Перевод "sniff out" на русский
Произношение sniff out (сниф аут) :
snˈɪf ˈaʊt
сниф аут транскрипция – 30 результатов перевода
I love it.
Above It All down here trying to sniff out that $5 million just like the rest of us riff-raff.
See? You ain't no better than me, Scofield.
Как мне это нравится.
Мистер Мозгляк здесь, пытается разнюхать, где находятся 5 миллионов, как и мы, отбросы общества. Но видишь?
Ты не лучше меня, Скофилд.
Скопировать
If you were on point, you wouldn't have let the ledger scoop you on the davenport story.
Head out to the set and sniff out a scandal.
News flash -- white-collar crime is this season's hollywood D.U.I.
Если бы ты была на площадке, "Леджер" не увел бы у тебя из под носа сенсацию про Дэвенпорт.
Почему ты не поехала на съемочную площадку и не разнюхала про этот скандал?
Сюрприз! В этом сезоне мода на высоколобых преступников.
Скопировать
He's a human lie detector.
- He lives to sniff out stuff like this.
- We'll get through tomorrow and we'll tell them on Sunday before we go.
Он же ходячий детектор лжи.
- Он такие вещи за версту чует.
- Мы подождем до завтра и скажем ему в воскресенье, перед отъездом.
Скопировать
Because I was dealing from a position of fear.
If there's one thing you can sniff out like a bloodhound, it's that.
It's a gift, Lex, and it's useful.
Потому что я рассуждал с позиции страха.
Единственное, что ты можешь вынюхать, \ словно ищейка, так это это.
Это дар, Лекс. И это полезно.
Скопировать
She can hear and sense everything in the woods.
She can sniff out an elk in the east or men working by the river.
She can smell what kind of lunch you have in your backpack.
Она всё чует, что в лесу происходит.
И лося унюхает издали, и рыбака на реке услышит.
Она может учуять даже, что за обед у тебя в рюкзаке.
Скопировать
But a woman is like a cat.
Wherever you throw her, she'll sniff out the area and find a place to lie.
I brought mine from Moscow.
А баба она ж, как кошка.
Куда её ни закинь, углы обойдёт, обнюхает и ляжет на место.
Я ж свою-то из самой Москвы вывез.
Скопировать
That's not true.
I'm here because his accounts stink and my job is to sniff out accounts that smell bad.
He's lying.
Клянусь, вы здесь ни при чём.
Я пришёл сюда, потому что бизнес мсье Лермита дурно пахнет. А моя работа в том и состоит, чтобы совать свой нос в бухгалтерию, которая воняет. - Вот почему я здесь.
- Это враньё.
Скопировать
Spike, you're the worst type of scum.
The second you're back to your old tricks, let's say, before you even sniff out a victim, you'll be pretty
Next thing I know, this crazed vamp is, like, running right at me, and I know that if he gets past me there's no telling who's in danger next.
Спайк, ты - худшая разновидность мерзавца.
Стоит тебе вернуться к старым трюкам, ну... скажем, прежде чем ты даже унюхаешь жертву, ты станешь практически неотличим от... о, что нужно сказать... смеси супа быстрого приготовления.
Следующее, что я вижу, как этот озверевший вампир, бежит прямо на меня... и я понимаю, что если он пробежит мимо, нельзя сказать, кому следующему будет угрожать опасность.
Скопировать
You can't with Muffy.
I trained him to sniff out mushies.
Commander.
дем лпояеи ле том лажи.
том елаха ма амайакуптеи ламитаяиа.
диоийгта.
Скопировать
(Starbuck) What do mushies have to do with explosives?
Colonel Tigh, Boxey trained Muffy to sniff out mushies!
'Have them put them in the open duct.'
ти доукеиа евоум та ламитаяиа ле та ейягйтийа;
сумтацлатаява таи, о лпонеи ейпаидеусе том лажи ма амайакуптеи ламитаяиа!
бакте леяийа стом амоивто ацыцо!
Скопировать
You pay me back later.
I'll sniff out a deal.
I have a sixth sense.
Потом отдадите мне деньги.
Я все разнюхаю.
У меня есть шестое чувство.
Скопировать
- Yes, exactly?
So why don't we just go sniff out a spot of tiffin...
Who are you?
- Да, именно.
А теперь пойдём перекусим где-нибудь...
Ты кто?
Скопировать
I don't want to wait any longer.
Besides, my knothead husband may peek in the ledger and sniff out the creative arithmetic.
Maybe it's time to start a little fire.
Я больше не хочу ждать.
Кроме того, мой болван- муженёк может заглянуть в бухгалтерские книги и разнюхать всю хитрую арифметику.
Может быть, самое время устроить небольшой пожар?
Скопировать
I MEAN, IF I'D KNOWN HOW MANY MEN YOU COULD MEET AT STRAIGHT FUNCTIONS, I'D HAVE STARTED GOING YEARS AGO.
LEAVE IT TO YOU TO SNIFF OUT THE ONE TRUFFLE IN THE GARDEN.
MMM, I WOULDN'T BE SO SURE. I HAVE MY SUSPICIONS ABOUT THE GROOM.
Ну, если б я знал, сколько мужчин можно встретить на тусовках натуралов, я бы туда много лет назад ходить начал.
Предоставим тебе вынюхивать единственный трюфель во всём саду.
Я бы не был так уверен – у меня есть подозрения в отношении жениха.
Скопировать
Right!
No, they can sniff out the moral dilemma.
The paradox.
Точно!
