Перевод "terrorism" на русский

English
Русский
0 / 30
terrorismтеррор гроза ужас страх терроризм
Произношение terrorism (тэрэризем) :
tˈɛɹəɹˌɪzəm

тэрэризем транскрипция – 30 результатов перевода

Domestic security?
So, they deal with terrorism.
Among other things.
Министерство Безопасности.
Думал, они борются с терроризмом.
Кроме всего прочего.
Скопировать
Drugs and murder don't cut it anymore?
How about terrorism?
These guys have dropped 14, 15 bodies.
Наркотики и убийства больше никого не смущают?
А как насчет терроризма?
У этих ребят на счету 14, 15 трупов.
Скопировать
I wonder if he knows?
I know there's a cure for bio terrorism that they sent at us.
And it lies within Keith Richards, I know that.
Интересно, а он знает?
Но я знаю одно. Я знаю, что есть средство против биотерроризма.
И это средство находится в Ките Ричардсе, я уверен.
Скопировать
It's dangerous.
Terrorism and all.
Low-life dogs are attacking cats at random.
Это опасно.
Терроризм и всё такое.
Собаки из трущоб нападают на котов, когда захотят.
Скопировать
All these things. We're all looking upstairs now.
And in America, terrorism is happening.
The Oklahoma bombing, which everyone was sure was some Islamic thing.
Все смотрят вверх.
А в Америке обострился терроризм.
Взрыв здания в Оклахоме, все думали, что это исламские террористы.
Скопировать
While public order and peace are returning to the capital the anti-government forces are still too powerful to ignore.
they've been able to build up considerable organizational strength is obvious by how prevalent their terrorism
We're facing a rapidly changing situation out there.
Хотя в столице вновь воцаряется покой и общественный порядок,.. ...антиправительственные силы ещё очень сильны, чтобы о них можно было забыть.
Размах их террористической деятельности подтверждает, что они сумели набрать значительный организационный потенциал.
Мы столкнулись с резко меняющейся ситуацией.
Скопировать
The Red Brigades sent another letter claiming responsibility to "ll corriere della Sera" in Rome.
Judge Caccia was handling several terrorism cases, as well as cases related to drug runners and the mafia
Can I take this? Good morning.
Сегодня утром также пришло ещё одно требование в редакцию римской "Каррьеры делла серы"
Прокурор вёл несколько дел по терроризму, наркотикам и мафии
Добрый день, могу я взять вот эту?
Скопировать
Head of G Branch in the Security Service.
Terrorism.
Yes.
Глава отдела G Branch в секретной службе.
Терроризм.
Да.
Скопировать
He's with the counterterrorism people down there.
- Terrorism?
- He needs our help tonight.
С ним люди из противодействия терроризму.
-Терроризм?
-Ему понадобится ваша помощь сегодня.
Скопировать
Mrs Doyle, for instance, did she think differently?
She hated terrorism even more than I did.
Mr Doyle, is there something you're not telling us?
Миссис Дойл, например, думает по-другому?
Она ненавидит терроризм даже сильнее меня.
Мистер Дойл, вы нам что-то недоговариваете?
Скопировать
The Patriot Act allows for searches of medical and financial records even for the books you take out of the library.
But people we spoke to say they're willing to give up liberties to fight terrorism.
- Maybe that's a good thing.
Он разрешает просматривать медицинские и финансовые отчеты, рыться в компьютере и прослушивать телефонные разговоры, и даже проверять, какие книги вы выносите из библиотеки.
Но большинство людей готовы отказаться от некоторых свобод ради борьбы с терроризмом.
Может, это и хорошо.
Скопировать
Yeah, bosses want another car patrolling the chemical plants.
Because of terrorism, I guess.
You're too pretty for the Fairfield Piers, darling.
Да, начальству нужна еще одна патрульная машина на химических заводах.
Из-за терроризма, я полагаю.
Ты слишком красива для пирсов Файрфилда, дорогуша.
Скопировать
Yes, but no-one has ever suggested a terrorist cell penetrated by our side could be used to assassinate a leading British politician.
thinks it's dead and buried, because even if we find the body in the garage, it could be written off to terrorism
It would have been if Martin didn't have a Cold Case Unit.
Да, но никто никогда не выдвигал предположений, что террористической ячейкой руководила наша сторона. Для устранения видного британского политика.
Кто бы не был вовлечен в это, он думает, что все шито-крыто, потому что даже если мы найдем тело в гараже, его легко спишут на террористов.
Так бы и было, если бы у Мартина не было отдела холодных дел.
Скопировать
My father was murdered by Irish terrorists.
Well, I'm investigating the possibility that whoever murdered your father was... using Irish terrorism
I'm sorry, I have no idea what you're talking about.
Мой отец был убил ирландскими террористами.
Ну, я расследую вероятность того, что кто бы ни убил вашего отца, он использовал ирландский терроризм как прикрытие.
Простите, но я понятия не имею о чем вы говорите.
Скопировать
Your résumé's quite impressive.
16 years of military experience, extensive counter-terrorism work.
I'm surprised anybody could afford you.
Ваше резюме впечатляет.
16 лет военной службы, большой опыт работы с терроризмом.
Я удивлен, что кто-либо может вас позволить.
Скопировать
As Bush sat in that Florida classroom was he wondering if maybe he should have shown up to work more often?
Should he have held at least one meeting since taking office to discuss the threat of terrorism with
Maybe Bush wondered why he had cut terrorism funding from the FBI.
Сидя в классе во Флориде, думал ли он о том, что ему стоит чаще бывать на работе?
Что он должен был хотя бы раз встретиться с главой контртеррористического ведомства и обсудить угрозу ...терроризма?
Спрашивал ли он, зачем урезал финансирование контртеррористических программ ФБР?
Скопировать
Should he have held at least one meeting since taking office to discuss the threat of terrorism with his head of counterterrorism?
Maybe Bush wondered why he had cut terrorism funding from the FBI.
Or perhaps he just should have read the security briefing that was given to him on August 6th, 2001 which said Osama bin Laden was planning to attack America by hijacking airplanes.
Что он должен был хотя бы раз встретиться с главой контртеррористического ведомства и обсудить угрозу ...терроризма?
Спрашивал ли он, зачем урезал финансирование контртеррористических программ ФБР?
Может, ему надо было почитать брифинг по безопасности от 6 августа, где говорилось, что Осама Бен Ладен готовил... удар по Соединенным Штатам с захватом самолетов. 6 августа 2001 год
Скопировать
Neither wars nor revolutions.
Terrorism is useful as a start.
But then, the people themselves must act.
Ни войны, ни революции.
Терроризм полезен в начале.
Но затем народ должен действовать сам.
Скопировать
What it always means: an inevitable phase in revolutionary warfare.
After terrorism comes armed insurrection.
Just as guerrilla warfare leads to warfare proper.
Что и всегда: неизбежная фаза революционной войны.
За терроризмом следует вооруженное восстание.
Как и партизанская война приводит к войне обычной.
Скопировать
We will begin our business.
Our best weapon has been and always will be, terrorism.
It has given us great results in countries that are already under our control.
Приступим к нашему делу.
Нашим лучшим оружием всегда был и будет - терроризм.
Это дало нам хорошие результаты в странах, которые уже находятся под нашим контролем.
Скопировать
What are you charging' me with?
- You're being held under the Prevention of Terrorism Act. - What?
We can hold you for seven days and seven nights without charging you.
В чём вы меня обвиняете?
- Тебя задержали в соответствии с актом о предотвращении терроризма.
- Чего? Можем держать 7 суток, не предъявляя обвинения.
Скопировать
This isn't a trial.
It's terrorism.
Do you love me, Gerardo?
Это не суд.
Это терроризм.
Ты любишь меня, Герардо?
Скопировать
Drug addiction.
International terrorism.
Freeway killers.
Наркотики.
Международный терроризм.
Бандиты на дороге.
Скопировать
Vive le dollar! Vive the numbered bank account in Switzerland!
The British people will never bow to the tactics of terrorism.
The Special Air Service has already been dispatched, willing to demonstrate once again the gratuitous violence and mayhem for which they are so rightly famous.
Ура номерным банковским счетам в Швейцарии!
Народ Британии не намерен уступать под давлением террористической угрозы.
Специальные Воздушные Силы уже направлены в регион, с целью продемонстрировать свою силу и необузданную жестокость, благодаря которой они приобрели свою всемирную известность.
Скопировать
We're back in business.
.. is the last resort of diplomacy,... .. then couldn't we say that terrorism has an equal claim on being
Tell me you got something.
Мы опять в деле.
...является последним результатом дипломатии тогда не можем точно так же заявлять, ...что терроризм имеет одинаковые требования.
Скажи, что ты узнала.
Скопировать
Stand by for an important public bulletin.
He is an anti-Company agent wanted for acts of terrorism.
Gatherer Hade will pay a reward of 5,000 talmars for information leading to the capture of this gangster, dead or alive.
Прослушайте важное сообщение.
Человек, которого вы видите - агент эйджеков, подозреваемый в террористических актах против Компании.
Сборщик Хейд заплатит 5000 талмаров за информацию, которая приведет к поимке преступника, живого или мертвого.
Скопировать
Go ahead. You do know it's a Federal offence to destroy a United States post office.
Well, it wasn't like it was some premeditated act of terrorism.
- You know what I mean?
Знаете, что разрушение почтового отделения США - серьёзное преступление.
Ну, это не был предумышленный акт терроризма.
- Вы меня понимаете?
Скопировать
If these get offshore...
There will be a whole new era of world terrorism.
Got him. Twenty-fifth floor, Donahue's office.
Попав за границу...
И начнётся новая эра мирового терроризма.
Засёк. 25-й, кабинет Донахью.
Скопировать
You got 600 people crowding around a hole that big and no one believes it when a Titleist bounces off someone's coconut.
You know, you throw a rock into a crowd, that's considered terrorism.
But if you have a nice follow-through, you know, that's golf.
600 людей стоят вокруг вот такой дырки и никто не верит своим глазам, когда гольфист заезжает кому-то мячиком по башке.
Если вы кидаете камень в толпу, это считается терроризмом.
Но если вы провожаете его клюшкой, то это гольф.
Скопировать
- Working?
- Freelance terrorism.
- Who's the girl?
-Работает?
Террорист на вольных хлебах. По контракту.
-А девушка кто?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов terrorism (тэрэризем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы terrorism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэрэризем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение