Перевод "Оливер Кромвель" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Оливер Кромвель

Оливер Кромвель – 18 результатов перевода

Мы опаздываем. Здесь все, Холлес, войсковые ведомости, договор.
Мистер Оливер Кромвель.
Ваше Величество, и только?
It's all here, Holles, the troops' accounts.
- Mr. Oliver Cromwell, your majesty. - Anyone else?
- Lord General Fairfax,
Скопировать
Я то думал, что вы старшеклассники.
Оливер Кромвель фактически стал самым влиятельным человеком в Британии.
Я то считал, что мы будем вести себя, как взрослые и ответственные люди.
I thought this was a mature class.
Oliver Cromwell effectively became the most powerful man in Britain.
I thought we were going to be responsible adults here.
Скопировать
Даю подсказку.
Оливер Кромвель управлял страной.
Оливер Кромвель запретил сладкое?
Take this clue.
Oliver Cromwell was running the country.
Oliver Cromwell barred them?
Скопировать
Оливер Кромвель управлял страной.
Оливер Кромвель запретил сладкое?
- Да, он запретил его.
Oliver Cromwell was running the country.
Oliver Cromwell barred them?
- Yes, he did ban them.
Скопировать
Все началось с неприятностей в Риннимиде, именно с того момента.
По-моему, пять минут пройдет, не больше, и появится этот Оливер Кромвель.
Ужасные вещи случились на его похоронах.
Now we want more. Now, I mean... That unpleasantness at Runnymede, that was only the beginning.
It's been downhill from that moment on, in my humble opinion. Good enough. Five minutes, not more, and along comes that Oliver Cromwell.
Terrible man with a face full of carbuncles!
Скопировать
Господи, дай мне силы свершить это одному.
Оливер Кромвель, лорд-генерал, правил страной ещё пять лет.
Он сделал Англию всемогущей, ...вызывающей почет и уважение во всем мире.
Dear God, give me the strength to do it... alone.
Oliver Cromwell ruled the nation as lord protector for five years.
In that short time, he raised England to be a great power, feared and respected throughout the world.
Скопировать
У меня мандат на арест пятерых членов парламента.
Джон Пим, Генри Айртон, Джон Хамден, ...Оливер Кромвель и сир Артур Хазельриг... по обвинению в неуважению
Как вижу, птички упорхнули.
I have here a warrant for the arrest of five members of this House.
John Pym, Henry Ireton, John Hampden, Oliver Cromwell and Sir Arthur Haselrig upon a charge of treason.
I see that the birds have flown.
Скопировать
Мы самые что ни на есть знатные люди в целом графстве.
Наши предки жили задолго до Оливера Кромвеля.
Наша семья? А настоящая наша фамилия не Дарбейфилд, а д'Эрбервилль!
We've been found to be the greatest gentlefolk in the whole county!
Our family reaches way back before Oliver Grumble's time.
Our family, when it comes to our real name not being Durbeyfield, but D'Urbervilles.
Скопировать
Если вы меня желаете - я ваша.
Как сказал Оливер Кромвель "как есть, со всеми бородавками".
Я не хочу быть служанкой на собственной свадьбе, что в этом плохого?
If you want me, you can have me.
To quote Oliver Cromwell, warts and all.
I don't want to be a servant on my wedding day. Is that so wrong?
Скопировать
Он любил, когда его рисовали на лошадях, из-за того, что был очень низким.
Есть действительно потрясающий секрет о статуе Оливера Кромвеля... — О, Оливер Кромвель.
— У него ширинка расстегнута.
He loved being painted on a horse cos he was a very short man.
There is a really wonderful secret thing about the Oliver Cromwell statue outside... - Oh, the Oliver Cromwell...
- His flies are undone.
Скопировать
запотеет ли зеркало от его дыхания.
Оливер Кромвель.
поэтому я и сказал про Оливера Кром... я попаду в ад...
! Gonna see if his breath fogs it up.
Put the stupid mirror back, he's not-
Nice job, Oliver Cromwell. I killed the pope! Yeah, that's why I said Oliver Crom- Jesus Christ I'm going to hell I'm going to hell I'm going to hell I'm-
Скопировать
- Храни вас Бог.
времена Тюдоров, был только один момент без пения в долгой истории Солсберийского собора: после победы Оливера
Было много насилия, а неподалёку отсюда даже было сражение.
# ..hath holpen His servant Israel... #
Despite all the turbulence of the Reformation under the Tudors, there's only been one moment without singing in Salisbury Cathedral's long history - after Oliver Cromwell's victory in the English Civil War.
There was a lot of violence, and there was a battle actually in the close here.
Скопировать
Что характерно, 90% британцев не назовут ни одной битвы Гражданской войны в Англии. 80% не знают, какого из королей Англии казнили по приказу Парламента.
А 67% школьников не слышали об Оливере Кромвеле.
И ладно!
Apparently, ninety percent of Britons cannot name a single battle of the English Civil War, eighty percent do not know which English king was executed by Parliament...
And sixty-seven percent of schoolchildren have never heard of Oliver Cromwell.
- Good!
Скопировать
Оливер Кромвель предатель!
- Оливер Кромвель предатель! - Увести ее.
Отказавшись отвечать на обвинение, подсудимый тем самым признал свою вину.
Oliver Cromwell is a traitor!
Oliver Cromwell is a traitor!
Away! The prisoner, having refused to give his answer to the charges, has thereby confessed his guilt.
Скопировать
Теперь, когда мы заседаем, мы обязаны прислушаться к тем голосам, иначе они заглушат нас.
Я, Оливер Кромвель, прошу палату, чтобы она воспользовалась своим правом и приказала немедленно освободить
Вы молчите.
Now we sit, we must listen to these voices or they will drown out our proceedings.
I, Oliver Cromwell, petition this House that by its own authority it orders the immediate release of Honest John Lilburne!
You waste no words.
Скопировать
Ни четверти народа Англии!
Оливер Кромвель предатель!
- Оливер Кромвель предатель! - Увести ее.
Not a half! Not a quarter of the people of England!
Oliver Cromwell is a traitor!
Oliver Cromwell is a traitor!
Скопировать
Но не будет ли у воды также памяти о других, более распространенных примесях, с которыми она контактировала?
что в каждом стакане воды, который мы пьем, по крайней мере одна молекула побывала в мочевом пузыре Оливера
Невероятно, но Вы и я платим этой бездоказательной индустрии нашими налогами.
Everything about it added up to a complete picture of mutually supporting evidence that this really was a fact
It's this cumulative build up of corroborating evidence that distinguishes the discovery of bat sonar from alleged paranormal effects
The so-called evidence for psychic phenomena is not robust but will o'the wisp The more we look at it, the weaker it becomes
Скопировать
-А кто он такой, Джон Терло?
Куратор шпионской сети Оливера Кромвеля.
-Сможете взломать?
Who was he, John Thurloe?
Spymaster for Oliver Cromwell.
Can you crack it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Оливер Кромвель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Оливер Кромвель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение