Перевод "свойственный" на английский
свойственный
→
peculiar
Произношение свойственный
свойственный – 30 результатов перевода
Сестра Сюзанна...
Ложь Вам не свойственна...
Скажите мне правду.
Sister Suzanne...
Lying is not one of your faults.
Tell me the truth.
Скопировать
Ну, по-моему, тут не может быть двух мнений.
Людям свойственно ошибаться, вот и всё.
Подобные вещи случались и раньше и причиной всегда была человеческая ошибка.
Well, I don't think there is any question about it.
It can only be attributable to human error.
This sort of thing has cropped up before and it has always been due to human error.
Скопировать
Разумеется, я могу ошибаться.
- Людям свойственно.
- Во всяком случае, Вы можете понять, какие сложности испытывает психиатрия.
Of course, i can be wrong.
- It's justifiable that people forget.
- All in all, you can understand, what difficulties psychiatrists are facing in their work.
Скопировать
Она не уезжает и даже не говорит по-английски.
Зная твой английский, стоит ли быть предвзятым, я думал, что тебе не свойственны формальности.
Она новенькая здесь и довольно-таки очаровательно прекрасна, ты так не думаешь?
- She doesn't even speak English.
Precisely. Knowing your prejudices, I didn't give you a regular.
She's new here and quite charming.
Скопировать
- Довольно точно, капитан.
Что ж, мы все знаем - и доктор со мной согласится, - что отчаяние свойственно крайне эмоциональным умам
Как же объяснить это с помощью вашей пресловутой логики?
- Quite correct, captain.
Now, we all know, and I'm sure the doctor will agree with me, that desperation is a highly emotional state of mind.
How does your well-known logic explain that?
Скопировать
А ведь до этого считалось, что укрытые низины куда более благоприятны для растений, чем горные склоны.
Однако отсутствие заморозков поздней весной и ранней осенью, свойственное пересеченной местности, где
Тем самым именно гортензия впервые подсказала нам это новое важное открытие в области садоводства.
Formerly, we used to consider sheltered valleys more favourable to plants than hilltops.
But the avoidance of late spring and early autumn frosts enjoyed by sites with good air drainage, where the cold air can drain safely away to lower levels, gives the hills a decided advantage.
Thus it was the hydrangeas that gave the first pointer in another modern discovery of horticultural importance.
Скопировать
Риккардо, ты коварно воспользовался моим доверием.
Но, юным свойственно заблуждаться.
И, чтобы избежать твоей смерти, и моего позора, который могут смыть только потоки крови, я прошу тебя взять Катерину в законные супруги.
You did not repay my trust in you.
You erred because you are young.
To avoid your death and my shame which only bloodshed could remove I ask you to marry Caterina.
Скопировать
Поспокойней.
Я полагаю, вам хорошо известно, что людям свойственно завидовать богатству.
Спасибо вам за совет.
Control yourselves.
And, believe me, there's often a prejudice against money.
Thanks for your advice.
Скопировать
Нет.
Психопатам сдержанность вообще не свойственна.
Поверь, мы на верном пути.
No.
Discretion is not traditionally the strong suit of the psychopath.
Believe me, that's what we're dealing with.
Скопировать
Компаньон, постарайся понять.
Для нашей породы свойственна воля к свободе, как для тебя - находиться здесь.
В неволе мы перестанем существовать.
Companion, try to understand.
It is the nature of our species to be free, just as it is your nature to stay here.
We will cease to exist in captivity.
Скопировать
Одной ногой мы стоим в прошлом, следуя старой системе правил, другой - в настоящем, с новым порядком.
Мы не можем закрывать глаза на всё, но нам, как и всем людям, свойственно совершать любые ошибки, даже
Мы становимся очень авторитетны.
We are standing with one leg in the old system and with the other in the new one.
We cannot get around that we are human beings and that we still make all kinds of mistakes, already done in times before us.
We become too authoritative.
Скопировать
Это первый раз в моей жизни когда моему телу и сердцу нанесли столько боли... ты не смог победить даже свою внучку.
Но это свойственно только для людей.
Что случилось?
This is the first time in my life that my body and my heart have been so pained... How ironic, that not even you could win against your own granddaughter.
But, it's only human, so that's fine.
What's the matter?
Скопировать
Я не знаю
Вам, кажется, свойственны более широкие взгляды на все эти вещи.
Результат религиозных убеждений?
I dunno...
You seem to have a more open mind about it all.
Born of religious conviction?
Скопировать
Я не знала, что ты придаешь такое значение своему внешнему облику.
Такие проблемы более свойственны твердым.
Извините, я не хочу прерывать, но вы можете что-нибудь сделать для него?
I wasn't aware you applied such value to your outward appearance.
Such concerns are more fitting for solids.
Excuse me, I, um, don't mean to interrupt but is there anything you can do for him?
Скопировать
Я передал управление турболифтом, не проверив его код.
Говорят, человеку свойственно ошибаться.
Но вы не человек, Одо.
I turned over control of the turbolift without verifying his code.
They say to err is human.
But you're not human, Odo.
Скопировать
Нам, людям.
Это так свойственно. Нас волнуют ароматы.
Это так верно.
Human.
It's human to be moved by a fragrance.
That's so true.
Скопировать
Настойка опиума.
Многие находят, что это помогает им и раз Вам свойственна добродетель, которая позволяет лгать, красть
Уверен, она распространяется и на опиум, который вы ищете.
TINCTURE OF LAUDANUM.
MANY FIND IT HELPS THEIR DISPOSITION AND SINCE YOUR NOTION OF GOODNESS EVIDENTLY EMBRACES LYING, STEALING KEYS
I'M SURE IT CAN EXTEND TO IAUDANUM... WHICH IS WHAT YOU WERE LOOKING FOR!
Скопировать
Возможно нет, но люди не влюбляются в тех, кто рядом с ними.
Людям свойственно мечтать.
О том чего они не могут иметь.
Maybe not, but people don't fall in love with what's right in front of 'em.
People want the dream.
What they can't have.
Скопировать
Будешь стрелять в меня, Док?
Это тебе не свойственно!
С каких пор ты стал так разбираться в людях?
What, are you gonna shoot me, Doc?
That'd be so out of character for ya!
Since when are you such a good judge of character?
Скопировать
Корабль плывет.
Кораблям это свойственно.
- Мне еще нужен трап.
The ship's moving.
- Ships are known to do that.
- But I need that gangplank.
Скопировать
У этой особы.
Тебе всегда было свойственно досконально изучать проблему, именно поэтому ты так хорош в том, чем ты
Отлично.
This person.
You always had this inside-out way of looking at things that makes you good at what you do.
That's lovely.
Скопировать
Мы просто оцениваем то, что он уже успел сделать, хотя за этим очень трудно уследить из-за стремительности его карьеры.
Существуют две черты, которые свойственны всем комикам.
Первая: вера в то, что если кто-то не такой смешной, как они, то он лучше них справляется.
...we're merely checking in on a body of work, that continues to grow at an astonishing pace...
There are two things that comedians of all stripes have in common, basically!
One: the belief that someone who is not as funny as they are, is doing better than they are and two - what a cynical bunch!
Скопировать
Но я думаю, они ошибаются.
В смысле, знаешь, людям свойственно ошибаться.
Однажды на работе я я принял кусок угля за окаменевшее
But I think they're wrong.
People can be wrong.
Once at work I thought carbon dating is fossilized
Скопировать
Элли называет нашего клиента убийцей.
Ты идешь на ТВ и заявляешь, что убийство свойственно женам.
А ты бормочешь "Погипси" и смываешь в туалете пультом!
BILLY: Ally calls our client a killer.
You go on TV and say killing is a wifely thing.
And you blurt "Poughkeepsie" and flush toilets by remote!
Скопировать
Оз всегда закапывающий вещи на заднем дворе.
Да и его породе свойственно нападать на хозяина.
- Ну не знаю. Мне кажется, Оз верный.
Oz is always in the back, burying things.
That breed can turn on its owner.
- I don't know.
Скопировать
Возможно, ловушка.
Хиродженам не свойственно притворяться.
Подведите нас на расстояние действия транспортатора.
Might be a trap.
The Hirogen aren't the type to play possum.
Move us within transporter range.
Скопировать
Так вот как всё могло бы выглядеть, если бы я изобрёл пальцеудлинитель.
Что же, человеку свойственно мечтать.
Человеку свойственно мечтать...
So that's how it would be if I'd invented the Fing-Longer.
A man can dream though.
A man can dream.
Скопировать
Что же, человеку свойственно мечтать.
Человеку свойственно мечтать...
Футурама - спонсор показа споры Аранчо. Аранчо Споры – фатальные споры со смешным названием.
A man can dream though.
A man can dream.
Futurama is brought to you by Arachno Spores, the fatal spore With the funny name.
Скопировать
Подумаешь.
Людям свойственно ошибаться.
Переживёт.
Big deal.
People make mistakes.
He'll get over it.
Скопировать
Она погибла при взрыве.
Людям свойственно исчезать в присутствии Сандовала.
Это чтобы вас приготовить...
She has died in the blast.
With Sandoval around people have a way of disappearing.
This is just to help to prepare you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов свойственный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свойственный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
