Перевод "чайная роза" на английский

Русский
English
0 / 30
чайнаяtea
розаrose-bush rose rosace rose window
Произношение чайная роза

чайная роза – 33 результата перевода

Я принес образцы.
Есть желтый банан, чайная роза, горчица...
ГЛОРИЯ Я тащусь от банана.
I brought some samples.
We've got goldenrod, salmon, mustard...
You had me at goldenrod.
Скопировать
Кстати, на счёт роз на теле Тисдейл.
Это грандифлора, а не чайная роза.
Я учту это, ага. Вам бы следовало, так как это доказывает невиновность Кайла Кебота.
By the way, the rose petals in the tisdale murder?
They're grandiflora, not hybrid teas. I'll make a note of it.
Yeah, you probably should Since it means kyle cabot is innocent.
Скопировать
Я возьму удлиннитель застёжки лифчика, Вайолет, на три крючка, если можно.
Белый, телесный или чайная роза?
Грелка остыла и лежит там, где я её и оставила.
I'll have a triple-hook... brassiere expander, if you would, please, Violet.
White, buff, or tea rose?
Hot water bottle stone-cold and exactly where I left it.
Скопировать
Я принес образцы.
Есть желтый банан, чайная роза, горчица...
ГЛОРИЯ Я тащусь от банана.
I brought some samples.
We've got goldenrod, salmon, mustard...
You had me at goldenrod.
Скопировать
Кстати, на счёт роз на теле Тисдейл.
Это грандифлора, а не чайная роза.
Я учту это, ага. Вам бы следовало, так как это доказывает невиновность Кайла Кебота.
By the way, the rose petals in the tisdale murder?
They're grandiflora, not hybrid teas. I'll make a note of it.
Yeah, you probably should Since it means kyle cabot is innocent.
Скопировать
И розы тоже не его.
В своих других налётах команда Нортона приносила чайно-гибридные розы.
А те, что мы нашли в доме у Льюисов были обычными садовыми розами.
They're also not his roses.
In his other home invasions, Norton's team brought hybrid tea roses.
Now, the ones we found at the Lewis house - were old garden roses.
Скопировать
Я возьму удлиннитель застёжки лифчика, Вайолет, на три крючка, если можно.
Белый, телесный или чайная роза?
Грелка остыла и лежит там, где я её и оставила.
I'll have a triple-hook... brassiere expander, if you would, please, Violet.
White, buff, or tea rose?
Hot water bottle stone-cold and exactly where I left it.
Скопировать
Потому что сейчас мы в монастыре Абу Гош... по дороге в Иерусалим.
Ты стоишь под кустом розы, освещенная полной луной.
Но как ты будешь выглядеть в Бруклине?
I'm saying it now, because we're here at the monastery of Abu Ghosh on the road to Jerusalem.
You're standing beneath a rosebush in the moonlight.
But how would you look in Brooklyn plucking a chicken?
Скопировать
Если ты собираешься испортить моё выступление, у меня есть, что тебе сказать.
- Пошла отсюда, роза прерий!
- Убери свои руки!
If you're figurin' on ruining my actin', I got a few things to say to you right now.
Now get away from here, prairie flower.
Get your hands off me.
Скопировать
Это не смешно...
Они шлют мне голубые розы
И с их цветами они присылают водителя
It's not fun...
They send me blue roses...
And with their flowers they send their driver.
Скопировать
Риск — благородное дело.
["Портхол", музыкальный клуб и чайная]
Тэцу виделся с Ёсии?
It pays to try
MANHOLE MUSIC TEA ROOM
Tetsu really saw Yoshii?
Скопировать
Кто-то убил даму около замка в Этикет Лайн.
Плетеная корзина найдена сегодня, содержащая куски Пелажи Розье.
Бывшая любовница Берже, хористка, победительница конкурса красоты.
Someone butchered a dame By the chateau in Etiquette Lane.
A wicker basket found today Contained the pieces of Pelagie Rosier.
Ex-Folie Bergére chorine And one-time beauty queen.
Скопировать
А в подарок я тебе принес самое дорогое.
Эта роза никогда не вянет.
А этот соловей поет лучше всех.
And as a gift, I brought you my most precious possessions.
This rose will never fade.
And this nightingale has the sweetest voice in the world.
Скопировать
Вы вошли, естественно, с помощью вашего крючка?
Сегодня же воскресенье, а Роза по воскресеньям не приходит.
8 утра?
You enter with your needle and thread, naturally.
Naturally since this is Sunday and Rose isn't there on Sundays.
Eight hours?
Скопировать
Не знаю, что на меня нашло.
Просто моя жизнь не выстлана розами.
Трудности, финансовые проблемы...
I don't know what came into me.
Because... my life is not a bed of roses.
A difficult situation, money problems...
Скопировать
Ну вот и все.
- Ладно, Роза, я позабочусь о нем.
Бен, хочет, чтобы ты спустилась.
There you go. Up with you. You feelin'...
All right, Rosa, I'll take care of him.
Ben wants you downstairs.
Скопировать
А когда он придет, мы будем готовы.
[ Крик Розы ]
- Ну же, Роза.
And when he does, we'll be ready.
(Rosa Screams] (Joe Grunts)
Come on, Rosa.
Скопировать
Пошел вон отсюда!
[ Роза плачет, всхлипывает ]
- А ты?
Get out of here!
(Rosa Whimpering, Sobbing)
Served you right.
Скопировать
Вы меня не так поняли, мадам.
Я хочу с вами поговорить не по поводу того, что вы делали на улице Звезды, а по поводу улицы де Розье
Улица Звезды меня не интересует.
You may have misunderstood me, Maam.
I'm not here about Rue Etoile, but Rue des des Rosiers. Rue Etoile doesn't bother me at all. What bothers me is...
First of all, it's to be telling you all this on the landing.
Скопировать
Да.
Я же вам сказал, я не по поводу улицы Звезды, а по поводу улицы де Розье.
Разумеется, в этом нет ничего крамольного, я и сам там сегодня был.
It's reassuring and it's not.
Because it rules out the Rue Etoile side of things, but not the Rue des des Rosiers side.
Last night, you were on Rue des des Rosiers. Nothing extraordinary in that.
Скопировать
- Что случилось?
- Я уронил чайную ложку.
Можно моей.
- What is it?
- I dropped my teaspoon.
We can share mine.
Скопировать
Ваша честь, я был бы вполне счастлив хранить молчание на протяжении всего процесса.
Я был бы вполне счастлив ухаживать за своими розами.
Я был бы даже доволен, если бы господину защитнику удалось отстоять мое имя, пока я не понял, что для того, чтобы спасти мое имя, он вновь будет взывать к призракам.
Your Honour, I was content to sit silent during this trial.
I was content to tend my roses.
I was even content to let counsel try to save my name... until I realised that in order to save it he would have to raise the spectre again.
Скопировать
Скажи это еще раз, мой милый Жюль.
. - Ты слышала, Роза?
Да это не Роза!
Please say it again. - I do.
- Do you hear, Rose?
It's not Rose.
Скопировать
- Говорю еще раз. - Ты слышала, Роза?
Да это не Роза!
Плевать мне на Розу.
- Do you hear, Rose?
It's not Rose.
I don't care about her.
Скопировать
Да это не Роза!
Плевать мне на Розу.
- Скажи это еще раз.
It's not Rose.
I don't care about her.
- Say it again.
Скопировать
- Скажи это еще раз.
- Мне плевать на Розу.
Обними меня за талию.
- Say it again.
- I don't care about Rose.
Put your arm around my waist.
Скопировать
Повторяй за мной.
Роза, ты грязная, как свинья.
Роза, ты грязная, как свинья.
Repeat everything I say.
Rose, you're a dirty wench!
Rose, you're a dirty wench.
Скопировать
Роза, ты грязная, как свинья.
Роза, ты грязная, как свинья.
- Могу еще чего похуже сказать.
Rose, you're a dirty wench!
Rose, you're a dirty wench.
Should I make it worse? No need.
Скопировать
Да, испугался.
Если это не Роза, так значит, у тебя там Маргарита.
Никого у меня нет.
- Of course.
- It must be Marguerite, then.
I told you there's no one.
Скопировать
Кто там у тебя в постели?
Это не Роза и не Маргарита.
Никого тут нет.
The woman in your bed.
It's not Rose, it's not Marguerite,
- it's nobody.
Скопировать
- А другим? - Не знаю.
- Розу видела? - Нет.
- А Альбера?
- And the others?
- Don't know.
- Rose? Albert?
Скопировать
С тех пор, как ты стала моей прекрасной невестой
Но розы увяли на твоих щеках
Моё сердце страдает и умирает
Since first you were my bonny bride
The roses all have left your cheeks
My heart just fades away And dies
Скопировать
Твой кофе я поставлю на стол.
Мне надо уходить, скоро появится Роза.
Кстати, что стало с того вечера с той красивой дурочкой?
I'm putting your coffee on the table.
I have to go, Rose will arrive soon.
By the way, why did she become such a madwoman the other night?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чайная роза?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чайная роза для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение