Перевод "undress" на русский
Произношение undress (андрэс) :
ʌndɹˈɛs
андрэс транскрипция – 30 результатов перевода
Good looking, isn't she ?
Undress.
Bitch !
Хорошо выглядит, правда?
Раздевайся.
Сука!
Скопировать
The other is taken.
Undress and put this on.
Sister Suzanne...
Ваша прежняя келья занята.
Разденьтесь и наденьте это.
Сестра Сюзанна...
Скопировать
But I warn you of one thing:
- First I have to undress you.
- Do as you wish.
Но я предупреждаю вас кое о чем:
- Сначала я должен раздеть вас.
- Делайте, как хотите.
Скопировать
-Thanks.
Don't you undress completely?
For 2.000?
- Спасибо..
Разве ты не разденешься целиком?
За 1.000?
Скопировать
Come in for a while.
What do you do - undress?
How much?
Подойди ненадолго.
Ты что делаешь, раздеваешься?
Сколько?
Скопировать
Give me another 1.000.
- When you undress.
- Another 1.000.
Дайте мне еще 1.000.
- Когда разденешься.
- Это еще 1.000.
Скопировать
And now the best specimen - the Puritan.
He didn't want to undress
Come on, introduce yourself to the lady
А теперь самый интересный экземпляр: пуританин.
Не захотел раздеваться.
Давай, представься госпоже!
Скопировать
- Why?
After it's finish, you'll have to undress and wash yourself in front of the warders.
Thanks.
- Почему?
После всего тебе придется раздеться и помыться перед надзирателями.
Спасибо.
Скопировать
Manuela von Meinhardis.
Undress!
- l'm Ilse von Westhagen, and Erika von Kleist and here we have Alexandra von Treskow.
Мануэла фон Майнхардис
- Раздевайся!
- А я - Илс фон Вестхаген и Эрика фон Клейст - А вот это у нас Александра фон Тресков
Скопировать
I'm going to the Zodiac.
Sure, go undress in public.
You make me sick.
Я пойду в "Зодиак".
Конечно, иди, раздевайся на публике.
Меня от тебя тошнит
Скопировать
Hand them over.
Undress.
No! Then I will take them myself.
Баш на баш, раздевайся!
Нет!
- Ну так я заберу ее сама!
Скопировать
- Do... don't call me Mrs. Stubb!
And g... go away, how can you bother a chap in this st... state of undress!
- Chap?
Не называйте меня мадам Штубб!
И выйдете вон! Видите же, что я почти голый!
Голая!
Скопировать
- But you know that we didn't get as far as...
- Well then everybody go a... away, so that he can undress me!
- Oh!
Но вы ведь знаете, что мы не успели...
А ну-ка, пошли все отсюда! Чтоб он мог меня, наконец, раздеть!
А!
Скопировать
There's another thing.
When you undress you mustn't fold up your clothes and put them on the chest.
You must leave them lying wherever they happen to fall.
И еще одно.
Когда ты раздеваешься, ты не должен складывать одежду на комод.
Бросай ее там, где снял.
Скопировать
- Yes.
- So you, I'll undress...
- And the key?
- Да.
- Ну что, я разденусь...
- А ключ?
Скопировать
I like to watch you dress.
I like to watch you undress.
You know what I love? Everything.
Мне нравится смотреть, как ты одеваешься
Мне нравится смотреть, как ты раздеваешься
- Знаешь, что мне нравится?
Скопировать
Forgive me.
Help me undress.
You may go.
Прости.
Помоги раздеться.
Можешь идти.
Скопировать
So do I.
Rule # 4: you have to undress here.
Nothing can bring into the room, not even a pack of cigarettes.
я тоже.
ќтключи четвертую камеру: нам надо раздетьс€.
ћы ничего не можем вз€ть с собой в комнату, даже пачку сигарет.
Скопировать
Nothing can bring into the room, not even a pack of cigarettes.
Help me to undress.
Satisfied?
ћы ничего не можем вз€ть с собой в комнату, даже пачку сигарет.
Ёлекторонный вуайерист... своего рода, да... ѕомоги мне раздетьс€.
¬се в пор€дке?
Скопировать
- Hurry.
Undress, please. We have to find that ring.
- Are you going to do it?
- Минуту!
Раздевайтесь, перстень должен быть обнаружен!
- Так что?
Скопировать
- Well, get undressed.
- Undress?
That's another $2.
Ну хорошо, раздевайся.
Раздеваться?
Это еще 2 бакса.
Скопировать
- More baby, more! - And more's the mother!
Come and I'll undress me!
You know, someone would dreadfully jealous if she knew!
— За больше любовь подольше!
Я уж для тебя расстараюсь!
Знаешь, кто-то будет ревновать, если узнает!
Скопировать
Papa was somebody that we never knew
But when we undress, one thing is true: In the small of our backs, in the very same place There´s the
We are a pair of twins Born in the sign of Gemini
Мы обе не знаем своего отца.
Это незаметно, но когда мы раздетые, видно, что у нас обеих на пояснице (это забавно) есть такая же родинка, какая была у него на щеке.
Мы две сестры-двойняшки, родившиеся под знаком близнецов.
Скопировать
Monique looked at me
She asked why I seemed to be shivering and if I was cold I could undress, no need to feel embarrassed
Then she helped me
Моника смотрела на меня.
Она спросила, почему я дрожу. И сказала, что если я замерзла, можно раздеться, не стоит стесняться.
Потом она помогла мне.
Скопировать
I will, darling...
I must undress first.
And you promise to vote for peace, don'tyou?
Иду, иду.
Сначала разденусь.
Смотри же, ты поклялся добиться мира.
Скопировать
I'll see what I can do, then I'll check you over.
Oh, should I undress now?
No.
Я подумаю, что можно сделать, а потом зайду вас осмотреть.
Мне сразу переодеться?
Нет.
Скопировать
Go behind the screen.
Oh, really, darling, you've watched a lady undress before today, haven't you?
(chuckling) Of course, darling.
"ди за экран.
ќ, действительно, любимый, ¬ы наблюдали прежде, как дама раздеваетс€, не так ли?
('"'" јЌ№≈) онечно, дорога€.
Скопировать
It is, of course, the first piece of space hardware
To be specially designed to undress ladies And so there are bound to be some teething troubles Such as
The satellite has found a bird!
Да заткнись ты! Протест отклонен.
Затем обвиняемый стал комментировать фигуру Мисс Тэнг, сделав несколько не совсем законных замечаний о темах для шуток а затем снял через голову свою мантию и начал издавать тихие стоны
- Что Вы можете сказать в свое оправдание?
Скопировать
Then I'd go on to the bills in his wallet... and finally wind up by leaving with the wallet itself. They sent me to reform schools, each one tougher than the last.
We had to undress before going into the dormitory... and leave our clothes in the hall.
They locked the dormitory doors. Even the windows were sealed.
Нас заставляли раздеваться перед входом в спальню, а одежду класть в коридоре.
Двери спальни запирали. Даже окна запирали.
Между обходами надзирательницы мы занимались мастурбацией.
Скопировать
Over there, behind the buoy.
Undress and get Berlaga ready!
Comrade Skumbrievich! Just one inquiry.
Вон там,за буем.
Балаганов, пока приготовьте Берлагу, он может понадобиться.
Товарищ Скумбриевич!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов undress (андрэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы undress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
