Перевод "галстук-бабочка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение галстук-бабочка

галстук-бабочка – 30 результатов перевода

-Ричард Гилмор ваш отец.
-О, высокий, галстук-бабочка?
Да, я теперь понимаю, продолжайте.
- Richard Gilmore, your father.
- Oh, tall, bow tie? - Yes.
Yes, I'm with you now, go ahead.
Скопировать
Всё это зверство - это его визитная карточка.
Мелкий пиздюк с галстуком-бабочкой на шеё, он из...
Нью-Йорка?
The brutal shit, that's his calling card.
Little bow-tie wearing motherfucker from out of...
NYC?
Скопировать
Эта хорошо смотрится. И эта очень, очень симпатичная.
Галстуки-бабочки!
- И не делай такое лицо!
This looks good... and this one is very, very cute... and these...
Oh, look, little bow ties!
And don't make that face at me. How did you know?
Скопировать
Э ... Э ... Но так как мадам рылась в помойке ...
Если бы ты чаще рылся в помойке, у тебя, без сомнения, был бы более красивый галстук-бабочка !
Это правда! Те, у кого водятся деньжата, выбрасывают вещи, которые ещё прекрасно могут послужить!
Her head was in the garbage bin.
If you rummaged in garbage heaps, you'd have a nicer bow-tie.
People with money to burn dump lots of great stuff.
Скопировать
Кем ты, блин, себя воображаешь?
Дерьмовым королем с галстуком-бабочкой?
Ты здесь не командуешь.
Who the hell do you think you are?
King bow tie shit?
You don't run things around here.
Скопировать
- Я не в настроении.
Этот мудила в галстуке-бабочке выставляет мне в два раза больше остальных за разгрузку моих мусоровозов
- Ну так плати по тоннажу и чуть подними цену за вывоз мусора на своем районе.
I'm in no mood.
This garbage business. I found out that bow-tied motherfucker is charging me double to tip my trucks at his place.
So pay the tonnage, and charge your townships extra for the pickups.
Скопировать
Выбирать продукты.
Завязывать галстуки-бабочки.
Поддерживать, если я запаникую и остановлю время.
Pick up some supplies.
Tie some bows.
Offer moral support if I panic and freeze anything.
Скопировать
А вы сами?
Киношный персонаж с галстуком-бабочкой.
Кроме того, вы совершенно легкомысленно называли друг друга по именам.
What about you?
A movie character with a bow tie.
Besides, you were careless enough to call each other by your names.
Скопировать
А как ты думаешь?
Это галстук-бабочка.
Это загримированный галстук-бабочка... Ну, любой поймет, что это.
What do you think it is?
It's a bow tie.
It's a made-up bow tie-- any fool can see that.
Скопировать
Это галстук-бабочка.
Это загримированный галстук-бабочка... Ну, любой поймет, что это.
Очень полезная штука.
It's a bow tie.
It's a made-up bow tie-- any fool can see that.
They're jolly useful things.
Скопировать
Он стоял в тени, и я не смогла разглядеть его лицо.
Я лишь заметила, что на нём был красный "галстук-бабочка".
Но у меня нет ни единого предположения, кто мог бы надеть "бабочку" на свадьбу.
He was standing in the shadows and I couldn't see his face.
All I could make out was that he was wearing a red bow tie.
I don't have a clue why anyone would wear such a thing to a wedding.
Скопировать
И в этих трусиках, таких малюсеньких!
И галстук-бабочка мне так к лицу!
Он просто супер! Давай, танцуй! Эй, вы, в казармах!
I'm super No, nothing bugs me
Everything is super when you're... Don't you think I look cute in this hat?
These little pants this matching tie that I got at Merv's
Скопировать
Я быстрее плаваю.
Остался только его галстук-бабочка.
- А потом ты жила в Персии?
I swam faster.
They have left his bow tie.
Then you lived in Persia...
Скопировать
Он надел костюм?
Только посмотри, он повязал галстук- бабочку.
Он даже начистил ботинки.
He put on a suit?
Look at this, he tied his bow tie.
He even polished his shoes.
Скопировать
- Да. А как выглядит этот О.Ж. Грант?
Красный галстук-бабочка, трубка в форме головы обезьяны.
Знаете, лучше не упоминать его в диссертации.
Hmm so, what does this o.W. Grant look like?
Red bow tie. He smokes a pipe, curved in the image of a monkey.
Maybe you'd be better of writing your theses without mentioning o.W.
Скопировать
Просто, мне нужно иметь хотя бы возможность рассказать ему хорошие новости.
Он милый человек с галстуком-бабочкой.
Сэм. Его отец...
I just need to be able to give him some good news.
He's a sweet man in a bow tie, Sam.
His father....
Скопировать
Он напоминает мне некого Джонни, который трахался в обуви.
Он даже не снимает свой галстук-бабочку.
Он лучший женский врач на Среднем Западе, поверьте мне.
It reminds me of that guy who fucked wearing shoes.
And you even kept wearing the bow tie.
' the best gynecologist in the Midwest, trust me.
Скопировать
А сегодня насыщенная ночка.
Вечер в галстуках-бабочках - это когда только чёрные и тайские чики.
Ок, а вот это наверно тусовка Мэг.
Oh, it's a busy night.
There's a black-tie event-- that's all black and Thai chicks.
Okay, this must be Meg's thing.
Скопировать
Эми и Рори, и кто исправит это?
- И он поправляет свой галстук-бабочку!
- Мы прибыли.
"Amy and Rory, and who's going to fix it?
- And he straightens his bow tie!
- We have arrived.
Скопировать
Давай встретимся завтра вечером.
Надень красный галстук-бабочку, если ты согласен". Не то чтобы я специально запоминал...
- Я правда не знаю, о чем ты говоришь.
Please meet me tomorrow night.
Wear your red bowtie if it's a yes." Not that I memorised it.
I really do not know what you're talking about.
Скопировать
Отличный выбор.
Быстро отстегиваемые штаны, галстук-бабочка, воротник, манжеты.
Пресс в набор не входит.
Oh... Great choice.
Comes with tear-away trousers, bow tie, collar, cuffs.
Six-pack not included.
Скопировать
Я имею ввиду стильные.
Я имею ввиду галстук-бабочку?
Это 1998 год снова ?
I mean, at least not ones that are in style.
I mean, a bow tie?
Is it 1998 already?
Скопировать
Теперь я переживаю, что приставала к тем детишкам.
свою защиту скажу, если Дэнни Биффл не хотел жевать грязь, то ему не стоило показываться в школе в галстуке-бабочке
Я никогда не читала книг комиксов.
Mmm... now I feel bad for picking on all those kids.
Although, in my defense, if Danny Biffle didn't want to eat a mouthful of dirt... he shouldn't have shown up to school wearing a bow tie.
I've never even read a comic book.
Скопировать
Тогда никаких танцев.
Ты видишь, как мужские пластроны* *грудь мужской рубашки и галстуки-бабочки светятся сильнее чем женские
- Да.
No dancing, then.
You see how the men's shirtfronts and their bow ties, how they glow more than the women's dresses?
Yes.
Скопировать
Это крупнейше IPO нашей фирмы, а он что блять делает?
Он... он носит галстук-бабочку?
Привет, как дела?
The biggest IPO in the firm's history, what the fuck is he doing?
Is he.. is he wearing a bowtie?
Hi, How are you doing?
Скопировать
Отлично.
Тогда забирай свой галстук-бабочку и свой ремень и проваливай.
Эй, Траут, я хочу высказать всё, что у меня накипело в душе.
Fantastic.
Then grab your bow tie and your thong and hit the bricks.
Hey, Trout, I wanna get something off my chest.
Скопировать
Проснулся около полуночи, услышал что-то.
Выглядываю, а там - босс, собственной персоной и этот тихий странный чувак в галстуке-бабочке.
Я спрятался, а они забросили это в измельчитель.
I wake up around midnight, hearing things.
I peek out and there's the boss himself and that weird, quiet dude with the bow ties carrying something wrapped up in a tarp.
I hid while they fed it to the shredder.
Скопировать
- Пока.
- У вас отличный вкус в галстуках-бабочках.
- Спасибо.
- All right. Bye.
- You have great taste in bow ties.
- Thank you.
Скопировать
Это было возмездие за нанятого парня
Он носил галстук-бабочку,Ауд
Бабочку
That was in retaliation for the hedge fund guy.
He wore a bow tie, Aud.
A bow tie. [Laughing]
Скопировать
Но не веди ее в тот же ресторан.
Это что такое и почему на нем галстук-бабочка?
Может потому, что обычный галстук будет волочиться по земле.
But you don't take it back to the same restaurant.
What is that and why is it wearing a bow tie?
Maybe because an actual tie would drag on the ground.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов галстук-бабочка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы галстук-бабочка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение