Перевод "жандарм" на английский

Русский
English
0 / 30
жандармgendarme
Произношение жандарм

жандарм – 30 результатов перевода

Мы после вам поможем!
Господа жандармы, добро пожаловаты
Я не в обиде.
- Later.
Welcome!
Don't arrest them.
Скопировать
А мы тебе наши поведаем.
А заодно и жандармам!
Во-первых: учитесь владеть собою.
We'll teach you ours!
Since you insist, I agree to give a lesson for jackasses and gendarmes.
First control your temper.
Скопировать
Когда он был на троне, он начал петь
Я обоссу всех жандармов свысока, свысока
Я обоссу всех жандармов
When he was on the throne, he then began to sing
I piss on all policemen Up high, up high
I piss on all policemen
Скопировать
Я обоссу всех жандармов свысока, свысока
Я обоссу всех жандармов
И всех патрульных
I piss on all policemen Up high, up high
I piss on all policemen
And the entire constabulary
Скопировать
Мне не нужны подчиненные.
Во-первых, должна сказать, я восхищаюсь парижскими жандармами.
Но не этими двумя!
I don't deal with subordinates.
First, I must say I adore Paris policemen.
But not these two!
Скопировать
Их нет.
- Мы должны вызвать жандармов.
- Жандармы?
They're gone.
- We have to call the gendarmes.
- The gendarmes?
Скопировать
- Не хватает только негритянки.
- Если жандармы увидят этот беспорядок, у них возникнут подозрения.
- Не понимаю, почему.
All that's missing is a negro woman.
As soon as the gendarmes see this clutter, they'll know the score.
- I don't see why.
Скопировать
Потом они ещё меня пригласили.
К тому же жандарм, он был тоже там.
В общем, было весело!
And then the people from the tavern came over too. lt was so nice!
And then the clerks invited me to a glass of wine and I didn't dare to say no, because I didn't want to raise suspicion, because the gendarme was there as well!
And he paid for a glass, too.
Скопировать
Нога жандарма никогда не ступит сюда.
- Я был жандармом.
- Дела Гупи касаются только Гупи.
- A gendarme will never set foot here.
- Well, I was a gendarme once.
Goupi business only concerns Goupis.
Скопировать
- Вот и Господин.
- Твой дедушка Закон, бывший жандарм.
- Очень приятно, месьё.
Here's Sir.
Your grandfather The-Law, an ex gendarme.
- Pleased to meet you, Sir.
Скопировать
- Не понимаю, почему.
- Я сказал никаких жандармов.
Я поймаю убийцу и без них.
- I don't see why.
- I said no gendarmes.
I'll catch the murderer without them.
Скопировать
- Мы должны вызвать жандармов.
- Жандармы?
Плохая идея, отец.
- We have to call the gendarmes.
- The gendarmes?
Bad idea, father.
Скопировать
- Он прав.
- Жандармы.
Чтобы пошли пересуды.
- He's right.
The gendarmes.
Around here, we'd never hear the end of it.
Скопировать
Чтобы пошли пересуды.
Нога жандарма никогда не ступит сюда.
- Я был жандармом.
Around here, we'd never hear the end of it.
- A gendarme will never set foot here.
- Well, I was a gendarme once.
Скопировать
- Да, точно.
Вот жандармы, которых вы хотели.
Вы должны быть довольны.
- That, he is.
You have the gendarmes you wanted.
You must be pleased.
Скопировать
- Что ещё происходит?
- Вот, жандармы здесь.
- Нас опозорили.
What is it now?
The gendarmes are here.
We were denounced.
Скопировать
На тебе лица нет?
- Жандармы взяли Господина.
- Какое тебе до этого дело, Ландыш?
What's this face?
- The gendarmes have taken Sir.
- What's it to you, Lily?
Скопировать
Жан это сказал.
- Но жандармы будут оставаться до конца.
- До какого конца?
Jean said that?
But you were wrong to call the gendarmes. They'll pursue this to the end.
The end of what?
Скопировать
Де Кяйзер, ты – заноза в заднице!
Если бы ты мне в гараже дал его прикончить, жандарм был бы сейчас жив.
Прошу прощения!
- De Keyzer you're a pain in the ass.
If you had let me do my work, he would still be alive.
Excuse me.
Скопировать
В деревенском ресторане бабушка спросила, кошерные ли сосиски.
Когда мальчик вернулся из уборной, жандармы уже всех увели.
У него было немного денег.
The grandmother asked if the sausages were kosher in a restaurant.
Simon had gone to the toilet.
He called the hotel right away.
Скопировать
Вас арестую я именем закона.
Жандармов вызову, коль шпаги не сдадите.
За нападенье вы аресту подлежите.
dy Zosia, Madame Telimena! This sword won't be stained with the blood of an unarmed enemy!
Soplicas, you're my prisoners.
Thus did I in Sicily.
Скопировать
Мой коллега.
- Жандарм, я ехала со скоростью в 40 км.
- А врать нехорошо.
My colleague.
- Officer, i was going at 40.
- Liar,liar pants on fire.
Скопировать
- Это дело мужчин, а не ряс.
- Тогда жандармы.
Нет! Он же не вор.
- It's a man's business, no robe needs be involved.
- The police, then.
No, he's not a thief!
Скопировать
А вот это и есть - "дикие домыслы".
Пуля, которой был застрелен жандарм, из оружия нашего главного подозреваемого.
Это для меня новость. Думаю, что...
This is the wild assumption.
The bullet that killed the national police officer... So it is a bit our business, I guess.
That's new to me.
Скопировать
Я привёл бедняг в траншею на передовой.
Жандармы ждали нас возле маленького разрушенного кладбища.
Что ты тут расселся, да ещё в этих немецких сапогах?
I was to take them to a front-line trench.
Gendarmes were waiting with the prisoners near a bombed-out cemetery.
What are you doing with those German boots?
Скопировать
И на вторую ночь он не выдержал и выложил всё.
Пойми, если я сбегу, меня схватят жандармы.
Мой единственный шанс вырваться оттуда - завести шестого ребёнка.
He came out with it on the second night.
If I desert, the gendarmes will come and get me.
My only way out is to have a sixth child.
Скопировать
Жан Дерошель родился, когда его матери стукнуло 40, других детей у неё не было.
Когда пришли жандармы и забрали его, чтобы залатать Арденнский фронт, она впала в жестокое уныние.
Однажды её навестил один из сослуживцев сына...
When Jean Desrochelles was born, his mother was 40, and had no other children.
When the gendarmes took him... To replenish the troops in Ardennes. She became depressed.
One day, a comrade of her son visited her...
Скопировать
Опасное дело - воскрешать мертвецов.
газете появилось твоё объявление, я понял, что это лишь вопрос времени, и рано или поздно сюда придут жандармы
Не бойся.
It's dangerous to want to bring back the dead.
When I saw your ad in the paper, I knew, in time, the gendarmes would come.
Don't worry.
Скопировать
- Где ледник?
Если ты там потеряешься, мы должны будем звать жандармов.
Представляешь? "Снова пацан Бриску!
- Of the glacier?
If you fall in a hole, we'd have to call the gendarmes out.
Imagine it. "That Briscaud kid again!
Скопировать
- Как?
Вы, Закон, бывший жандарм.
- Моя фамилия Гупи.
What?
You, The-Law, a former gendarme?
I'm still a Goupi.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов жандарм?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жандарм для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение