Перевод "postman" на русский

English
Русский
0 / 30
postmanпочтальон письмоносец
Произношение postman (поустмон) :
pˈəʊstmən

поустмон транскрипция – 30 результатов перевода

Sorry, you'll have to excuse me, I'm a little bit out of my depth.
I've spent the past 15 years working as a postman.
Hence the bunion.
Мне такие рассуждения не по силам, извините.
Последние 15 лет я разносил почту.
Так мозоли и заработал.
Скопировать
Registered delivery or whatever.
Do you think a postman needs arms like these?
Did I get these muscles lifting jiffy bags?
Доставка корреспонденции и всего такого.
Думаешь, почтальону нужны такие руки?
Я так накачал мускулы перенося почту, да?
Скопировать
Ask your mum.
- The postman said to ask you.
He brought this letter.
Маму заставь.
- Почтальон сказал тебя заставить.
И письмо принёс.
Скопировать
I'd like to propose a toast to Cliff Clavin.
We were often adversaries, but he was a postman.
And I'll say this about him, he never developed a stoop.
я предлагаю тост за лиффа лейвина.
ѕусть мы часто соперничали, но он был почтальоном.
" скажу, что он никогда не выказывал ни капли усталости.
Скопировать
- That's boring!
Like an officer... a priest... a postman.
Anyway, my killer will be a vampire, from Düsseldorf.
- Это скучно!
Он должен носить форму, как офицер... священник... или почтальон.
В любом случае, убийцей будет вампир из Дюссельдорфа.
Скопировать
It's been happening a lot since we switched mailboxes.
Even after I gave the postman a stern lecture.
Especially after.
Мы поменялись ящиками, и понеслось.
Даже после того, как я устроил почтальону строгий выговор.
Особенно после.
Скопировать
I hope we will have the courage to see it through.
We need to build something somewhere between Kuks Castle and the postman Cheval's Perfect Palace - a
We should draw up a plan for the finished project.
Надеюсь, у нас хватит духу довести дело до конца.
Нам нужно что-то построить где-то между Кукским Замком и Идеальным Дворцом почтальона Шеваля - что-то вроде сюрреалистического дома мудрецов, похоже, нужно будет ещё сконцентрироваться и поработать поплотнее.
Мы должны составить план для завершённого ансамбля.
Скопировать
Mom, what am I supposed to do now!
So you forgot all about the postman, right?
Hello?
Мам, что же мне теперь делать? !
Так вы совсем забыли об этом почтальоне, да?
Алло?
Скопировать
Yes, yes
They found... the postman On a building roof,
they found suicide notes and his shoes neatly placed next to each other
Да, да.
Они обнаружили почтальона... на крыше здания.
Нашли предсмертную записку и ботинки, аккуратно поставленные рядом друг с другом.
Скопировать
The postman, who did up the nuts and bolts for them, and their vicar, who stood above the fight, their father figure.
- Who was his most recent postman?
- Toby Esterhase.
Почтальона, который занимался основными вопросами, и духовника, который наблюдал за ситуацией сверху, их духовный отец.
- И кто был их почтальоном?
- Тоби Эстерхази. Псевдоним
Скопировать
Miller...
POSTMAN: Miller, Miller, Miller, Miller.
Miller.
- Миллер, Миллер, Миллер, Миллер,...
Миллер.
Благодарю.
Скопировать
Never his postman-- why not?
That was always the procedure in the old days-- first the postman, then the vicar.
Why did he cut out Hector?
Он любил тебя. Как и все мы.
Никогда не спрашивал Гектора, никогда не обращался к своему почтальону.
Почему? Раньше, существовал установленный порядок.
Скопировать
Is for you mom.
From the postman.
Did you read who send it?
Это для тебя, мама.
Почтальон принёс.
Ты успел прочесть, кто отправитель?
Скопировать
I sat on that bench for four days, waiting
I realised that I hated the pigeons, the postman...
... andI wishedthepairofyou would die
Я прождала на этой скамейке 4 дня.
Я возненавидела голубей, почтальона...
Я хотела, чтобы вы оба умерли.
Скопировать
He never asked for Hector.
Never his postman-- why not?
That was always the procedure in the old days-- first the postman, then the vicar.
Он требовал только меня. Только Макса.
Он любил тебя. Как и все мы.
Никогда не спрашивал Гектора, никогда не обращался к своему почтальону.
Скопировать
You're better at raking than skidding!
Hey, Postman!
I'll drop you off at the next letterbox.
Сразу видно - ваше дело граблями орудовать, а не педали крутить.
Лезь сюда, почтальон!
Довезу тебя до ближайшего почтового ящика.
Скопировать
No. Just this one.
If I'm not picking up gravel, I'm picking up the postman!
The gravel's gone?
Нет, только одно.
То я всё гравий подбирал, а теперь ещё и почтальонов.
С гравием всё.
Скопировать
Possibly.
Be glad that your name's Erikson and that you dad's a postman.
- What are you doing tonight?
Может быть.
Радуйся, что тебя зовут Эриксон, а твой папа - почтальон.
- Что делаете вечером?
Скопировать
The girl you left behind.
She sent a love letter and you fell in love with the postman.
Those things happen, like electrons, positive and negative.
Девушка у вас дома.
Она послала письмо, а вы влюбились в почтальона.
Так случается. Как с электронами - положительный, отрицательный.
Скопировать
And her scowling face is instantly understandable.
The postman, eh?
Varicose ulcer.
И сразу понятно её нахмуренное лицо.
Почтальон, а?
Почтальон: Варикозное расширение вен.
Скопировать
Why not?
Miss Frost, Congresswoman, Postman, darling, to know that you're here and around and I couldn't see you
We've got to be strong.
Почему?
Мисс Фрост, конгрессмен, почтальон, дорогая, я сойду с ума, зная, что вы здесь, и мы не можем видеться.
Нужно быть сильными!
Скопировать
Good morning, Marquis.
Good morning, postman.
- Morning, Miss.
- Доброе утро, маркиз.
- Доброе утро, почтальон.
- Мадемуазель.
Скопировать
- Who has died?
- For instance, SempIlice Santurri, the postman
- The one a with a little hunchback.
— Кто умер?
— К примеру, Семпличе Сантурри, почтальон.
— Тот, с небольшим горбом.
Скопировать
And where are all the people?
No postman, no milkman, not a solitary soul!
Apart from the locals in the pub.
И куда делись все люди?
Ни почтальона, ни молочника, вообще никого!
Кроме людей в пабе.
Скопировать
9:45am, postal delivery.
The postman was your man Haggerty, delivered two packets and four letters.
9:56am, the baker's van called.
9.45 утра -доставка почты.
Ваш агент Хэгерти доставил две посылки и четыре письма.
9.56 - подъехал фургон булочника.
Скопировать
One alarm after another. And telephone calls from everybody. Who do you think called from across the street?
Get to your post, man!
And don't hesitate when I give an order!
То тревога, то телефон и всю ночь то тревога, то телефон, и кто бы вы думали звонил из дома напротив?
А вы что стоите глазеете на пост марш.
Вы не исполняете мою команду?
Скопировать
My goodness, we all feel the same
It's time the postman came
Again.
"мы все чувствуем одно"
"во время, когда приходит почтальон."
- Ещё раз.
Скопировать
Nothing!
She rejects me and goes to bed with any postman that brings a telegram.
OK.
Ничего!
Она может оттолкнуть меня, а потом лечь с первым почтальоном, который принесет телеграмму.
Так.
Скопировать
From the Russians we capture more than that every day.
Mr Postman.
War is war and schnapps is schnapps, and business must go on.
Русских мы каждый день берём в плен намного больше.
Почтальон.
Война войной, шнапс шнапсом, но дела должны продолжаться.
Скопировать
- You'll find out that I mean it.
- But only three days ago you were our postman.
- Silence!
- Скоро узнаешь как я шучу.
Но только три дня назад ты был почтальоном.
Тихо!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов postman (поустмон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы postman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поустмон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение