Перевод "terrorism" на русский

English
Русский
0 / 30
terrorismтеррор гроза ужас страх терроризм
Произношение terrorism (тэрэризем) :
tˈɛɹəɹˌɪzəm

тэрэризем транскрипция – 30 результатов перевода

We will begin our business.
Our best weapon has been and always will be, terrorism.
It has given us great results in countries that are already under our control.
Приступим к нашему делу.
Нашим лучшим оружием всегда был и будет - терроризм.
Это дало нам хорошие результаты в странах, которые уже находятся под нашим контролем.
Скопировать
The world's in a terrible shape.
Trouble between nations grows worse with terrorism breaking out all overthe place.
Everything's gone crazy!
Сейчас нашему миру угрожает большая опасность.
Взаимоотношение между странами становятся всё хуже и хуже, вспышки терроризма вспыхивают в новых местах.
Такое ощущение, будто всё человечество просто спятило!
Скопировать
Stalinism was the reign of terror within the bureaucratic class itself.
Terrorism which is the foundation of the power of this class... must also strike this class, for it has
Its real ownership is dissimulated, and it came to ownership... only by the route of false consciousness.
Сталинизм был царством ужаса и для самого бюрократического класса.
Террор, основанный на власти этого класса, неизбежно должен был поразить и сам класс, так как он не обладал признанным статусом класса собственников, и у него не было каких-либо юридических гарантий, которые он мог бы распространить на всех своих членов.
Его действительная собственность остаётся скрытой от посторонних глаз, бюрократия становится собственником лишь с помощью ложного сознания.
Скопировать
Why is the Federation so obsessed with the Maquis?
We've never harmed you, and yet we're constantly arrested and charged with terrorism.
Starships chase us through the Badlands and our supporters are harassed and ridiculed.
Почему Федерация так одержима маки?
Мы никогда не вредили вам, но нас постоянно арестовывают и обвиняют в терроризме.
Звездолеты преследуют нас в Пустошах, вы изводите и высмеиваете наших сторонников.
Скопировать
- So what we'd like to do is--
- This isn't about terrorism.
This is about justice.
- поэтому мы хотели бы...
- Дело не в терроризме.
Речь идет о правосудии.
Скопировать
Get my drift?
On terrorism, espionage and attempted murder
If any of his friends arrive, I'd like to have a little chat with them
Понял намек?
Арестуйте его за терроризм, шпионаж, попытку убийства.
Если объявятся его друзья, я хотел бы с ними побеседовать.
Скопировать
I can't give the Attorney General a report that alleges the links you've made here.
Bees and corn crops don't come under domestic terrorism.
No, they don't.
Я не могу процитировать ваши выводы в отчете генеральному прокурору.
Пчелы и кукуруза не имеют непосредственного отношения к терроризму.
Не имеют.
Скопировать
My fellow Americans, I thank a merciful God... and I am sure each and every one of us... will thank that Supreme Power... whatever we conceive that power to be... that peace is at hand.
The threat of nuclear terrorism has been quelled.
Mr. President, I'm using a little more projection... because I think this speech needs a little umph.
Мои дорогие американцы, я благодарю милосердного Бога... и я уверен, что каждый из вас... будет благодарен Высшей Силе... как бы мы не называли ту власть... которая держит в руках этот мир.
Угроза ядерного терроризма подавлена.
М-р Президент, я немножко играю... потому что думаю, что в этой речи надо чуть-чуть позапинаться.
Скопировать
My fellow Americans, I thank a merciful God... and I'm sure all of us will thank that Supreme Power... whatever we conceive that power to be... that peace is at hand.
The threat of nuclear terrorism has been quelled.
We are in contact with the Albanian premier... who assures me-- and this government credits his assurances-- his country does not wish us ill...
Мои дорогие американцы, я благодарю милосердного Бога... и я уверен, что каждый из вас будет благодарен Высшей Силе... как бы мы не называли ту власть... которая держит в руках этот мир.
Угроза ядерного терроризма подавлена.
Мы находимся в контакте с премьер-министром Албании... который ручается мне-- и правительство доверяет его гарантиям-- что его страна не желает нам зла...
Скопировать
Citizen G'Kar, you stand accused of acts of violence against the Centauri Republic... directing insurrection against our lawful rule.
You are charged with murder, sedition, treason, terrorism... and an assortment of other charges listed
The penalty for these crimes is death by vivisection.
Гражданин Джи-Кар, ты обвиняешься в актах насилия по отношению к Центаврийской Республике и призывах к мятежу против нашего законного правления.
Ты обвиняешься в убийстве, подстрекательстве, измене, терроризме и целой куче других преступлений, запротоколированных судом.
Наказание за все эти преступления - смерть путем вивесекции.
Скопировать
Tens of millions of foreign nationals living within our borders, and many of these people consider the United States their enemy.
- They see acts of terrorism...
- Do you remember Daniel Zavitz?
10 миллионов иностранцев, живущих за границей, считают нас врагами.
- Они видят террористические акты...
- Ты помнишь Дениэла Завитца?
Скопировать
When a bomb threat is called in, the rational purpose of it is to allow us to find the bomb
The rational object of terrorism is to promote terror.
There's a model behavioral pattern for every case where a threat has turned up a bomb.
Для отвода глаз. Когда террористы сообщают о бомбе, они делают это для того, чтобы мы ее в результате нашли.
Главная цель террористов - посеять страх.
Статистика показывает, что для каждого типичного случая существует определенная схема поведения.
Скопировать
Next time, "you're" buying.
to place responsibility for the catastrophic destruction of public property and loss of life due to terrorism
Details are unclear, but we're under pressure from the Attorney General to give a true account of what happened, so she can issue a public statement.
Теперь угощаешь ты.
В свете последих событий особенно важно, чтобы судебная коллегия как можно скорее определила ответственных а катастрофические разрушеия.
Многое еще не ясо. Но главный прокурор просит поскорее дать ему отчет для подготовки публичого заявления.
Скопировать
Execute Rom?
He committed an act of terrorism against the Dominion.
You've got to finish what I started.
Казнить Рома?
Он совершил акт терроризма против Доминиона.
Ты должен закончить то, что я начал.
Скопировать
Execute Rom?
He committed an act of terrorism against the Dominion.
Not only did he try to interfere with our efforts to take down the minefield, but, as I understand it, he's also the diabolical genius who came up with the idea of self-replicating mines in the first place.
Казнить Рома?
Он совершил акт терроризма против Доминиона.
И не только: он препятствовал нашим стараниям по обезвреживанию минных полей, и, насколько мне известно, был тем самым дьявольским гением, кто предложил идею самореплицирующихся мин – в первую очередь.
Скопировать
I'm sorry, Major.
The Dominion takes a dim view of terrorism.
Your friend must pay the price for his crime.
Мне жаль, майор.
Доминион критически относится к терроризму.
Ваш... друг... должен расплатиться за свое преступление.
Скопировать
So allow me to summarize.
You plead guilty to charges of treason, mutiny, conspiracy to commit mutiny sedition, terrorism...
Conspiracy to overthrow the government, illegal seizure of Earth property assault on fellow officers, sabotage...
Поэтому я перейду сразу к сути.
Вы признаете себя виновным в предательстве, мятеже, заговоре подстрекательстве, терроризме... - Это ложь.
В заговоре с целью свержения правительства, незаконном захвате земной собственности избиении сослуживцев, саботаже...
Скопировать
It's over.
The war of the future is nuclear terrorism.
It'll be against a small group of dissidents... who, unbeknownst perhaps to their own governments, have...
Это в прошлом.
Война будущего - это ядерный терроризм.
Она будет против маленьких групп диссидентов... действующих, возможно, без ведома собственных правительств.
Скопировать
Don't editorialize.
The thinking is, terrorism.
Act One:
Не разглагольствуй.
Идея - терроризм.
Акт Первый:
Скопировать
The president of the United States... has said he apologizes for the need for secrecy... and he assures that it is necessary... for the safety of the men and women in combat.
He says that the Republic of Albania... long a staging ground for terrorism around the world.
He mentioned a state of war is or is about to happen... between the United States and the Republic of Albania.
Президент Соединенных Штатов... принес извинения за секретность... и заверил, что это необходимо... для обеспечения безопасности во время боевых действий.
Он сказал, что Республика Албания... уже долгое время служит базой для террористов всего мира.
Он намекнул на состояние войны, в котором могут оказаться... Соединенные Штаты и Республика Албания.
Скопировать
American.
Practically invented techno-terrorism.
Started out as a student radical at Berkeley in the '60s.
Американец.
Основоположник технического терроризма.
Начинал как студент-радикал В Беркли еще в 60-ых годах.
Скопировать
I read the newspapers.
Then you will have observed... that the debate on the suppression of international terrorism... has been
The British government in particular is reluctant... to abandon its absurd and sentimental policy... of offering asylum to so-called political refugees.
Я читаю газеты.
В таком случае вы должны были заметить, что дебаты о подавлении международного терроризма не дали конкретных результатов.
Британское правительство упорно не желает отказываться от своей нелепой и сентиментальной политики предоставления убежища так называемым политическим беженцам.
Скопировать
If these get offshore...
There will be a whole new era of world terrorism.
Got him. Twenty-fifth floor, Donahue's office.
Попав за границу...
И начнётся новая эра мирового терроризма.
Засёк. 25-й, кабинет Донахью.
Скопировать
You got 600 people crowding around a hole that big and no one believes it when a Titleist bounces off someone's coconut.
You know, you throw a rock into a crowd, that's considered terrorism.
But if you have a nice follow-through, you know, that's golf.
600 людей стоят вокруг вот такой дырки и никто не верит своим глазам, когда гольфист заезжает кому-то мячиком по башке.
Если вы кидаете камень в толпу, это считается терроризмом.
Но если вы провожаете его клюшкой, то это гольф.
Скопировать
Don't tell me problems. Tell me solutions.
Now, We've spoken to the president. and I know that you're aware of his stance on terrorism.
- So what we'd like to do is--
Не рассказывайте мне про проблемы, доложите про их решение.
Мы разговаривали с президентом, ты знаешь его отношение к терроризму...
- поэтому мы хотели бы...
Скопировать
I'm saying that the quantum vortex deployed against the embassy was created with material from your division.
Are you accusing me of terrorism, Agent Sandoval?
I have enough evidence to bring you to the mother ship for questioning.
Я хочу сказать, что Квантовый Вихрь, использованный для взрыва Посольства был создан с использованием материалов вашего подразделения.
Вы обвиняете меня в терроризме?
У меня достаточно улик, чтобы забрать вас на корабль-носитель для допроса.
Скопировать
And slow down the nuclear arms race.
Stop terrorism and world hunger.
We have to provide food and shelter for the homeless.
И остановить гонку ядерных вооружений.
Уничтожить терроризм и голод.
Мы должны дать хлеб и кров бездомным.
Скопировать
First blush.
Terrorism.
Why do you say that?
Первое впечатление.
Терроризм.
Почему ты так решила?
Скопировать
Considering what your husband did, Mrs. Karmimi, I would.
Hijab or no hijab, terrorism is not a stretch if you're on my side of the law.
My husband converted to Islam because we fell in love, Mrs. Sidle.
Учитывая, что сделал ваш муж, миссис Кармими, предположила бы.
В хиджабе или без терроризм - есть терроризм, если мы с вами по одну сторону закона.
Мой муж принял ислам, потому что мы были влюблены, миссис Сайдл.
Скопировать
Mrs. Karmimi, help me.
If not terrorism... then why would your husband strap a bomb to his body and do that?
I don't know.
Миссис Кармими, помогите мне понять.
Если это был не акт терроризма тогда зачем ваш муж нацепил на себя бомбу и сделал это?
Я не знаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов terrorism (тэрэризем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы terrorism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэрэризем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение