэнкин.
Скопировать
- Thank you.
Non-negotiable.
Five hundred thousand dollars to walk away from my jury.
Около часа назад ее выписали из больницы.
-Мы еще утром об этом поговорим. -Спасибо. Доброй ночи.
Не знал, что тебе нравятся толстушки, Истер.
Скопировать
And the price just went up.
Fifteen million, non-negotiable.
Get some sleep, Rankin.
Мы жаждем возмездия. И не только те, кто непосредственно пострадал, но и все мы.
Мы все испытываем эти чувства.
Но для того, чтобы вершить правосудие, существуют законы.
Скопировать
- What's your price? - Ten million.
Non-negotiable.
This is made out to cash.
- Какова ваша цена?
Торга не будет.
Вот чек на предъявителя.
Скопировать
Now, we meet or there's no deal.
Non-negotiable.
What's it gonna be?
А с его приятелем, Джеффри Керром?
Или мы встретимся, или сделка не состоится.
Торга не будет.
Скопировать
I can make a very strong case for this being a keeper.
Fourear-old halloween costumes are non-negotiable.
They go in the "out" pile.
Я считаю, что это нам нужно оставить себе.
Костюмы на Хэллоуин не необходимы.
Они отправятся в связку "на распродажу".
Скопировать
Impose to the unions a revolutionary platform!
Piecework is non-negotiable!
It must be abolished!
Сделайте из профсоюзов платформу для революции.
По сдельной нет договоренности!
Она должна быть ликвидирована!
Скопировать
Against my better judgment and principle my client is willing to pay $3,000,000, because he cares.
It's non-negotiable.
The offer's good for today only.
Несмотря на мои советы и принципы мой клиент хочет заплатить вам $3,000,000, главным образом потому, что он заботится о вас, Кассандра.
Это не подлежит обсуждению.
Предложение действительно только сегодня.
Скопировать
The deal is $20 million
The deal is non-negotiable.
The deal expires at midnight.
Сделка в 20 миллионов.
Сделка не обсуждается.
Срок истекает в полночь.
Скопировать
Come on, Slick, give us a break.
Non-negotiable, as usual.
What do we do now?
Ну, давай, Слик, дай нам перерыв.
Как всегда, это не обсуждается.
Что мы будем делать сейчас?
Скопировать
We'll need a 30 second delay to ensure that nothing goes on air that would make the Taelons look unfavorable.
That point is non-negotiable.
Live means live, gentlemen.
Нам нужна тридцатисекундная задержка, чтобы исключить проникновение в эфир материалов, выставляющих тейлонов в негативном свете.
Это не подлежит обсуждению!
Прямой эфир есть прямой эфир, джентльмены.
Скопировать
I'm here to tell you this boy's soul is intact.
It's non-negotiable.
You know how I know ?
Я должен здесь сказать Вам душа этого мальчика неповреждена.
Это неоспоримо.
Вы знаете, как я знаю?
Скопировать
Get the men back to work today.
My request for a stake is non-negotiable.
Sorry.
Верните людей на работы сегодня.
Мой запрос о доле не обсуждается.
Прости.
Скопировать
Really?
'Cause I find it non-negotiable.
- Boundaries, Liv.
Да?
Поскольку это не подлежит обсуждению.
— Границы, Лив.
Скопировать
- Me.
- It was non-negotiable.
Clearly, you didn't say no.
- Меня.
- Неотъемлемое условие.
И ты явно не ответил отказом.
Скопировать
Oh. What the hell for?
It's non-negotiable.
So, who's in The Union?
Для чего, блин?
Это не подлежит обсуждению.
Кто участвует в Союзе?
Скопировать
Why don't all the staff take pay cuts?
I'm afraid my salary is non-negotiable.
Martin and I are saving up for... ..something.
Почему бы не урезать зарплату всем работникам?
Я боюсь, моя зарплата неприкосновенна.
Мы с Мартином копим деньги на... кое-что...
Скопировать
Well, that's entirely up to you.
First part is non-negotiable.
Your criminal disposition, your mediocre powers, are useless to me.
- Ну, это зависит от тебя.
Первая часть не подлежит обсуждению.
Твои криминальные наклонности и слабые силы бесполезны для меня.
Скопировать
- Okay, Rusty.
This evaluation is a non-negotiable stipulation, and it is for the city, as well.
Okay.
- Ладно, Расти.
Эта оценка - непреложное условие, и это делается в том числе и для города.
Ладно.
Скопировать
Oh, I know.
No, I, uh, am agreeing to work for less because I have a few deal points that are non-negotiable.
Oh. And what if I say no to them?
О, я знаю.
Нет, я, хм, согласен работать и за меньшие деньги потому что у меня есть несколько условий, которые не подлежат обсуждению.
О. А что если я отвечу нет на них?
Скопировать
I will require your full support on the North Side to include you delivering your Mr. White to me personally.
This is non-negotiable.
What do I get?
Я буду требовать вашей полной поддержки в Северном районе, включая доставку вашего мистера Уайта лично мне.
Без права передачи.
Что я получу?
Скопировать
I DON'T NEED THIS. REALLY. YEAH, YOU DO.
IT'S NON-NEGOTIABLE.
YOU THINK I'M LETTING YOU GO IN COLD?
Нет, это не нужно.
Нужно, это не обсуждается.
Думаешь, я отпущу тебя вслепую?
Скопировать
You would be a smash on a book tour.
It's non-negotiable.
Well, if that's the only way.
Да ты будешь нарасхват на книжном туре.
Это не обсуждается.
Если это единственный вариант.
Скопировать
Well, if you're gonna do this... then I'm coming with you.
It's non-negotiable.
Now, may I... may I help?
Ладно, если ты собираешься сделать это... тогда я иду с тобой.
Это не обсуждается.
А сейчас, могу я... могу я помочь? - Да
Скопировать
Are you insane?
- Non-negotiable.
- You can't be serious.
Ты с ума сошел?
- Не обсуждается
- Ты это не серьезно.
Скопировать
It's getting harder to make those arrangements.
That's non-negotiable.
Why do you need all that time?
Становится тяжелее осуществить это.
Не обсуждается.
Зачем тебе это время?
Скопировать
I believe I'm already doing that.
And this one is non-negotiable.
I want free roam of my own house.
Уверена, что уже это делаю.
И это ещё не все условия.
Я хочу свою комнату в своём собственном доме.
Скопировать
"will not be allowed."
It is restrictive, it is non-negotiable...
But it is fair, and, better still, it is unambiguous.
"не разрешаются."
Это окончательно, это не обсуждается...
Но это справедливо, и, что еще лучше, это однозначно.
Скопировать
I don't let murderers go free, you see?
It's probably the only non-negotiable thing about me.
Besides, you know, I've been ruined before.
Видите ли, я не позволяю убийцам разгуливать на свободе.
Это, пожалуй, единственное мое качество, не подлежащее обсуждению.
Кроме того, Вы знаете, я уже бывал на дне ранее.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов non-negotiable (ноннигоушиабол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы non-negotiable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноннигоушиабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение