Перевод "a bank" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a bank (э банк) :
ɐ bˈaŋk

э банк транскрипция – 30 результатов перевода

What, like a corpse?
Like a bank for love, to lie and play on not like a corpse, or if, not to be buried, but quick, and in
Um, sorry, Bill.
Что, как труп?
Нет, не как труп, а для любви, чтобы лежать, играя не как труп, или если не будете похоронены, то в моих руках.
Извините, Билл.
Скопировать
- Hey, kid. - I'm in.
You're robbing a bank?
The road trip -- I'm going with you to Mia's wedding.
- Привет, ребенок.
- Я. Ты ограбила банк?
Дорожное путешествие... Я еду с тобой на свадьбу Mии.
Скопировать
I come in here a lot and I got to know him a bit.
I work in a bank, so I do a bit of moonlighting.
Why couldn't he do his own books?
Я часто бывала здесь и немного знала его.
Я работаю в банке, а здесь подрабатываю.
Почему он сам не мог вести бухгалтерию?
Скопировать
What do you do?
I am a bank teller.
Ryan told me to always tell a woman you work in finance.
А вы чем занимаетесь?
Служу в банке.
Райан сказал, что женщинам всегда надо говорить, что занимаешься финансами.
Скопировать
It's what it takes.
If you don't want to use your pain, be a bank clerk.
Cut the crap.
Это требуется.
Если ты не умеешь использовать свою боль, то иди прочь и становись банковским служащим.
Кончай страдать фигнёй.
Скопировать
I just got out of prison.
I'm not exactly set up with a bank account.
Can we go to your bank and cash this?
Я только из тюрьмы.
Не обзавелся счетом в банке.
Может, поедем в ваш и обналичим?
Скопировать
If, as you said, you understand the reasons for it, why not support it?
Whether you're a laborer or a bank manager.
If you're a bank manager, you pick up the phone, you call the president of the government and tell him what you think of it all.
Если ты говоришь, что понимаешь его причины, чего же не присоединиться?
Рабочий ты или управляющий банком...
Да если ты управляющий банком, ты просто поднимаешь трубку, звонишь президенту правительства и выкладываешь ему, что ты обо всем этом думаешь
Скопировать
Whether you're a laborer or a bank manager.
If you're a bank manager, you pick up the phone, you call the president of the government and tell him
Let's see.
Рабочий ты или управляющий банком...
Да если ты управляющий банком, ты просто поднимаешь трубку, звонишь президенту правительства и выкладываешь ему, что ты обо всем этом думаешь
Ну хорошо
Скопировать
All right, we get it.
Seriously, if I was ever going to rob a bank and I wanted to knock out the guards...
All right, Roz.
Ага, забавно.
Если бы я собралась грабить банк и нужно было вырубить охрану...
Хватит, Роз.
Скопировать
The thing that had ruined my life.
But a bank is only a formation of people.
On whom can you take your anger out?
То, что испортил мою жизнь.
Но банк - лишь формация людей.
На кого вы можете принять ваш гнев?
Скопировать
Doesn't matter.
You could've robbed a bank, mugged an old lady said something about my mama?
Just chase me smartmouth.
Неважно.
Может, ты банк грабанул, или старушку ограбил сказал что-то о моей маме?
Просто преследуй меня, умник.
Скопировать
We were wondering if you'd consider acting as a scout for us.
We're heading into beechworth to rob a bank there.
A scout?
Поможешь нам разведать кое-что?
Мы собираемся грабить банк в Бичворте.
Разведать?
Скопировать
- No, I don't. - Yes, you do.
Just because I work at a bank doesn't mean I am a bank, all right?
If you don't have the money I'm going to have to ask you to step aside.
Ты относишься ко мне как к личному банку.
Я работаю в банке, но не банковским сейфом, ясно?
Сэр, я вынужден попросить вас отойти, потому что вы задерживаете очередь.
Скопировать
- Corner pocket.
- Sure you don't wanna try a bank shot?
Oh, no.
- Угловая луза.
- Уверен, что не хочешь ударить от борта?
О, нет.
Скопировать
Or indeed any of these people!
Probably not, because you are a bank employee.
The simple concern for your fellow man is not a feeling you're overly troubled by, is it?
Или, действительно, любой из этих людей!
Наверное, нет, потому что вы являетесь работником банка.
Простая забота к ближнему не ощущение, что вы чрезмерно обеспокоены, не так ли?
Скопировать
Good job she didn't.
The penalty for murdering a bank manager is unreasonably harsh.
She was just a small cog in a big pond.
Хорошую работу, она не.
Штраф за убийство руководителем банка является необоснованно суровым.
Она была всего лишь маленький винтик в большой пруд.
Скопировать
I didn't see him again until... Until he came back dying.
They caught him robbing a bank.
He died without telling me where the child was.
Я не видела его пока... пока он не вернулся умирать.
Его подстрелили при ограблении банка.
Он умер, так и не сказав, где ребенок.
Скопировать
After the dishes had been washed, the box was brought to the table for the spending money to be handed out.
No one in our valley had ever seen a bank.
We kept our savings on the mantelpiece.
После мытья посуды к столу приносили банку, чтобы распределить деньги.
В нашей долине никто не видел банков.
Свои сбережения мы хранили на каминной полке.
Скопировать
I'm going to New York.
I've arranged for a position in a bank.
But you can't do that.
Я уезжаю в Нью-Йорк.
Я получил место в банке.
Не делайте этого.
Скопировать
Well, anyway, here it is:
It's a bank roll.
Never let it be said that MacLean walked out on his wife and left her destitute.
Ладно, вот это тебе.
пачка банкнот.
Маклейн не бросит жену без средств к существованию.
Скопировать
That's right.
A man in a bank is like a fellow crossing Niagara Falls on a tightrope.
- He cannot be too careful.
Правильно.
Работа в банке, это как пересекать Ниагарский водопад по натянутому канату.
- Тут всегда надо быть настроже.
Скопировать
I spoke French before I spoke English.
My childhood was in Paris, where my father worked in a bank. - The House of Morgan. - Really?
Can you play the piano?
Я выучила французский раньше, чем английский.
Моё детство прошло в Париже, где отец работал в банкирском доме Моргана.
Вы умеете играть на пианино?
Скопировать
You're crazy, man!
Why not stick up a bank or a supermarket?
-Peanuts. Drugs are where it's at.
В чем дело, брат? Жалеешь его?
Почему бы вместо булочной не ограбить банк или супермаркет?
— Мы будем заниматься наркотиками.
Скопировать
That's not that much.
Get a bank loan, I'll be the guarantor. Make the deal, come back.
-I won't get you mixed up in this, Daphna.
Не такие большие деньги.
Возьми ссуду в банке, я буду твоим гарантом.
Поезжай и возвращайся ко мне. -Я не хочу тебя впутывать, Дафна.
Скопировать
I didn't say that.
It's in a bank guarded by robots.
- Do you have any ideas? - Uh, this guy at work got me excited about going in on an emu farm.
Я этого не говорил.
Я их храню в банке, который охраняется роботами.
- Один парень с работы предложил классную идею вложить деньги в ферму эму.
Скопировать
I'm proud of you.
I put it in a bank account for college.
Or bail.
Я тобой горжусь.
И те деньги, что ты даешь за аренду - я положу их на счет для колледжа.
Или отдам в залог.
Скопировать
No, no, nothing like that.
I work in a bank.
Really?
Нет, нет, совсем не это.
Я работаю в банке.
Правда?
Скопировать
I really admire you guys taking a chance like that.
Leon here works at a bank.
What bank did you say it was?
Я действительно восхищаюсь вами, что вы использовали такой шанс.
Леон работает в банке.
Что это, говорите, за банк?
Скопировать
Present company excluded, of course.
A bank does need to know where its money's gonna come from.
That is true.
Исключая сидящих здесь, разумеется.
Банкам необходимо знать, откуда вернутся их деньги.
Это точно.
Скопировать
King talks about it all the time.
humping it out, while Price gets to walk around in three-piece suits, hobnob with movie stars, own a
Next to Price, the King is still small time and he's pissed off.
Кинг болтает об этом всё время.
Как это он всё время горбатится в то время как Прайс расхаживает в костюмах-тройках водится с кинозвёздами, владеет банком, ну всё такое.
По сравнению с Прайсом, Кинг всё ещё мелкая сошка и это его убивает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a bank (э банк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a bank для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э банк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение