Перевод "gendarme" на русский
gendarme
→
жандарм
Произношение gendarme (джэндам) :
dʒˈɛndɑːm
джэндам транскрипция – 30 результатов перевода
And then the people from the tavern came over too. lt was so nice!
a glass of wine and I didn't dare to say no, because I didn't want to raise suspicion, because the gendarme
And he paid for a glass, too.
Потом они ещё меня пригласили.
Я не решился сказать "нет", потому что не хотел возбудить подозрения. К тому же жандарм, он был тоже там.
В общем, было весело!
Скопировать
- A gendarme will never set foot here.
- Well, I was a gendarme once.
Goupi business only concerns Goupis.
Нога жандарма никогда не ступит сюда.
- Я был жандармом.
- Дела Гупи касаются только Гупи.
Скопировать
Here's Sir.
Your grandfather The-Law, an ex gendarme.
- Pleased to meet you, Sir.
- Вот и Господин.
- Твой дедушка Закон, бывший жандарм.
- Очень приятно, месьё.
Скопировать
Around here, we'd never hear the end of it.
- A gendarme will never set foot here.
- Well, I was a gendarme once.
Чтобы пошли пересуды.
Нога жандарма никогда не ступит сюда.
- Я был жандармом.
Скопировать
Ties...
- GENDARME STATION -
- Hello. - Hello.
- Галстуки.
ЖАНДАРМЕРИЯ - Здравствуйте.
- Здравствуйте.
Скопировать
What?
You, The-Law, a former gendarme?
I'm still a Goupi.
- Как?
Вы, Закон, бывший жандарм.
- Моя фамилия Гупи.
Скопировать
How will we handle it, you're asking.
What is a gendarme?
What is a nudist?
Что тут поделаешь? Рассмотрим проблему.
В чем разница между жандармом и нудистом?
Берлико? Кто такой нудист?
Скопировать
- A nudist is naked.
- And a gendarme?
Somebody with clothes on.
Это кто-то голый, шеф.
- Мерло. А жандарм?
- Кто-то одетый, шеф.
Скопировать
So, a naked gendarme can no longer be recognised as a gendarme.
And when a nudist sees a gendarme they put their clothes on and are no longer nudists.
Contradicting data, we call that.
- Хорошо. Итак, если жандарм голый или почти голый, его никто не признает за жандарма.
Напротив, если жандарм в униформе, не докажешь, что он нудист. Это называется на нашем жаргоне - противоречивые данные.
Понимаете?
Скопировать
Brave boy.
- Careful, a gendarme.
Like in the parade.
Браво, малыш!
- Осторожно, жандармы! - Живо одеваться!
Как на параде. Как на параде.
Скопировать
Everybody wants to impress, here.
The daughter of a gendarme gets no friends.
I say, that's rich!
Это так получилось. Я не могла ни с кем познакомиться.
А сказать, что у меня папа - жандарм, я не могла.
Быть дочерью жандарма - позорно? Ну и ну!
Скопировать
The painting.
Look, a gendarme.
Why do you need a gendarme?
Картина! Быстрей!
Там жандарм.
- Что жандарм? - Я просто так.
Скопировать
- The nudists. - Did anyone see nudists here?
- You wish, gendarme.
Cruchot, Fougasse, here.
Здесь кто-то видел нудистов?
Вы принимаете желаемое за действительное.
Крюшо, Фугас, ко мне!
Скопировать
With a uniform.
So, a naked gendarme can no longer be recognised as a gendarme.
And when a nudist sees a gendarme they put their clothes on and are no longer nudists.
- В униформе.
- Хорошо. Итак, если жандарм голый или почти голый, его никто не признает за жандарма.
Напротив, если жандарм в униформе, не докажешь, что он нудист. Это называется на нашем жаргоне - противоречивые данные.
Скопировать
- We'll make way.
The car has been returned by a gendarme.
First a fake daughter, now a fake gendarme.
Тайное!
Жандарм вернул машину!
Сначала фальшивая дочь, теперь фальшивый жандарм.
Скопировать
I've got friends among the natives.
They'll tell me things that no gendarme could ever get out of them. Because I am a preacher.
They think I am a magician.
У меня очень много друзей среди аборигенов.
Они говорят мне то, что не вытянет из них ни один жандарм, потому, что я проповедник.
Они верят, что я волшебник.
Скопировать
The car has been returned by a gendarme.
First a fake daughter, now a fake gendarme.
I really want to find them and give them a piece of my mind.
Жандарм вернул машину!
Сначала фальшивая дочь, теперь фальшивый жандарм.
Я с нетерпением ищу возможности встретиться с ними. Чтобы сказать, что я о них думаю. Встреча будет теплой, да?
Скопировать
You were great with the car.
I won't be a gendarme for long like this.
Imagine they lock me up.
- Как же еще! - Ты отлично управился с машиной.
- Меня могли выгнать из жандармов. Я был на волосок от тюрьмы.
А я едва смогу такое перенести!
Скопировать
And stay in your room.
- A gendarme...
- I'm doing the rounds.
Быстро!
Вор... Жандарм?
Да, я делаю обход.
Скопировать
Open them. There's a turn coming.
A gendarme is also a kind of father.
You sometimes forgive other people's mistakes, don't you?
Откройте, сейчас поворот, поворот!
Вы, жандармы, очень похожи на пасторов.
Я знаю, что иногда вы можете быть снисходительны.
Скопировать
Look, a gendarme.
Why do you need a gendarme?
- Is this man crazy?
Там жандарм.
- Что жандарм? - Я просто так.
- Он что идиот?
Скопировать
- Incredible.
- The thief saw a gendarme.
No, Ferguson said he was going to leave soon.
Это странно. Всё ясно.
Он испугался. Испугался жандармов. Нет.
Фергюсон меня предупредил, что торопиться. - Фергюсон?
Скопировать
I don't ask my guests for their ID.
You think like a real gendarme.
There they are.
Но можете мне поверить, я сразу вижу человека насквозь.
Вот вы - настоящий жандарм.
Вот они! Остановитесь!
Скопировать
Well, what were you then?
I was a gendarme.
A policeman. A gendarme.
А кем ты тогда был?
Я был жандармом.
Полицейским.
Скопировать
Mr. Laszlo committed crimes so heinous that the mind boggles... trying to comprehend them.
here of the banality of evil... of an anonymous bureaucrat sitting in an office giving orders... or a gendarme
We are speaking of a man... who committed these heinous crimes with his own hands.
Мистер Лазло совершал такие жестокие преступления, которые просто не укладываются в голове.
Мы говорим не о банальной жестокости бюрократа, который сидит в офисе и издает приказы или о жандарме, издающем исполнительные приговоры.
Мы говорим о человеке, который совершил эти преступления своими собственными руками.
Скопировать
I should have told Papa?
Or the gendarme?
Well on principle... always go and tell your papa. But there are things not that important... when it's best not to say anything.
Я должна была сказать папе?
Или жандармам?
Ну в принципе... всегда нужно советоваться с отцом. о которых лучше никому ничего не говорить.
Скопировать
His foot had been hurt badly... he wasn't able to walk.
He said he wanted to find someone... strange thing, he didn'twant me to fetch Papa or a gendarme.
And you did what exactly?
Он повредил свою ногу... и не мог ходить.
что хоет найти кое-кого... но... он не хотел чтобы я позвала папу или жандармов.
И что же ты тогда сделала?
Скопировать
What's more, it's a poem in praise of the parachutists of Indochina.
"Champion of the ocean, gendarme of God"
You can expect anything from Claudel.
Стихи во славу наших десантников в Индокитае!
"Привет, повелитель стихий, Воинственный ангел - хранитель!"
От Клоделя всего можно ожидать.
Скопировать
- No, no.
- The gendarme.
Quickly.
- Нет! Нет...
- Жандармы.
Быстрей! Сюда!
Скопировать
Is he dead?
Gendarme.
Who is the one taken out from the infirmary?
Мёртв?
Эй.
Кого несли из лазарета?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gendarme (джэндам)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gendarme для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэндам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение