Перевод "postman" на русский
Произношение postman (поустмон) :
pˈəʊstmən
поустмон транскрипция – 30 результатов перевода
But just look, you don't say!
There goes the postman!
I'm telling you, a motorbike!
Но только посмотрите!
Там едет почтальон!
Я говорю Вам, на мотоцикле!
Скопировать
It was made for me.
I always sang The Postman song.
I'm sorry, Peter.
Шили для меня.
Я всегда пел эту песню.
- Прости, Питер.
Скопировать
Our watches say the same
It's time the postman came Here's mail for one and all
- Toni.
"Мы смотрим на часы..."
"Вот они, письма для всех..."
- Тони.
Скопировать
- Who has died?
- For instance, SempIlice Santurri, the postman
- The one a with a little hunchback.
— Кто умер?
— К примеру, Семпличе Сантурри, почтальон.
— Тот, с небольшим горбом.
Скопировать
And we're all going to dress up for it.
It's called The Postman.
Do you know it?
И у нас будет специальная форма для этой песни.
Она называется "Почтальон".
Ты знаешь?
Скопировать
My goodness, we all feel the same
It's time the postman came
Again.
"мы все чувствуем одно"
"во время, когда приходит почтальон."
- Ещё раз.
Скопировать
You are deaf.
Riri's father told him the postman said a woman was found dead in the woods.
It's true. The Police came.
- Вы оглохли?
- Нет. Рири говорит, что его отец сказал, что местный почтальон сообщил,.. ...что в лесу нашли мертвую женщину.
Какая чушь!
Скопировать
Let's make a bargain.
I tell you all about it... on the condition that you go on being our postman.
Why did you say I couldn't wear my cap ?
Давай договоримся.
Я расскажу тебе всем об этом... при условии, что ты и дальше будешь нашим почтальоном.
Почему ты сказал, что мне нельзя одевать кепку?
Скопировать
With a damned good catch.
I never thought I'd be caught out by our postman.
- Well played, Ted.
Ты чертовски хорошо поймал.
Никогда не думал, что меня обставит наш почтальон.
- Хорошая игра, Тэд.
Скопировать
Hello.
Postman.
How are you ?
Привет.
Мистер Почтальон.
Как дела?
Скопировать
Well, this is another errand of love.
And the last time I shall ever ask you to be our postman.
Our love was a beautiful thing, wasn't it ?
Это еще одно поручение любви.
И последний раз, когда я попрошу быть тебя нашим почтальоном.
Наша любовь была прекрасна, правда?
Скопировать
Hello.
How's the postman ?
Very well, thank you.
Привет.
Как дела, почтальон?
Очень хорошо, спасибо.
Скопировать
- Yes, that's the Nonsmoker's name.
- The postman said his name...
- Did you buy this sausage at the supermarket?
Ну, это же наш Некурящий. - Что?
- Почтальон его так назвал.
Колбаса из супермаркета?
Скопировать
Should have my job.
A man could really do some good shriveling being a postman.
I always understood you had a gold mine in that motel.
С моей-то работой.
Человек реально может нехило усохнуть, будучи почтальоном.
Я всегда так понимал, что у тебя золотая жила в том мотеле.
Скопировать
Telegrams, packages - every day!
A postman brought this shortly after you left for work.
Most important of all is to create confusion in the camp of the enemy.
Каждый день телеграммы, бандероли.
Только Вы на службу ушли, а почтальон принес.
Самое главное- это внести смятение в лагерь противника...
Скопировать
Hi.
I hear you resigned your post, man.
What are you doing here?
Привет.
Я слышал, ты больше здесь не работаешь, мужик.
Зачем тогда пришел?
Скопировать
So you went to the post office...
Yes, and the postman told me there was a letter for your sister Hodel. Thanks, I'll go get it.
I got it.
- Так Вы заглянули на почту?
- Почтальон сказал мне... что у него есть письмо для твоей сестры Годл.
Я схожу и получу.
Скопировать
Well, goodbye.
So long, postman.
Goodbye, Ted.
Ну, до свидания.
Будь здоров, почтальон.
До свидания, Тэд.
Скопировать
And a year later, she gave police information
Which led to the arrest of her postman.
In october of that same year
И его стошнит. Полнейшая гарантия.
Многоразовая.
'Чёрное Мыло', оставьте его в ванной,
Скопировать
Doesn't look as if business is very thriving, does it?
It's only our postman, old foot-slogging Dan Hoofer, who makes his way there... with the local rag and
His greatcoat has diamond tread.
Ќадо полагать, это дело прошло тоже нелегко.
"олько почтальон, пешеход √юдлейк нуттен, поднимаетс€ туда с местной газетой и неоплаченными счетами.
Ќа нем надето пальто со следами от шин, он дальтоник и попадал под машину несколько раз.
Скопировать
What is that good for?
A postman and a Gypsy!
Get some rolls from the store, will you?
Хорошенькое дело!
Почтальон гуляет с цыганкой...
Купи мне рогаликов.
Скопировать
I join your hands so that your love should taste as good as wine and salt.
Postman, have a drink!
What have you got?
Соединяю ваши руки, чтобы ваша любовь имела такой же вкус, как у вина и соли.
Почтальон, выпей!
Что у тебя?
Скопировать
A letter!
The postman gave it to me!
- A postman ?
Письмо!
Мне его дал почтальон.
Почтальон?
Скопировать
The postman gave it to me!
- A postman ?
Is it for us?
Мне его дал почтальон.
Почтальон?
Это интересно.
Скопировать
Oh, come on.
You know he's a postman, don't you?
- Here's your plane ticket.
Да ладно.
Ты ведь знаешь, что он почтальон?
- Вот твой билет на самолёт.
Скопировать
Will everybody please leave.
I just heard a postman spotted a rickshaw down in Battery Park.
-Our rickshaw?
Прошу всех уйти.
Я только что узнал. Почтальон заметил рикшу в Бэттери-парк.
- Нашу?
Скопировать
There's a lot of things we don't know about each other.
Like, did you know... i used to walk down the street in hazelhurst, mississippi, And the postman would
I don't know where my father was born. Or even who he is.
- Мы много чего друг о друге не знаем.
Например, знаешь ли ты, что я мог идти по улице в Хейзлхерсте, Миссисипи, а почтальон плевал мне под ноги?
- А я не знаю, где родился мой отец, и каким он был.
Скопировать
I don't know what advice to give you.
I mean, all I can see when I look at you is a little boy dragging around a Postman Pat doll.
All I can say is don't be in such a hurry to grow up, right?
я не знаю, что тебе посоветовать.
Я имею в виду, все, что я вижу, когда смотрю на тебя - это маленький мальчик таскающийся с мягкой игрушкой почтальона Пэта.
И все что я могу сказать, не торопись взрослеть, хорошо?
Скопировать
You must be careful!
The postman is not a cat.
They're going to look for him.
Вам стоит поберечься.
Почтальон - это тебе не кошка.
Они будут его искать.
Скопировать
Goodbye.
We're looking for information about your postman.
You don't happen to remember when you last saw him?
До свидания.
Мы также собираем сведения о вашем почтальоне.
Когда вы видели его в последний раз?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов postman (поустмон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы postman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поустмон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
