Перевод "галстук-бабочка" на английский
Произношение галстук-бабочка
галстук-бабочка – 30 результатов перевода
Кем ты, блин, себя воображаешь?
Дерьмовым королем с галстуком-бабочкой?
Ты здесь не командуешь.
Who the hell do you think you are?
King bow tie shit?
You don't run things around here.
Скопировать
Я быстрее плаваю.
Остался только его галстук-бабочка.
- А потом ты жила в Персии?
I swam faster.
They have left his bow tie.
Then you lived in Persia...
Скопировать
- Я не в настроении.
Этот мудила в галстуке-бабочке выставляет мне в два раза больше остальных за разгрузку моих мусоровозов
- Ну так плати по тоннажу и чуть подними цену за вывоз мусора на своем районе.
I'm in no mood.
This garbage business. I found out that bow-tied motherfucker is charging me double to tip my trucks at his place.
So pay the tonnage, and charge your townships extra for the pickups.
Скопировать
Э ... Э ... Но так как мадам рылась в помойке ...
Если бы ты чаще рылся в помойке, у тебя, без сомнения, был бы более красивый галстук-бабочка !
Это правда! Те, у кого водятся деньжата, выбрасывают вещи, которые ещё прекрасно могут послужить!
Her head was in the garbage bin.
If you rummaged in garbage heaps, you'd have a nicer bow-tie.
People with money to burn dump lots of great stuff.
Скопировать
Эта хорошо смотрится. И эта очень, очень симпатичная.
Галстуки-бабочки!
- И не делай такое лицо!
This looks good... and this one is very, very cute... and these...
Oh, look, little bow ties!
And don't make that face at me. How did you know?
Скопировать
Он надел костюм?
Только посмотри, он повязал галстук- бабочку.
Он даже начистил ботинки.
He put on a suit?
Look at this, he tied his bow tie.
He even polished his shoes.
Скопировать
А как ты думаешь?
Это галстук-бабочка.
Это загримированный галстук-бабочка... Ну, любой поймет, что это.
What do you think it is?
It's a bow tie.
It's a made-up bow tie-- any fool can see that.
Скопировать
Это галстук-бабочка.
Это загримированный галстук-бабочка... Ну, любой поймет, что это.
Очень полезная штука.
It's a bow tie.
It's a made-up bow tie-- any fool can see that.
They're jolly useful things.
Скопировать
А вы сами?
Киношный персонаж с галстуком-бабочкой.
Кроме того, вы совершенно легкомысленно называли друг друга по именам.
What about you?
A movie character with a bow tie.
Besides, you were careless enough to call each other by your names.
Скопировать
Выбирать продукты.
Завязывать галстуки-бабочки.
Поддерживать, если я запаникую и остановлю время.
Pick up some supplies.
Tie some bows.
Offer moral support if I panic and freeze anything.
Скопировать
И в этих трусиках, таких малюсеньких!
И галстук-бабочка мне так к лицу!
Он просто супер! Давай, танцуй! Эй, вы, в казармах!
I'm super No, nothing bugs me
Everything is super when you're... Don't you think I look cute in this hat?
These little pants this matching tie that I got at Merv's
Скопировать
Он стоял в тени, и я не смогла разглядеть его лицо.
Я лишь заметила, что на нём был красный "галстук-бабочка".
Но у меня нет ни единого предположения, кто мог бы надеть "бабочку" на свадьбу.
He was standing in the shadows and I couldn't see his face.
All I could make out was that he was wearing a red bow tie.
I don't have a clue why anyone would wear such a thing to a wedding.
Скопировать
Просто, мне нужно иметь хотя бы возможность рассказать ему хорошие новости.
Он милый человек с галстуком-бабочкой.
Сэм. Его отец...
I just need to be able to give him some good news.
He's a sweet man in a bow tie, Sam.
His father....
Скопировать
- Да. А как выглядит этот О.Ж. Грант?
Красный галстук-бабочка, трубка в форме головы обезьяны.
Знаете, лучше не упоминать его в диссертации.
Hmm so, what does this o.W. Grant look like?
Red bow tie. He smokes a pipe, curved in the image of a monkey.
Maybe you'd be better of writing your theses without mentioning o.W.
Скопировать
-Ричард Гилмор ваш отец.
-О, высокий, галстук-бабочка?
Да, я теперь понимаю, продолжайте.
- Richard Gilmore, your father.
- Oh, tall, bow tie? - Yes.
Yes, I'm with you now, go ahead.
Скопировать
Всё это зверство - это его визитная карточка.
Мелкий пиздюк с галстуком-бабочкой на шеё, он из...
Нью-Йорка?
The brutal shit, that's his calling card.
Little bow-tie wearing motherfucker from out of...
NYC?
Скопировать
И что произошло?
Этот мистер Галстук-бабочка, он их согнал.
Он сказал этим придуркам из Истсайда, "Эти башни принадлежат Эйвону".
And what happened?
Mr Bow Tie, he ran them off.
He told them Eastsider fools, "Them towers belong to Avon. "
Скопировать
Его звали Джимми.
Он был милым парнем с галстуком бабочкой.
Понимаешь, я хочу сказать, это был..
His name was Jimmy.
He was very cute in a bow tie kind of way.
You know, I mean, it was...
Скопировать
Нужно было сделать это давным-давно.
Я не собираюсь быть просто галстуком - бабочкой, который соответствует твоему платью.
Ты не может порвать со мной за день перед балом.
It should've been over a long time ago.
I'm not hanging around just so that I can be a bow tie that matches your dress.
You can't break up with me the day before prom.
Скопировать
- Да.
Галстук-бабочка тоже помогает.
- Да.
- Yeah.
The bow tie helps too.
- Yes.
Скопировать
Тюлени не нападают на людей... Если конечно ранее не вкусили крови млекопитающего.
Недавно Джоб надевал на тюленя галстук-бабочку... и использовал его для фокуса.
Когда фокус провалился, он выпустил тюленя в океан.
A seal would never prey on a human... unless, of course, it had acquired a taste for mammal blood.
Gob had recently dressed a seal in a bow tie... and used him in a magic trick.
When it failed, he released the seal into the ocean.
Скопировать
На самом деле, я даже рад.
Мне не придется идти в армию, потому что на меня напал тюлень в галстуке-бабочке.
- Такое ощущение, словно я похудел на три фунта.
Actually, I'm relieved.
I don't have to go to army because the seal with the bow tie attacked me.
- I feel like I've lost three pounds.
Скопировать
У него нет руки!
Бастер плавал в океане... и по его словам ему откусил руку тюлень в галстуке-бабочке.
В бабочке?
What-What happened to your- He's got no hand!
Buster went swimming in the ocean... and, according to him, a seal with a bow tie bit off his hand.
Bow tie?
Скопировать
Больше тебя кормить с рук не будут.
Разве тюлени умеют завязывать галстук-бабочку?
- Даже я еле-еле завязываю свою желтую бабочку для выступления.
You're not gonna be hand-fed anymore.
How the hell would a seal know how to tie a bow tie anyway?
- I can barely tie the yellow one that I wear in my act.
Скопировать
Я про то, что эта Ферджи принесла нашему миру, а?
Ввела в моду галстук-бабочку.
Родила двух детей с лицом лошади.
I mean, what did Fergie ever give to the world, hmm?
The Fergie bow.
Two kids that look like horses.
Скопировать
Директора не собирают банки для печенья тыячами.
Маленькие извращенцы в галстуках–бабочках могут.
Понимаете, на что я намекаю?
Ceos don't have thousands of cookie jars.
Weird little guys in bow ties do.
You hear what I'm getting at?
Скопировать
Это Ваш выбор, Джек.
Вы либо станете главой самой большой корпорации Америки, либо будете скрываться ото всех в галстуке-бабочке
Лиз Лемон, где Трейси?
Oh,jack, the choice is yours.
You can either be the head of the largest corporation in america, or get buried in a bow tie with a bunch of cookie jars.
Liz lemon, where's tracy?
Скопировать
Как думаешь, мне взять напрокат смокинг или это будет слишком официально?
Джимми, я бы не спешила с галстуком-бабочкой.
Это всего лишь бампер.
You think i should rent a tux, or is that too stuffy ?
Jimmy, i would hold off on the bow tie.
This is a bumper.
Скопировать
(Я пытаюсь соблюдать секретность.)
- Почему ты в галстуке-бабочке?
- А что в нём плохого?
I'm trying to be discreet.
- Why are you wearing a bow-tie?
- What's wrong with it?
Скопировать
О, Джастин, подожди.
Ты уже решил: галстук, бабочка или открытый воротничок, который я ненавижу.
- но ты обещал определиться. - Решай сама.
Oh, justin, hold on.
Have you decided on the long tie, the bow tie Or the open collar, which I hate,
But you said you can pull off?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов галстук-бабочка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы галстук-бабочка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