Нет, они чуют моральную дилемму.
Парадокс.
Скопировать
Kismet, meet Zara.
Now, the guy said to let him out very slowly and let him sniff out his environment.
Yeah. Oh! Oh!
Судьба, познакомься с Зарой.
Там сказали, выпускать её надо очень осторожно и позволить ей всё разнюхать.
Ой, стой, нет!
Скопировать
Not much of a defense.
I don't know what you're trying to dig up or sniff out, but...
You're starting to piss me off, so...
Не так много для защиты.
Я не знаю, что вы пытаетесь вынюхать или раскопать, но...
Вы начинаете раздражать меня, так что...
Скопировать
Back to the shelter.
To sniff out more clues, maybe dig up something we missed?
All right, one more doggy pun out of you, and I'm gonna have your nuts clipped.
Обратно в приют
Надо раскопать больше улик возможно накопаем что-то что мы пропустили?
Хорошо, еще одна собачья игра слов от тебя, и я сделаю так, что тебе отрежут шары.
Скопировать
Your entire life is nothing but a question.
Now, either say something to me worth my time or go sniff out your animal and directly fuck off back
And how did you know Ohio?
Ваши жизнь одни сплошные поиски.
Теперь, либо говорите то, что будет стоить потраченного мной времени, либо валите нахрен вынюхивать своего зверя в Огайо, пока не появились новые жертвы.
И откуда Вы узнали про Огайо?
Скопировать
But John had no great plan.
No, he just happened to sniff out the truth.
And that was the secret... you were ready to kill for.
Но у Джона не было великих планов.
Нет, он просто случайно разнюхал правду.
И вот за эту тайну.... ...вы были готовы убить.
Скопировать
Cutting-off fingers.
Somebody's trying to sniff-out a secret.
I have a pretty good idea who.
Отрезные пальцы.
Кто-то пытается обнюхать выезда в секрете.
У меня есть довольно хорошее представление кто.
Скопировать
Defence is what we do.
appreciate smart young clerks who've got the nose and the rest of the man-tackle to get out there and sniff
So...
Мы занимаемся защитой.
Мы ценим сообразительных молодых клерков, которые держат нос по ветру и вынюхивают в поисках новой работы.
Так...
Скопировать
Everything you need to know to become the next head of chambers.
We appreciate smart young clerks who've got the nose to get out there and sniff out the new work.
I'll tell you what, I'll even throw in a new suit.
Все, что вам надо знать, чтобы стать следующим главой конторы.
Мы ценим сообразительных молодых клерков, которые держат нос по ветру и вынюхивают в поисках новой работы.
Вот что я тебе скажу, я даже новый костюм подкину.
Скопировать
- They are if they think they are.
We'll let these dogs sniff out Zarqawi.
You said AQl has a sniper in the Olympics but Iraq hasn't qualified a shooter in three games.
- Раз верят, значит так.
Так что пали из винтовки, а наши псы пусть ищут Заркави.
Ты говорил, что снайпер Аль-Каиды участвовал в олимпиаде, но Ирак не выставлял стрелков на последних трех играх.
Скопировать
IF YOU THINK I'M BEING UNREASONABLE,
AND HE'D BE ABLE TO SNIFF OUT ANY INCONSISTENCIES IN MY PLAN. - DO YOU HAVE A GIRLFRIEND?
- I HAVE A FIANCEE, YEAH. - A FIANCEE?
- Тебе нужны мои ключи? - Да.
Если моё поведение кажется вам нелогичным, вспомните, что Брайан - профессиональный детектив и за километр учует любую нестыковку в моём плане.
- У тебя есть девушка?
Скопировать
and that is why I ask you here.
, my most invaluable Hastings, to be my eyes and my ears, to go to places where I cannot go... ..to sniff
For I tell you there is here amongst us a murderer, and that person must be stopped.
и поэтому я позвал вас сюда.
Так вот, думать предоставьте мне, но вы мне нужны, мой неоценимый Гастингс, чтобы быть моими глазами и ушами, чтобы ходить туда, куда я не могу чтобы разнюхивать обрывки разговоров, общие секреты и предоставлять мне отчет.
Ибо говорю вам, среди нас убийца, и его нужно остановить.
Скопировать
Flynn.
Did Jacobs send you to sniff out an update?
Now he wants your head.
Флинн.
Что Джейкобс подослал разнюхать как продвигается дело?
Ему нужна твоя голова.
Скопировать
It's all over the papers.
Reporters are hanging off the rafters, trying to sniff out the "Corruption at Briarcliff."
That's why you're suddenly a free man.
Это всё есть в бумагах.
Репортёры штурмуют ограду, пытаясь вынюхать "Преступления в Брайарклифф".
Вот почему ты вдруг стал свободным человеком.
Скопировать
I can't be talking to you.
If they sniff out even a whiff of mercy I show you, I am dead.
I- - Look, I mean this in the nicest possible way... - ...but aren't you gonna die anyway?
Я не могу говорить с вами.
Если они узнают, что я проявляю к вам милосердие, я - покойник.
Послушайте, я в самом лучшем смысле говорю, но разве вы не умрете в любом случае?
Скопировать
I'll do anything.
You'll keep your eyes open and your trap shut and you'll look and you'll listen and you will sniff out
See?
Я сделаю всё, что надо.
Ты будешь смотреть во все глаза, а задницу прикрывать, смотри, слушай и вынюхивай всю гниль в этом месте, когда я уеду.
Понял?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sniff out (сниф аут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sniff out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сниф аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение