Перевод "Майорка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Майорка

Майорка – 30 результатов перевода

Посмотрим.
Но возможно я останусь в Дубровнике или на Майорке.
Будущее покажет, не будем загадывать.
Perhaps.
But I may stay in Dubrovnik or Pescara or maybe Majorca.
We shall see, we shall see.
Скопировать
Нам туда.
Как Майорка?
А где мой стол?
Here it is.
That was how Majorca?
Where is my office?
Скопировать
А где мой стол?
Майорка?
Разве ты не на Майорку ездил, как всегда?
Where is my office?
Majorca?
Yes, It is not in Majorca that you go all the time?
Скопировать
Майорка?
Разве ты не на Майорку ездил, как всегда?
На этот раз нет.
Majorca?
Yes, It is not in Majorca that you go all the time?
Not this time.
Скопировать
Судя по показаниям сенсоров дальнего радиуса действия, станция находится... на орбите Бэйджора?
Майор, к нам приближается неопознанный корабль!
- Что здесь происходит?
It's... orbiting Bajor?
Major, vessel approaching on an intercept course dead ahead.
- What is this?
Скопировать
Напиться с толпой моих дружков, поехать в отпуск на Сейшеллы.
Или на Майорку.
Прошвырнусь по ним.
Massive booze-up with all my pals, holiday in the Seychelles.
Or Majorca.
I'll slum it.
Скопировать
Может быть, но потом опять взошла.
Когда я плыл однажды мимо Майорки, луна зашла немного подумала, и - прыг - прыг, снова взошла.
Неправда!
That may very well be, chastity, but it came back up. Bull.
Once when I was sailing past Majorca, the moon went down, thought about it for a while, and then, pop, came up again, just like that.
That is not true.
Скопировать
-Вот именно.
-Когда я плыл мимо Майорки...
-Ты никогда не плавал мимо Майорки.
Right.
- Anyway, now, I was sailing past Majorca...
- You never sailed past Majorca.
Скопировать
-Когда я плыл мимо Майорки...
-Ты никогда не плавал мимо Майорки.
-Марта!
- Anyway, now, I was sailing past Majorca...
- You never sailed past Majorca.
Martha.
Скопировать
Другие вести - есть или нет?
Да, жители Майорки прибыли.
Живо, в ружьё!
Is there any news, yes or no?
Yes, the Majorcans are here
Quick, to arms!
Скопировать
Не могли бы вы говорить так, как будто мне пять лет?
Ваш знакомый на Майорке
так долго успешно вёл свои дела лишь потому, что очень щедро делился с американскими спецслужбами.
Would you mind talking to me as if I'm five years old?
Your man in Majorca...
..has operated successfully for so long because he gives huge kickbacks to the American security services.
Скопировать
Скажите-ка, что в таких случаях предписывает инструкция?
- Г-н майор, к сожалению, я не помню всё наизусть...
- Всю не надо.
Repeat the regulations.
I'm sorry, I don't know them all.
Not all?
Скопировать
А вдруг, я спрятала автомат Калашникова.
Между прочим, на Майорке 30 градусов.
Ирония судьбы.
I might be hiding a Kalashnikov.
We heard it's 85 degrees in Palma.
The irony of fate.
Скопировать
Это всё низко расположенные к земле орбиты.
через 30 лет после Колумба, Испания ожидала получить людей взбудораженных и обеспокоенных поездкой на Майорку
Вот почему мы должны сделать это.
It's all low Earth orbits.
It's like if 30 years after Columbus Spain expected people to get hot over a trip to Mallorca.
- Why we need to do this.
Скопировать
Остался максимум год.
Оставьте мне деньги, билет на Майорку, и я исчезну навсегда.
Никто больше не должен пострадать.
A year, maximum.
Let me have the cash, ticket to Majorca and I'll disappear for ever.
No one else needs to get hurt.
Скопировать
Моя семья и я отдыхали в нашем коттедже.
Мы хотели поехать на Майорку.
По-испански это звучит не так.
My family and I were at our cottage.
We should have gone to Mallorca.
In Spanish, two L's make a Y sound.
Скопировать
Испания такая же европейская страна третьего мира.
Здесь на Майорке, Керол Биир работает гидом в турфирме "Искатели солнца".
"Искатели солнца".
Spain is one of Europe's Third World countries.
Here in Majorca, Carol Beer is the friendly face of Sunsearchers Holidays.
Sunsearchers.
Скопировать
Самолёт компании Люфтганза находится в руках угонщиков
Самолёт следовал рейсом из Пальма-де-Майорка во Франкфурт
На борту находятся 86 пассажиров, в основном возвращавщиеся из отпусков ...выдвигают те же требования, что и похитители председателя Союза промышленников Шлайера
A Lufthansa airliner has been hijacked.
The aircraft was en route from Majorca to Frankfurt but was diverted to Rome.
86 passengers, mostly Germans, are on board. Footage of kidnapped businessman Hanns Schleyer... reading a statement from his captors...
Скопировать
- Не смей называть меня старой мамочкой.
Нуга с Майорки.
Твоя любимая.
And don't call me old.
Dumplings!
Your favorites.
Скопировать
Я же везде и нигде!
майор кое-что хочет тебе сказать моими устами!
"Настоящий солдат должен быть готов броситься в атаку на врага"! "Настоящий же командир... должен быть готов избавиться от бестолковых подчинённых... которые не способны выполнить приказ". Так он сказал!
I'm everywhere and nowhere.
I have a message for you from the Major.
Charging forward to strike first is the essence of a soldier. passing judgement on incompetent subordinates he said.
Скопировать
И я тоже был занят.
Так что, когда я здесь закончу, рвану на Майорку.
Чёрт возьми, как же он назывался?
And it's booked too.
So when I'm done here I'm off to Mallorca.
What the hell, was it called?
Скопировать
Договорились
Сладкие орки из Майорки.
Ты можешь сделать толстого Альберта похожим на нормального Альберта.
It's on.
Sweet orca of Majorca.
You make fat Albert look like normal Albert.
Скопировать
- Я же шпионю...
- Или на Майорку
Или, может, Тунис?
I'm spying.
Or was it Mallorca?
Oh. Or Tunis?
Скопировать
Не знаю, медведи, голодающие.
На Майорке?
Если поспешу, успею на рейс и буду на пляже утром.
I dont know, polar bears, hungry people. Where are you?
Mallorca? Hum...
If I leave now, I can catch a flight And be at the beach by the morning.
Скопировать
А куда?
На МайОрку, кажется.
- Или на Гавайи.
Where'd she go?
She had to go to Majorca, I think.
- Or maybe Hawaii.
Скопировать
Хоторн-Лодж, мама
Это на Майорке, да?
Куда я положила свой паспорт?
Hawthorn Lodge, Mum.
That's Majorca, isn't it?
Where did I put my passport?
Скопировать
я одинокий отец, у меня двухлетний сын я одинокий отец, у меня двухлетний сын я одинокий отец, у меня двухлетний сын я одинокий отец, у меня двухлетний сын
забыть свои беды и как следует оторваться я тогда была на седьмом месяце когда я родила, он был на Майорке
и даже не с той, с которой впервые изменил мне ну а меня - за неделю до родов
I'm a single father, I have a 2-year-old boy. I'm a single father, I have a 2-year-old boy. I'm a single father, I have a 2-year-old boy.
SPAT. This was exciting. A potential gold mine of single mums.
Not even the one he cheated on me with the first time. Well, with me, it was the week before the birth.
Скопировать
Как проходит отпуск?
Вам нравится на Майорке?
Прелестный остров.
{\cHFFFFFF}{\cH00FF00} How is your holiday?
{\cHFFFFFF}{\cH00FF00} Are you enjoying Majorca?
{\cHFFFFFF}{\cH00FF00} It is a beautiful island.
Скопировать
Вообще-то, нет.
Очень мило с вашей стороны предлагать мне деньги, принадлежащие Департаменту полиции Майорки.
Благодарю.
How nice of you to give me the money that belongs to the Majorcan Police Department.
Thank you.
We'll never, ever say a word about this to anybody, OK?
Скопировать
Добро пожаловать.
Генерал-майор Ким Хо Гюн.
В Сеуле такая же прекрасная погода, как в Пхеньяне.
Welcome.
This is Army Major-General, Kim Ho Gyun.
Weather in Seoul is as bright and pleasant as Pyongyang.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Майорка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Майорка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение