Перевод "разоблачить" на английский
Произношение разоблачить
разоблачить – 30 результатов перевода
Параграф 47:
уже разоблачил показуху правых, которые распространяют в массах веру в храбрость без риска и честь без
Политика.
Paragraph 47.
Dumouriez had denounced this penchant for sublime parry being used by the Right today, which gives the masses the facile emotion of courage without risk and pride without sacrifice.
Politics.
Скопировать
Уверен, мы сможем найти взаимопонимание.
В конце концов мои трибблы указали вам на отравленное зерно и помогли разоблачить клингонского агента
Мы спасли много жизней.
Surely we can come to some sort of mutual understanding.
After all, my tribbles did put you wise to the poisoned grain and they did help you to find the Klingon agent.
We saved a lot of lives that way.
Скопировать
Какую мысль? Стать свидетелем, но не в пользу мужа, а со стороны обвинения...
Что я должна поклясться, что Леонард виновен, а вы - разоблачить меня, как порочную лгунью, и только
Теперь вы все знаете, сэр Уилфрид.
The idea that I should be a witness, not for my husband, but for the prosecution.
That I should swear Leonard was guilty and that you should expose me as a liar because only then would they believe Leonard was innocent.
So now you know the whole story, Sir Wilfrid.
Скопировать
И после этого разрыва их способ достижения раскола (в то время как общество достает их) заключается в том, чтобы требовать строгого соблюдения правил буржуазного правосудия.
С помощью этого простого требования черные радикалы усугубляют противоречия внутри Системы, разоблачая
Посмотрим на метод защиты, использованный Бобби Силом в Чикаго:
And having broken with society, their way of maintaining the Break when society tries them is to demand the strict application of the rules of the game of bourgeois justice.
By this simple demand... Black radicals deepen the system's contradictions... exposing its so-called democracy... and good old liberal objectivity.
Witness the method of defense used by Bobby Seale... in Chicago:
Скопировать
Ведь единственный способ уживаться с женщинами - это врать.
Единственная ошибка Рикки в том, что его разоблачили.
Рикки!
The only way to live with females is to lie From the start
Ricky's only mistake is he gets found out.
Ricky!
Скопировать
Стой, ты что?
Чего это ты разоблачилась?
А ну, ступай оденься!
Wait!
Why are you so undressed?
Go and put something on. At once!
Скопировать
Американская делегация будет в Париже через 3 дня
Мне надо молчать и попытаться разоблачить "Топаз"... рискуя собственной жизнью?
Это трудная задача, друзья мои
When? An American mission will arrive in Paris in three days.
And I am supposed to keep my mouth shut and uncover Topaz at the risk of my own skin?
That's quite a job, my friends.
Скопировать
Да кто вы такой, чтобы осуждать его?
подленькое, гнусное собственное воровство и постарались отравить нам самую память о нем, а теперь, когда вы разоблачены
что он был преступником, сумасшедшим, или ещё чем-то в этом роде.
Who are you to blame him?
You hung your mean little piece of thieving round his neck, tried to poison our memory of him, and now when you're found out and Martin's name is clear of it, you want to begin all over again and start hinting
that he was a criminal or a lunatic or something.
Скопировать
Бывал я в разных странах, И если захочу,
То поздно или рано, Я всех разоблачу.
Как мышь крадусь во мраке, Плыву, как камбала...
I've been to many places I'm up to any task
Soon all your pretty faces Are gonna be unmasked
I vanish in the twilight I dive and swim so deep
Скопировать
Там не должен быть distracing думал сначала
Тот вид предмета должен быть разоблачен раньше или позже
Который не знают
There must not be distracing thought at first
That kind of thing should be exposed sooner or later
Ones that do not know
Скопировать
- Я читал. - Видишь?
Он ненавидит Паскаля, потому что он - его нечистая совесть, потому, что Паскаль разоблачил его, ложного
- Это воплощенный иезуит.
I've read him.
He hates Pascal, because Pascal lashes out at phony Christians like him. Is that true?
- He's the quintessential Jesuit.
Скопировать
- Сюда, господа. - Спасибо.
Господа наемные убийцы, вы разоблачены.
Итак, вам нужна моя шкура?
This way, gentlemen.
Hit men, you've been exposed.
You were after my skin, weren't you?
Скопировать
- Фамилия?
Я прошел все коридоры, чтобы меня собрали, проверили, разоблачили, раздели и ещё много чего, Я там провел
Достаточно, чтобы испытать дикий ужас, мучаясь, пока они проверяли все части моего тела.
What's your name?
And I proceeded on down the hall, gettin' more injections, inspections, infections, neglections and all kinds of stuff they were doin' to me there, and I was there for two hours, three hours, four hours...
I was there a long time goin' through all kinds of mean, nasty things and havin' a tough time, and they was inspecting', injecting' every part of me.
Скопировать
Он подкупает меня, чтобы я молчал.
Но я легко могу его разоблачить.
- Слушай, у тебя встревоженный вид.
He wants to buy me but he's wrong
I can easily expose him
- You seem terribly upset
Скопировать
Какая-то третья сила наняла их, пытаясь рассорить Землю и Драконию.
Если вы сообщите нам детали плана генерала Уильямса, мы сможем разоблачить его вашему президенту.
Так еще будет шанс сохранить мир.
Some third party's employing them trying to make trouble between Earth and Draconia.
If you tell us the details of General Williams' plan, we shall be able to expose him to your President.
There will still be a chance for peace.
Скопировать
- Может ли он быть подкуплен?
Он меня разоблачит.
Мы должны найти решение.
- Can he be bribed?
He'd report me immediately.
We must find a solution.
Скопировать
Прошу вас.
Эту провокационную, подрывную бомбу при других режимах непременно замяли бы, а мы, напротив, разоблачим
В каком смысле "разоблачим"?
. Talk ...
This pump subversive ... that under another would surely be hidden ... us, however, the show. "" The show " in that sense, Commissioner Mayor? .
Please explain.
Скопировать
Эту провокационную, подрывную бомбу при других режимах непременно замяли бы, а мы, напротив, разоблачим ее.
В каком смысле "разоблачим"?
Господин квестор, объяснитесь, пожалуйста. В том смысле, что эта бомба доводит до сознания народа мысль о необходимости здорового завинчивания гаек.
This pump subversive ... that under another would surely be hidden ... us, however, the show. "" The show " in that sense, Commissioner Mayor? .
Please explain.
That, the pump, which proposes to the people's opinion ... the legitimate need a healthy repressive regime ...
Скопировать
Мертвый меняющийся вернется в жидкое состояние.
Нам приказано разоблачить Гаурона, а не убивать его.
Поэтому, Звёздный Флот снабдил нас этим.
Dead changelings do revert to their gelatinous state.
Our orders are to expose Gowron, not assassinate him.
Which is why Starfleet has given us these.
Скопировать
Я просто заметил, что клингоны никогда бы не напали, если бы думали, что Федерация неуязвима.
Даже сейчас, с тех пор, как был разоблачен меняющийся в Верховном Совете Клингонов, большинство моих
Это все не имеет никакого отношения к Райзе.
I am merely observing that the Klingons would never have attacked had they not believed the Federation vulnerable.
Even now, since the changeling was discovered on the Klingon High Council most of my people continue to call for war because they think they can win.
None of this has anything to do with Risa.
Скопировать
Но через 18 часов от текущего момента
Джеймс Кирк разоблачит его, и он будет арестован.
Этот арест положит конец его карьере, клингонская разведка отвернется от него и он станет изгоем.
However, 18 hours from now
James Kirk will expose him, and he will be arrested.
That arrest will end his career. Klingon Intelligence will turn their back on him and he will become an outcast.
Скопировать
(вдыхает)
Все вы слышали, что злой умысел разоблачен.
Это привело к похоронам другой жещины.
(sniffs)
ALL OF YOU WILL HAVE HEARD THAT A CONSPIRACY HAS BEEN UNMASKED
WHICH LED TO THE WRONG WOMAN BEING BURIED
Скопировать
ТЫ станешь для них Шакаравой!
Ты РАЗОБЛАЧИШЬ их...
Разоблачу?
You will be their Shakarravah.
You will reveal them.
Reveal them?
Скопировать
Ты РАЗОБЛАЧИШЬ их...
Разоблачу?
Разоблачу - в чём?
You will reveal them.
Reveal them?
Reveal them for what?
Скопировать
Разоблачу?
Разоблачу - в чём?
Ты ЗНАЕШЬ... знание - внутри тебя...
Reveal them?
Reveal them for what?
You know... Inside you.
Скопировать
Ты станешь Шакаравой!
ТЫ разоблачишь их!
Когда ты поймешь... когда узнаешь... Ты будешь им судьей!
You will be the Shakarravah.
You will reveal them.
When you see, when you know, you will judge them.
Скопировать
Ну, конечно, он.
Меня разоблачили.
Я люблю тебя.
Yeah, sure he did.
Oh, no. They're onto me.
Thank you so much.
Скопировать
РОДМИЛЛА: Спросите её сами.
Она - алчная, хитрая притворщица, и это мой долг, Ваше Высочество, разоблачить её, как коварную шарлатанку
Скажи этим женщинам, кто ты.
Ask her yourself.
She's a grasping, devious little pretender... and it is my duty, Your Highness... to expose her as the covetous hoax she is.
Tell these women who you are.
Скопировать
Ни за что.
Я разоблачу этих мошенников.
-Мама, дай мне воды.
No way.
I wanna expose these people.
Mama, could you get me a glass of water, please?
Скопировать
Предсмертная записка.
Джек разоблачил его махинации с порно.
Это не он придумал - резать себе вены.
Suicide note.
Says he killed Jack because Jack had figured out his pornography scam.
Slicing himself open wasn´t his idea.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов разоблачить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разоблачить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
