Перевод "Football" на русский
Произношение Football (футбол) :
fˈʊtbɔːl
футбол транскрипция – 30 результатов перевода
I guess you know I used to play in college.
Funny, I don't really care for football myself.
Each one to his own sport.
- Я предположу, что вы играли в колледже? - Да.
- Забавно, я не особо интересуюсь футболом.
- Ну, у каждого свой любимый вид спорта.
Скопировать
My caddy. It's my golf day.
Don't forget tonight's the big football game.
I'll be there. Oh, Terry...
Прихорашиваетесь для пациентов?
Нет, для носильщика клюшек. Сегодня у меня гольф.
Не забывайте про сегодняшний футбольный матч.
Скопировать
- No thanks, the D.A. will be here soon.
Miss Ames, you weren't at the football game this evening were you?
I just wondered.
- Как насчет кофе?
- Нет, спасибо, скоро прибудет прокурор. Мисс Эймс, вы были на сегодняшней игре или нет?
Нет. А что?
Скопировать
That's right, that's right.
Michele and I stayed to watch football practice.
In the Frigid Queen?
Верно, верно.
Мы с Мишель остались посмотреть тренировку по футболу.
Во "Фригидной Королеве"?
Скопировать
You should buy one of these and join our gang.
You like football?
We go to football games all the time.
Вам нужно купить такую же штуку и Вступить в нашу банду
Смотрите, какая модель Вам нравится футбол?
Мы не пропускаем ни одного матча в Мадриде
Скопировать
Take a look at these models. You like football?
We go to football games all the time.
Come on!
Смотрите, какая модель Вам нравится футбол?
Мы не пропускаем ни одного матча в Мадриде
- Дон Лукас! - Идем, идем! Идем!
Скопировать
Everyone in a motor-chair!
Except the football players. Everyone in a little vehicle!
How do you like it?
К 2000 году Никто не будет пользоваться ногами
Только футболисты, конечно же, Но все остальные - только на машинах
- Ну как вам?
Скопировать
Because I was in your office every night at 7:00.
Waiting for the football game.
Waiting for you at 7:00.
Не меня. Потому что каждый вечер в 7 часов я был в вашем офисе.
Но все это время я ждал этого часа.
Ждал этой игры. Ждал вас в семь часов.
Скопировать
Roy and Rex?
The co-captains of the football team.
I thought we understood: No dates.
Рой и Рекс?
Капитаны футбольной команды.
Был уговор: никаких свиданий.
Скопировать
I only met them yesterday.
Besides, they're football players, not actors.
And you suddenly, overnight are an actress. It's out of the question.
Я только вчера с ними познакомилась.
К тому же, они футболисты, а не актёры.
А ты, вдруг, за один день стала актрисой.
Скопировать
Do you think so?
You pom-pom girls always wind up with football players.
Mary, where do you keep your meat pounder?
Это она сказала "нет".
- Я всё равно еду. - Мистер Грант, пожалуйста, не уезжайте.
Если вы уедете, кто здесь будет главным? Тот же, кто и раньше... ты.
Скопировать
Don't let Billy get too far away.
You're damn more dangerous in a pool hall than on a football field.
You ever heard of tackling?
Не пускай Билли далеко, хорошо, сынок?
Ты в бильярдной опаснее, чем на футбольном поле.
Эй, ты слышал про перехват?
Скопировать
Well, I was 20 years old.
I thought hairy-chested football coaches were about it.
I'm gonna buy us a new quilt.
Мне тогда было 20 лет.
Я думала, что тренер с волосатой грудью - это самое оно.
Куплю-ка я новое одеяло.
Скопировать
It's a clear, relevant definition.
So if a football team can't find a field and raises problems for the city then it's a subversive organization
Objection!
Это вполне ясное и уместное определение.
Получается, если футбольная команда не сможет найти поля для игры и "создаст проблемы" для города, она становится подрывной организацией.
- Протестую!
Скопировать
I've got who he is.
When they had football, he used to sell programs at the stadium.
I think the groundskeeper lets him live there.
Я вспомнил.
Во время футбольных матчей, он продавал программки на стадионе.
Кажется охранник разрешал ему там жить.
Скопировать
In front of the television?
Or talking about football?
About Juventus... you have to phone Agnelli and make decisions... eh?
Перед телевизором?
В разговорах о футболе?
В Ювентусе кризис. Позвони Аньелли. — Прими решение, а?
Скопировать
- Let him pass! Slave, slave!
8 hours of work and on Sunday the football game!
Shame!
Раб, раб!
8 часов на работе и воскресный футбол!
Позор!
Скопировать
Why?
Coach probably don't get to stay home much during football and basketball season.
My God, you don't know a thing about it, do you?
Почему?
Ну, тренер, наверное, мало бывает дома, когда идут матчи.
Господи, ты же ничего не знаешь, да?
Скопировать
What's wrong with you?
We're here to play football, not fight!
Bastard 88 called me a coon.
Что с тобой?
Это футбольный матч, а не драка.
Восемьдесят восьмой назвал меня ниггером.
Скопировать
The traveller returns.
Fantastic, a football.
We'll have some wild matches!
Вот вам подарки.
Здорово! Футбольный мяч!
- Будем вместе играть!
Скопировать
'Handsome Jack Klutas, 'a kidnapper and murderer. 'Ran with the Barker-Karpis gang.
'Had a college degree and used to play football.
'He was one of the most vicious killers of his day.
Большой Джек Клутас, похититель и убийца, сбежал с бандой Баркера.
Имел университетскую степень и играл в футбол.
Он был одним из самых ужасных убийц своего времени.
Скопировать
Boola-boola!
- Do you play football, Leroy?
- Sure. Varsity.
А, бола-бола.
Ты играешь в футбол, Лерой? Точно.
За университет.
Скопировать
There is a way to avoid acts of aggression though.
You send a letter to the national football team coach and ask him for a new ball.
With all the signatures.
Но есть возможность избежать военных действий.
- Какая? Напишите бундестренеру и попросите его прислать нам новый мяч.
Со всеми подписями.
Скопировать
It depends.
I became president of my old football team and we're trying a new coach. I have to go.
Wanna come?
Это зависит от многого.
Я стал президентом своей старой футбольной команды и мы испытываем нового тренера.
Мне пора. Хочешь поехать?
Скопировать
I want to thank you all for this honor but I really think it's not right to give it to one man.
Football is a team sport and...
Start from the top.
Я хочу поблагодарить всех вас за эту честь, но я думаю, что это не совсем верно, давать приз одному человеку.
Футбол это командный спорт и...
Начни с начала.
Скопировать
We're gonna leave Friday from Atlanta.
I'm gonna have you back in your little suburban house in time to see the football game on Sunday afternoon
I know you'll be back in time to see the pompom girls at halftime.
- В пятницу мы выедем из Атланты.
И в воскресенье днем я верну вас в ваши маленькие пригородные домишки,.. чтобы вы успели посмотреть футбол.
Уверен, что вы вернетесь как раз вовремя, чтобы посмотреть на девчонок с помпонами.
Скопировать
- So the assault today was an act of revenge? - Yes.
- We stole their football.
Not just an ordinary football.
- А за что они вам отомстили?
Мы украли у них футбольный мяч.
Не для игры. Это был особый футбольный мяч.
Скопировать
- What for? - We stole their football.
Not just an ordinary football.
It had signatures of the national team on it.
Мы украли у них футбольный мяч.
Не для игры. Это был особый футбольный мяч.
На нем расписалась вся национальная команда.
Скопировать
I can't understand.
She didn't want me to play football.
Always afraid I'd get hurt.
Не понимаю, зачем.
Она не хотела, чтобы я играл в футбол.
Всегда боялась, что я получу травму.
Скопировать
The point is not just to turn your head. There are 5-6 reasons, and he is glad to find people who are like him, his equals.
That's why he likes crowded beaches, football, the bar downtown...
At Piazza Venezia.
Есть ещё пять или шесть разных мыслей, но приятнее всего такому мужчине найти такого же, как он, ровню.
Поэтому он ходит на разные вечеринки, футбол, в бар, отели...
И на площадь Венеции.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Football (футбол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Football для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить футбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
