Перевод "adrenocortical carcinoma" на русский
Произношение adrenocortical carcinoma (эдрэнокотикол касиноумо) :
ɐdɹˌɛnəkˈɔːtɪkəl kˌɑːsɪnˈəʊmə
эдрэнокотикол касиноумо транскрипция – 31 результат перевода
Tom said he and Julia have been doing it three or four times a week and she 's got boys on the side.
Increased libido can be a symptom of adrenocortical carcinoma, which also explains her other symptoms
A woman who likes sex must be sick?
Том сказал, что они с Джулией занимались сексом Три или четыре раза в неделю она имела мальчиков на стороне.
Повышенное либидо может быть симптомом рака надпочечников, что также объясняет другие её симптомы.
Если женщина любит секс, она обязательно больна?
Скопировать
Tom said he and Julia have been doing it three or four times a week and she 's got boys on the side.
Increased libido can be a symptom of adrenocortical carcinoma, which also explains her other symptoms
A woman who likes sex must be sick?
Том сказал, что они с Джулией занимались сексом Три или четыре раза в неделю она имела мальчиков на стороне.
Повышенное либидо может быть симптомом рака надпочечников, что также объясняет другие её симптомы.
Если женщина любит секс, она обязательно больна?
Скопировать
All right. How about this one?
Might be carcinoma.
Or a clot.
'орошо.
јномали€ в области сердца, возможно в легких.
¬озможно ракова€ опухоль.
Скопировать
I've got some freaky, rare kind.
It's called large cell carcinoma.
I'm a lucky guy.
У меня редкий, необычный вид.
Называется карцинома.
Повезло.
Скопировать
Bright's disease, for Christ's sake!
Carcinoma of the brain!
I need you like death.
Как брайтова болезнь, в конце концов!
Как рак мозга!
Как смерть ты мне нужна.
Скопировать
A real dermatologist?
Squamous cell carcinoma.
You're not a doctor.
Настоящего дерматолога.
Плоскоклеточная карцинома.
Ты не доктор.
Скопировать
Well, I guess dogs really can sniff it out.
Stage IV carcinoma.
Huh.
Что ж, я думаю, собаки могут это вынюхать.
Четвертая стадия карциномы.
Хм.
Скопировать
By all appearances you're a survivor of stage three endometrial cancer.
The good news is that there isn't any sign of any remaining carcinoma.
Lab shows that you're in no immediate danger.
Похоже, что вы пережили третью стадию рака матки.
Хорошая новость в том, что нет признаков остаточных раковых образований.
Анализы говорят, что сейчас опасности нет
Скопировать
Let's go and look at it.
Carcinoma widespread - pelvis, glands.
Jesus Christ.
Давайте начнем и посмотрим.
Распространенная карцинома — таз, лимфоузлы.
Иисусе Христе.
Скопировать
The mole... is...benign, which is fantastic 'cause I was a little worried, and so the dermatologist says,
"That's not a carcinoma,all right. It's a beauty mark."
Hey, how are you, Michelle?
Крот... доброкачественная, и это здорово, потому что я уже начал беспокоится. Но дерматолог сказал,
"Все в порядке, это - не карцинома, а печать красоты."
Привет, как дела, Мишель?
Скопировать
You guys are done.
This could be a metabolic disorder, toxic exposure, carcinoma of the tongue, metastasized the brain,
Or it could be the flu, and we should all be back in the ER.
Вы здесь закончили.
Возможно, нарушение обмена веществ, острое отравление, рак языка с метастазами в мозг, эпилепсия, склероз...
А может, это грипп, а нам пора возвращаться в скорую.
Скопировать
Daddy, what is going on in here?
Your mother wants me to take a walk, but I'm supposed to avoid direct sunlight... carcinoma.
Daddy, you're not gonna catch skin cancer walking around the block.
Папа, что здесь происходит?
Твоя мать хочет вытащить меня на прогулку, но я должен избегать прямых солнечных лучей... рак кожи.
Папа, ты не успеешь заработать рак кожи, пройдясь вокруг квартала.
Скопировать
You can tell me anything.
You have a basal cell carcinoma.
Anything else?
Ты можешь сказать мне что угодно.
У тебя базальноклеточный рак кожи.
Что-нибудь еще?
Скопировать
What do you want?
Looks like boils, altered mental status and heart failure was caused by renal cell carcinoma.
I need your signature to start treating it with malaria.
Чего ты хочешь?
Выглядит как фурункулы, изменение психического состояния, И проблемы с сердцем были вызваны раком почки
Мне нужна твоя подпись, чтобы начать лечение малярией. Не беспокойся
Скопировать
But my friend says it's dangerous or something.
Excessive exposure to ultraviolet rays increases the risk of melanoma or even basal cell carcinoma.
I don't understand a word of that.
Но моя подруга говорит, что это опасно или вроде того.
Чрезмерное воздействие ультрафиолетовых лучей увеличивает риск меланомы или даже базально-клеточного рака.
Не могу понять ни слова из этого.
Скопировать
Your tests were positive.
You have a small cell lung carcinoma.
It caused a paraneoplastic neurologic syndrome, which in turn caused your blindness and coma.
Результаты ваших тестов положительны.
У вас мелко-клеточная лёгочная карцинома.
Это вызвало паранеопластический нейрологический синдром, Который, в свою очередь вызвал вашу слепоту и кому.
Скопировать
Debbie, what are the neoplastic causes of hyperprolactinemia?
Uh, ectopic tumour production secondary to renal carcinoma?
Close, but no ciggie.
Дэбби, какие опухоли приводят к гиперпролактинэмии?
ЭЭЭ... Выделение гормона почечной карциномой?
Близко, но не верно...
Скопировать
But the real story is in the histo.
The slides confirm Walter Burns was suffering from metastatic carcinoma.
I pulled the clinical autopsy reports on Gibson's wife and Mrs. Burns-- they both died from metastatic carcinomas.
Но самое главное - в гистогенезе.
Образцы подтверждают, что Уолтер Бёрнс страдал от рака, давшего метастазы.
Я проверил отчёты о вскрытии жены Гибсона и миссис Бёрнс - обе они умерли от такого же рака.
Скопировать
How's that even possible?
Primary squamous carcinoma could cause lung tissue to basically disintegrate.
It's not cancer.
Как это вообще возможно?
Первичная чешуйчатая карцинома может привести к разрушению легочной ткани.
Это не рак.
Скопировать
- Which cases?
- We picked two renal carcinoma cases...
Extremely rare in children...
- Какие именно?
- Мы выбрали два случая рака почки...
Чрезвычайно редко встречающегося у детей.
Скопировать
- Yes?
...small-cell carcinoma?
Yes. Nice. Good.
- Что?
...мелкоклеточная карцинома?
Да, отлично.
Скопировать
Kepner, hit me again. Okay, a-a woman with dysuria, incomplete voiding, and a palpable suburethral mass.
Urethral carcinoma.
Damn it. I had one of those last year.
- Женщина, симптомы: дизурия, неполное опорожнение, пальпируемое уплотнение в области уретры.
Уретральная карцинома.
У нас был такой случай год назад.
Скопировать
It's not going to be good news, is it?
The biopsy results came back positive for ductal infiltrating carcinoma, which is the most common type
Lucky me.
Не стоит ждать хороших новостей, да?
Результат биопсии указывает на наличие дуктальной инфильтративной карциномы, наиболее часто встречающегося вида рака груди у мужчин.
Повезло так повезло.
Скопировать
Did you say L.C.I.S.?
Yes, lobular carcinoma in situ.
You wouldn't do a mastectomy.
Вы сказали карцинома?
Да, лобулярная карцинома.
Не нужно делать мастэктомию.
Скопировать
You're just gonna have to keep up with me because I reveal myself very quickly to people.
I had a carcinoma when I was 14, I was supposed to die.
You were supposed to die?
Тебе придётся за мной успевать, потому что я очень быстро открываюсь людям.
В 14 лет у меня была карцинома, я должна была умереть.
- Должна была умереть?
Скопировать
I hate the smell of death.
The chances of Cuddy having renal cell carcinoma... I'm talking about our relationship.
She needs support and comfort, both things that I famously suck at.
В-третьих, Я ненавижу запах смерти
Шансы что у Кадди почечно-клеточная карцинома... я говорю о ваших отношениях.
Ей нужны помощь и поддержка, и на обе эти вещи я как известно не способен.
Скопировать
Now we're the ones being paranoid.
What about squamous cell carcinoma?
If it's only in his epithelium, it wouldn't show up in his chest X-ray.
Теперь паранойя у нас.
Как насчет плоскоклеточного рака?
Если он только в эпителии, то мог и не проявиться на рентгене грудной клетки.
Скопировать
But it's small, and it's the early days.
And with radiation, this type of carcinoma is 95% treatable.
95% survivable, Chet.
Но она ещё мала, ранняя стадия.
С использованием облучения, этот вид карциномы на 95% излечим.
95% выживаемости, Чет.
Скопировать
Don't know where the exposure came from, whether it was ingested or inhaled. Anyway, after battling with my insurance, They went in, removed the tumors, ran the tests.
And came back with renal cell carcinoma. Kidney cancer.
- Well, you know what you're talking about.
Источник воздействия неизвестен, то ли проглотил, то ли вдохнул, во всяком случае, после битвы за мою страховку, они сделали операцию, удалили опухоли, сделали тесты и выяснили, что это почечно-клеточная карцинома.
Рак почек.
- Что ж, вы знаете, о чём говорите.
Скопировать
I don't need a new doctor.
I have advanced adeno-carcinoma.
I'm not gonna make it to the next winter Olympics.
Мне не нужен другой врач.
У меня аденокарцинома 4-й стадии.
Я не доживу до следующих Олимпийских игр.
Скопировать
Yay!
The biopsy we did on your breast shows that you have ductal carcinoma in situ.
Which is?
Ура!
Исследование вашей груди показало, что у вас внутрипротоковый рак.
Как это?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов adrenocortical carcinoma (эдрэнокотикол касиноумо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы adrenocortical carcinoma для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдрэнокотикол касиноумо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение