Перевод "жандарм" на английский
жандарм
→
gendarme
Произношение жандарм
жандарм – 30 результатов перевода
Бродяга - это Франс, сын владельца замка.
- Я правильно сделал, что сообщил о нём жандармам.
Он здесь дел натворил.
That Gipsy was Frantz, the son from the chateau.
I should have turned him in to the police.
He was the one who hurt Meaulnes.
Скопировать
Один день здесь, другой день в другом месте, наша жизнь как романс, набрасывается на мелодию удачи, бежит от счастья к счастью.
Мы предпочитаем радость несчастью, ум - глупости, искренность - лицемерию, добрых людей - жандармам.
Мы путешествуем от праздника к празднику, люди на нас смотрят.
Today here, Tomorrow there. Our life´s a romance, A melody composed by chance, Full of new delights.
We prefer joy to misery, Intelligence to stupidity, Straight talk to hypocrisy,
We go from fair to fair, Folks point and stare.
Скопировать
Мой коллега.
- Жандарм, я ехала со скоростью в 40 км.
- А врать нехорошо.
My colleague.
- Officer, i was going at 40.
- Liar,liar pants on fire.
Скопировать
- Это дело мужчин, а не ряс.
- Тогда жандармы.
Нет! Он же не вор.
- It's a man's business, no robe needs be involved.
- The police, then.
No, he's not a thief!
Скопировать
- Нет! Нет...
- Жандармы.
Быстрей! Сюда!
- No, no.
- The gendarme.
Quickly.
Скопировать
"Марсельское кредитное общество"
Простите, господа жандармы, вы не знаете, это большой банк?
Там хотя бы можно вынуть руку из кармана?
BANK OF MARSEILLES
Excuse me, officers. Could you tell me if it's a large bank?
Is there enough space inside to take your hands out?
Скопировать
Видимо, напали на след этого бродяги.
Жандармы снова здесь.
- Кажется, что-то нашли.
Apparently they've found a clue.
The gendarmes are there.
Maybe they'll figure it out.
Скопировать
Это они тебя ранили?
то тебе нужно сообщить об этом жандармам.
Забудь об этом.
And who wounded you.
You better tell the Gendarmes about it.
Forget it.
Скопировать
Я все сказал.
Пусть меня уже найдут жандармы и делу конец.
Как можно быть таким глупым?
I'm finished.
Let the Gendarmes come if they want to.
How can you be so stupid?
Скопировать
- Что нам привез?
Жандармы не остановили тебя?
- Я ничего не привез.
- What did you get? - One second.
- Didn't the police arrest you?
- Didn't find anything.
Скопировать
Он повредил свою ногу... и не мог ходить.
что хоет найти кое-кого... но... он не хотел чтобы я позвала папу или жандармов.
И что же ты тогда сделала?
His foot had been hurt badly... he wasn't able to walk.
He said he wanted to find someone... strange thing, he didn'twant me to fetch Papa or a gendarme.
And you did what exactly?
Скопировать
Я должна была сказать папе?
Или жандармам?
Ну в принципе... всегда нужно советоваться с отцом. о которых лучше никому ничего не говорить.
I should have told Papa?
Or the gendarme?
Well on principle... always go and tell your papa. But there are things not that important... when it's best not to say anything.
Скопировать
Ну в принципе... всегда нужно советоваться с отцом. о которых лучше никому ничего не говорить.
Тем более жандармам... выглядит человек опасным или нет.
что он боялся встреи с немцами.
Well on principle... always go and tell your papa. But there are things not that important... when it's best not to say anything.
I mean the gendarmes... that depends on whether you think the man looks dangerous or not.
I think he was mainly scared of the Germans.
Скопировать
он нуждался в какой-то помощи?
А как же жандармы?
Вы никому не расскажете об этом?
He may be in need of some help.
And the gendarmes?
Will you keep quiet about it?
Скопировать
Им я сказал "нет". А вам "да".
Если жандармы нас не вытащат, эти сумасшедшие нас здесь сгноят.
Думаешь?
I said no to them, but yes to you.
If the police don't find us, those two maniacs will eat us raw.
You think?
Скопировать
Снежок!
- Надо сообщить жандармам, если вы настаиваете.
- Хотя конечно...
Leblanc!
Where are you? We can call the gendarmes if you find it necessary.
Only...
Скопировать
- Ты же просто спятил!
Тебя же ищут жандармы, они же тебя сразу узнают.
Они меня не видели в лицо.
I want to stay here.
You're pretty crazy! The police are looking for you and you're instantly recognizable.
Why?
Скопировать
Ты их не знаешь!
- А жандармы?
Что они мне сделают, если арестуют?
Or put you into a circus.
You don't know them.
And the police?
Скопировать
И несмотря на эти 3 литра, было много дезертиров.
И этих несчастных жандармы расстреливали из пулеметов.
Не слышал об этом.
And in spite of that, there still were runaways.
These were machine-gunned by the gendarmes. There were hundreds of dead.
Never heard of it. It's notorious.
Скопировать
Хорошо, у вас есть дипломатический паспорт, но будьте осторожны.
Спасибо, месье жандарм.
У меня есть коллеги, которые не будут так добры, как и я.
Well, you have a diplomatic passport but all the same, be careful.
Thank you, officer.
I have colleagues who won't be as kind next time. Miss.
Скопировать
Думаешь?
Господа жандармы, не оставляйте нас здесь!
И нам еще приходится трудиться, чтобы вытаскивать подобных негодяев.
You think?
Officers, don't leave us here.
We're working hard for scum like this.
Скопировать
Мой отец никогда не был садовником.
Он был... жандармом.
Ну ладно.
My father has never been a gardener. He was...
Republican Guard.
Okay.
Скопировать
Марианна Бове, слуга Дюпона, окликнула меня, но я не остановился.
Позовите жандармов!
В четверг я вернулся в лес.
Marianne Beauvais, a servant at Dupont's, saw me pass, but I didn't stop.
Watch out for the police!
Thursday, I was back in the woods.
Скопировать
Заткнись!
В жандармов и воров, ты целился мне в сердце.
Банг-банг, ты убивал меня.
Oh shut up!
Back when we were only ten we played one game again and again cops and robbers till it got dark you always shot me in the heart.
BANG BANG! You killed me
Скопировать
Нам было по десять лет, мы в одну играли игру.
В жандармов и воров. Ты целился... мне в сердце. Банг-банг...
Мой катер сейчас отходит.
Back when we were only ten, we played one game again and again
Cops and robbers till it got dark, you always shot me in the heart
My boat's leaving.
Скопировать
"Я хочу завязать и с политикой, и с жизнью..."
Жандарм!
Что вы делаете! ?
"l want to give up both politics and life..."
Brigadier !
What're you doing !
Скопировать
- Ладно, шутки в сторону.
Я вызову жандармов!
Но ты ведь мой потомок!
The game's over.
Get out, or I'll call the cops.
But you're my youngling.
Скопировать
- Он уехал вместе с месье Уй.
Жандармы ушли?
- Да что ты мне рассказываешь?
He left with Mr. Kass.
Is the sheriff gone?
What are you saying?
Скопировать
Решение суда и письмо от адвоката вашего отца, с требованием о его исполнении.
Другими словами, меня просят приставить к вам двух жандармов, чтобы доставить вас к нему... добровольно
Что скажете?
A court order your father wants applied immediately
In other words, they want me to send two officers to take you to him... of your own free will or not
Nothing to say?
Скопировать
- Я же тебе не писарь.
кто-то, кто просто изложит её историю, лучше найти журналиста, а если это должен быть допрос, позови жандарма
- Жандарма? - Ну да, полицейского.
I'm not a scribbler.
If you want to retell the story, you should ask a journalist. If yoo want to investigate, you should ask a cop.
- A cop?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов жандарм?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жандарм для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
