Перевод "пускай" на английский

Русский
English
0 / 30
пускайlet in set free permit allow start
Произношение пускай

пускай – 30 результатов перевода

Знаешь, чем мы займемся?
Мы будем пускать фейерверк в полночь.
- Алло?
You know what we're gonna do?
We're gonna light a firecracker at midnight.
Hello?
Скопировать
Больше не опаздывайте, Хэрриет.
Меня не пускала охрана, у них...
- Не важно, больше не опаздывайте. Конечно.
Don't be late again, Harriet. - They didn't have my name...
- I don't care, don't be late.
Sure.
Скопировать
Я гей, и я хочу получить твое место.
Дэвон, я все равно сильнее, и я пускаю таких парней как ты по ветру.
Я не боюсь тебя.
Fm gay, and I want your job.
Devon, I'm straighter than you are gay, and I leave particles of guys like you in my wind.
- I'm not afraid of you.
Скопировать
Ладно, и до дела доберёмся.
Но к сведению, дистрофик,.. ...чёрные парни и куча долбаных белых на мою задницу давно слюни пускают.
И теперь на ней засосов - не сосчитать.
Okay we'll get to the point.
But for your information skinny bitch black men and a whole lot of motherfucking white men have had plenty fun adoring my ass.
I don't wear their teeth marks on my butt for nothing.
Скопировать
Запомни: я Шанна-Банана, а не Шауна-Банауна.
Пускай. Ты скажи, надежда у меня есть?
Да. Особо не обольщайся, но...
Just remember it's Shanna Banana not Shawna Banawna.
Okay but at some point in the evening I had fuckability stock.
Yeah. I mean... it wasn't bullish but...
Скопировать
С твоей мамой было очень плохо и он хотел, чтобы ты была здесь, пока он устроит ее в больницу.
Она пускала нас в жизнь, пока мы притворялись, что она здорова.
Твоему отцу приходилось притворяться.
Things had gotten bad with your mom and he wanted you to be here while he tried to get her into a hospital.
She wouldn't let us in her life unless we pretended that she wasn't sick.
Your father had to pretend.
Скопировать
Я никогда не бывал тут раньше.
- Он не пускал меня на ее похороны.
-Я знаю.
I've never been before.
- He wouldn't let me go to her funeral.
- I know.
Скопировать
Что, пишешь фантастическую повесть ?
Ну, пускай.
Так как бы он выглядел ?
What, are you working on a science fiction story?
Say I am.
What would he be like?
Скопировать
Привет. - Где Софи? - Постой.
Прошу, не пускайте ее.
Слушай, мы не должны позволить ей поговорить с Корой.
Well, I thought it was, you know, horrible.
I mean, it simultaneously destroyed two musical cultures in under a minute.
We have to tell her.
Скопировать
Че ты так долго?
Тебя че, мама что ли не пускала? Да нет...
Здесь ребята такие классные! Боди Арт из Питера, вои там!
- Hi.
What mother would not let you?
You know, here are the cool guys.
Скопировать
Я тоже, пожалуй, газанý, ведь...
Пускать газы уморительно.
Классика юмора.
I'll probably let one rip, too, 'cause...
Farting is hilarious.
It's classic humor.
Скопировать
Они решают, кто может здесь играть.
Пускают других девчонок, только если они им нравятся, не пускают мальчишек, потому что считают их вонючими
Денни Стил считается исключением, только благодаря тому, что он благоухает как ароматная свеча.
They decide who can play there.
They let other girls play there, but only if they like them. They won't let boys play there, 'cause they think boys are smelly.
Except, they let Danny Steele play there, but that's only because he smells like one of those scented candles.
Скопировать
Давайте рассмотрим вариант компромисса с Северным Королевством!
Вот пример того, что случается с порушившими свои традиции и пускающим на высокие должности людей любой
Сейчас у нас Неправильный Сенатор, который рассказываем о Цветном Законе для наших тел
Let us consider compromise with the Northern Kingdom!
Citizens! Look what happened when we relaxed our standards, and allowed our elected officials to include citizens of any shape!
We now have an Irregular as a Senator, who introduces this Color Bill to our body.
Скопировать
Oу, да.
Да детей на Ямайку не пускают.
- Они там лишняя персона
Oh, yeah.
They don't allow kids at Sandals.
- They are- are persona non grata. - Please stop.
Скопировать
- Нет-нет.
Пускай звонит, Пэм.
Пусть колокола Дандер-Миффлин звонят в честь вашей любви.
- No, no.
Pam, let'em ring.
Let the bells of Dunder-Mifflin chime out your love.
Скопировать
Надо бы прояснить ситуацию у Буллока и Аттера.
Надо пояснить, что не тому бычку кровь пускают.
Я организую посиделочки.
Maybe convene with Bullock and Utter, discover the details.
Let it be known that's the wrong ox to gore.
I'll put together a sit-down.
Скопировать
Все нормально, Стьюи.
Пускай!
Все нормально*... *: Это эльфы, рекламирующие хлопья "Keebler".
All right, Stewie.
Let her rip.
All right... we attack the Rice Krispie guys at dawn, assuming Judd Hirsch delivers the goods.
Скопировать
Их солиста.
Симон не пускал ей на концерты.
Он боялся.
The lead singer.
Simon didn't allow her to go to their concerts.
He was afraid.
Скопировать
Им нет до них дела.
"Пускай рыбаки берут и нафиг поубивают животных.
Пусть приходят сраные браконьеры и отдерут их, куда хотят.
They don't care about these animals.
All they wanna do is screw people like me around. It's amazing. "Let the fishermen fucking shoot the animals.
Let the fucking poachers come in here and fuck 'em.
Скопировать
Да, у тебя есть выбор но только если ты опустишь пистолет.
Я больше не могу сюда прийти, папа меня не пускает.
Это мой последний шанс.
Yes.you do. but only if you put the gun away.
I can't be here anymore.My dad won't let me.
This is my last chance.
Скопировать
Мам, что ты делаешь?
Потому что он не пускает Роджера в рай.
Эй, хэйли.
Mom, what are you doing?
Well, I just can't believe in a god that wouldn't let Roger into heaven.
Hey, Hayley, since Dad's a heartless bastard and all...
Скопировать
Спросим у него, когда ему будет лучше.
А пока, пускай отдыхает.
- Ты хозяйка.
We'll ask him when he's better.
Until then, we'll let him rest.
- You're the boss.
Скопировать
- Не надо Бакли!
Пускай не Бакли.
Найди другую.
- Not Buckley.
So it won't be Buckley.
Find someone else.
Скопировать
Ты просишься на ночлег.
Тебя пускают и ты видишь...
Это, короче, разбойники мафиозные.
You ask to stay the night.
They let you in and you see...
In short, they're Mafia bandits.
Скопировать
Знаете, у меня тоже есть женские проблемы.
Ронда не пускает меня дальше второй базы.
Я даже сказал "пожалуйста".
You know, I have lady problems too.
Rhonda won't let me get past second base.
I even said, "please."
Скопировать
Он что, думает я его из жопы достану?
Не пускают гулять пока не сделаешь домашнюю работу?
Мне нельзя ничего делать пока я не раскрою это дело для Роулза.
Does he think I can just pull it out of my ass?
Can't go outside and play till your homework's done?
Can't do shit till I clear this case for Rawls.
Скопировать
- Нет, Бендер!
- Не пускайте его!
- Отпустите!
- No, Bender!
- Stop him!
- Just let me go!
Скопировать
Ты видела там кого-нибудь? в субботу?
Её туда не пускают.
Но, знаешь, ты могла видеть что-то из окна.
Did you see anyone near there on Saturday?
She's not allowed down there.
But, you know, you might have seen something from your window.
Скопировать
Ну, конечно, всё это сплошная бутафория.
Пускаю гостям пыль в глаза.
- Нет, спасибо.
Of course, such things are contrivances, like so much here.
For the sake of appearances.
- No, thank you.
Скопировать
Только скрывают.
желает целовать мой зад, то я стяну панталоны, и выпячу ему прямо в физиономию в натуральную величину, пускай
Скажу, что хочу купить для себя белья.
Only they hide it.
Then if he wants to kiss my bottom I'll drag open my drawers and bulge it right out in his face as large as life and he can stick his tongue 7 miles up my hole, and then I'll tell him I want a pound, or perhaps 30 shillings.
And tell him I want to buy underclothes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пускай?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пускай для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение