Перевод "Неактивен" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Неактивен

Неактивен – 29 результатов перевода

Спинной мозг полностью не функционирует.
Обследования также показали, что его мозг был не активен более 30 минут.
А значит теперь у нас есть все основания утверждать... Что мозг Хо Чжина мертв.
Reflexes in the spinal cord have been lost.
Even after the latest test, the patient's brain waves were flat for 30 minutes.
With the test results as proof, we confirm Hwang Ho-jin as brain dead.
Скопировать
Ваш серологический анализ дал позитивный результат.
То есть вирус у вас обнаружен, но он не активен.
С помощью надлежащей терапии... развитие болезни можно блокировать.
You are seropositive.
The virus exists in your organism, but it's inactive.
Keeping to an appropriate therapy.. you can ward off becoming sick.
Скопировать
Что-то подсказывает мне, что 13 не будет нашим счастливым числом.
Подобранный узел слишком долго был неактивен.
Тогда мы найдем такой, который не был.
Something tells me 13 won't be our lucky number.
The salvaged node has been inactive too long.
Then we'll find one that hasn't.
Скопировать
- Ну, не конкретно из этого супа.
Этот не активен, в нем еще нет никакой жизни.
Он ждет крупной дозы радиации.
-Yes, well not that soup exactly.
It's inert, there's no life in it yet.
It's waiting on a massive dose of radiation.
Скопировать
Да... это мобильник.
Но сейчас он не активен.
Снимок Эми есть у каждого копа, у каждого городского транспортного работника.
We did... to a cellphone.
It's no longer active.
But we've got Amy's picture out to every cop and every transit worker in the city.
Скопировать
У вас нет новых зацепок.
Он хочет присвоить Подражателю статус "неактивен".
При всем уважении, мэм, он вряд ли неактивен. Он планирует свой следующий ход.
You have no fresh leads.
He wants the Replicator classified inactive.
All due respect, ma'am, but this guy's hardly inactive.
Скопировать
Доктор Кидд хочет, чтоб наша программа была лучшей.
Так что, если ты не активен, проваливай.
Что это значит?
Dr. Kidd wants our program to be the best.
So if you aren't producing, so long.
What does that mean?
Скопировать
9, 8, 7, 6, 5 4, 3, 2,1.
Оборонительный рубеж неактивен.
Мы в воздушном пространстве Капитолия.
Nine... Eight... Seven...
No response from perimeter defense.
We're inside Capitol airspace.
Скопировать
Вы подвергаете жизнь человека опасности.
Терминал мистера Вокана не активен в данный момент.
Оставьте сообщение...
You are putting a human life in danger.
Mr. Vaucan's device is not operative at the moment.
The message will--
Скопировать
Он хочет присвоить Подражателю статус "неактивен".
При всем уважении, мэм, он вряд ли неактивен. Он планирует свой следующий ход.
И когда он его совершит, вы его остановите.
He wants the Replicator classified inactive.
All due respect, ma'am, but this guy's hardly inactive.
And when he makes that move, you'll be there to stop him.
Скопировать
DMT быстро разлагается ферментами в печени, которые называются моноаминоксидазы (МАО).
Вот почему он неактивен, когда вы принимаете его перорально.
В отличие от псилоцибина который при попадани в организм перорально не очень быстро разлагается моноаминоксидазами поэтому он проходит через печень и попадает в кровоток, а вместе с ним - в мозг.
DMT is rapidly degraded by an enzyme in the liver called monoamine oxidase (MAO).
That is the reason why is not active when you take it by mouth.
In contrast, psilocybin when you take it by mouth, it is not broken down by monoamine oxidase very quickly at all so it gets through the liver and passes on into the bloodstream and into the brain.
Скопировать
Энергетический всплеск сейчас минимален, Сара Джейн.
Разлом больше не активен.
Спасибо, Мистер Смит.
The energy spike now registers minimal activity, Sarah Jane.
The fissure is no longer active.
Thank you, Mr Smith.
Скопировать
Спутника.
Он пока ещё - Неактивен, находится в состоянии покоя. Тем не менее, в полной боеготовности.
Единственный, кто знает как активизировать эту штуковину это Моримото.
Via satellite.
It's still up there- dormant, but presumed operational.
Anyone knows how to fire that puppy up, it's Morimoto.
Скопировать
Чтобы разрушить самолёт достаточно магнитных волн.
Вирус попадёт в море и будет неактивен.
Шах и мат.
The magnetic wave of this is enough to crash the plane.
The virus will fall into the sea and become harmless.
It's checkmate.
Скопировать
Я все равно нужен правительству?
К лучшему, что Интерсект оказался неактивен. мы найдем Вам применение.
Вы ценны, с ним, или без него.
The government still wants me?
The Intersect appears to be buried for good, but we'll find a use for you.
You're an asset with or without it.
Скопировать
Я думал это может стоить риска, ну знаешь, изучить их.
Он полностью неактивен.
Избавьтесь от него.
I thought it might be worth the risk, you know, to study them.
It's totally dormant.
Get rid of it.
Скопировать
Доктор Кидд хочет, чтоб наша программа была лучшей.
Так что, если ты не активен, проваливай.
Что это значит?
Dr. Kidd wants our program to be the best.
So if you aren't producing, so long.
What does that mean?
Скопировать
Что с микрочипом?
Он не активен, так что, можешь добавить его к своей коллекции.
Интересно.
That a microchip?
Oh, yeah, but no longer active, so you can add it to the collection.
It's interesting.
Скопировать
Это сообщения и телефонные записи разговоров старшины Доннера.
Его телефон сейчас не активен.
Последним было отправлено сообщение.
These are Petty Officer Donner's text and phone records.
His phone's not transmitting right now.
The last communication was the text.
Скопировать
- Он точно мёртв?
Неактивен, да.
В принципе, он никогда не был живым.
Is it definitely dead?
Inactive, yes.
Technically never been alive.
Скопировать
Кажется.
Все вызовы с этого телефона были на один спутниковый, и он больше не активен.
Они уже избавились от него, если хоть немного соображают.
I think.
All calls from this phone were made to and received from another satellite phone that's no longer online.
They already ditched it, if they're smart.
Скопировать
Ипотечное мошенничество выросло в пять раз с 2000 года средняя зарплата "на руки" такая же, но цены на дома возросли.
Это означает, что в домах есть долги, а не активы.
Так Майк Бьюрри из Сан-Хосе, парень который стрижётся в дешёвой парикмахерской и не носит ботинки, знает больше, чем Алан Гринспен и Хэнк Полсон.
Mortgage fraud has quintupled since 2000 and the average take-home pay is flat, but home prices are soaring.
That means the homes are debt, not assets.
So Mike Burry of San Jose, a guy who gets his hair cut at Supercuts and doesn't wear shoes, knows more than Alan Greenspan and Hank Paulson.
Скопировать
Эти два актива были убиты своим честолюбием, а не разведывательным сообществом.
Это были люди, а не активы. Честолюбие.
Сосредоточьтесь на нем.
It was ambition that got both of these assets killed, not the intelligence community.
These were human beings, not assets.
Ambition. Focus on that.
Скопировать
Насколько реактор активен?
Совсем не активен... Он был списан и планируется его демонтаж.
В принципе, все, что мы делаем, это обеспечиваем охрану.
How active is the reactor?
Not at all... it's been decommissioned and scheduled to be dismantled.
Basically, all we do is security.
Скопировать
Кому звонил?
Мобильник больше не активен.
Не можем отследить.
Who was he talking to?
The cellphone he has is no longer active.
Can't track it down.
Скопировать
Посмотри, пожалуйста.
Был неактивен почти два часа сегодня утром, вместо него были помещены снимки сотрудника занимающимся
Подлинность кадров невозможно проверить, но хакер, взломавший сайт, утверждает, что СВР, служба внешней разведки России убила молодую женщину по имени Катя Кэллер при попытке купить секретные документы ЦРУ.
You should see this.
...was shut down for almost two hours this morning, replaced by footage of the alleged official having sex with two prostitutes.
The authenticity of the footage cannot be confirmed, but the hack on the Web site went on to include allegations that the SVR, Russia's external intelligence agency, killed a young woman named Katja Keller in an attempt to buy classified CIA documents.
Скопировать
- Да, ориентировка на машину запущена.
никакой активности телефона и списаний по карте за последние три дня, но в записях отражено, что он неактивен
Так вот что он задумал.
Yeah, BOLO's out on the car.
No cell or credit card activity for the last three days, but records show him disconnecting from the cellular network for a period of time during all of his leaves.
So, that's his thing.
Скопировать
Она его не создавала, но тот, кто это сделал, загрузил вирус в её программу.
Он был неактивен, но когда мы её включили, он запустился.
Время точно совпадает.
She didn't create it, but whoever did uploaded it into her program.
It was dormant until we activated her, and then it spread from there.
The timing lines up perfectly.
Скопировать
Мы накрыли место событий и выкачали данные из всех телефонов.
Пока МакКлинток находился в этой зоне, его телефон был неактивен, никаких звонков и смс.
Значит, мы предполагаем, что он действовал в одиночку.
We ran a vacuum over the entire event, sucked up the data from everyone's phones.
Mcclintock didn't make or receive a call, text, or e-mail the entire time he was in our zone.
So we're working under the assumption he acted alone.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Неактивен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Неактивен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение