Перевод "holy" на русский
Произношение holy (хоули) :
hˈəʊli
хоули транскрипция – 30 результатов перевода
Francisco says that the smaller is the boss, the faster we must obey.
So holy obedience commands.
Well then, what are you waiting?
Франциско всегда говорит, что чем меньше начальник, Тем быстрее мы должны ему подчиняться.
Святое послушание командует этим.
Ну, чего вы ждете?
Скопировать
That's what it is.
It's holy.
Simplicity without flourish.
Так ведь вот что это.
Это святое.
Простота без пестроты.
Скопировать
I'll keep things covered. Don't worry.
Holy smoke.
If you're not careful, one day somebody's gonna put a bullet through your guts.
- Я присмотрю за всем, не переживай.
- Боже правый!
Если будешь так делать, когда-нибудь тебе придётся доставать пулю из кишок.
Скопировать
Too many foreigners.
One of them is carrying the holy Virgin today.
Some swine's been setting fires. The police are useless.
Слишком много иностранцев.
Один из них сегодня несет Святую Деву.
Какой-то мерзавец устраивает пожары, а от полиции нет никакого толка.
Скопировать
I'll pray for you.
Holy week arrived, and many people attended our Martins.
I sung well enough to have been... loudly applauded had I been... an actress in a theatre.
Я буду молиться о Вас.
#Подошла Страстная неделя, и многие приходили к нашим заутреням.
#Я пела так хорошо... #что удостоилась аплодисментов... #словно актриса в театре.
Скопировать
I believe.
And in the Holy Church?
- I believe.
Я верю.
И в святую Церковь?
- Я верю.
Скопировать
- Come on, let's go.
We'll take refuge in the cloister, under the protection of our holy mother - the church.
How dare you show yourselves in knickers in my presence?
- Пойдемте.
Мы найдем убежище в монастыре под защитой нашей святой матери церкви.
Как смеете вы показываться в дамских панталонах в моем присутствии?
Скопировать
Wait!
Holy cow!
Do you do that?
Подожди!
Корова!
Разве так можно?
Скопировать
Cumulate!
Cucumber, holy mackerel!
Cucumber!
Огурай!
Огурец же, елки-палки!
Огурец!
Скопировать
- In whose name do we eat?
- In the name of Father, Son and Holy Spirit.
What have you done today?
- А во имя кого мы едим?
- Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
Что вы сегодня проходили?
Скопировать
Misereatur vestri Omnipotens Deus...
- In the name of Father, Son and Holy Spirit... - ...
Holy Spirit, be it so...
Да помилует тебя всемогущий Бог...
- Во имя Отца, и Сына и Святого Духа - ...
Святого Духа, да будет так...
Скопировать
- In the name of Father, Son and Holy Spirit... - ...
Holy Spirit, be it so...
- Lord Jesus be praised.
- Во имя Отца, и Сына и Святого Духа - ...
Святого Духа, да будет так...
- Восславим Господа нашего Иисуса.
Скопировать
We don't have any other facts, any information.
Then you'll join me in my holy cause?
Help me in visiting justice and vengeance upon him?
У нас больше нет фактов, нет информации.
Вы поможете мне в моей священной миссии?
Помогите свершить правосудие и возмездие?
Скопировать
All right.
I distorted a fact in the interest of self-preservation for my holy cause.
I needed help, not censure.
Хорошо.
Я искал факты ради своего сохранения и святого дела.
Мне нужна помощь, а не осуждение.
Скопировать
I promise to defend them and to show them favor... even as I defend and show favor to those that were ever loyal to me.
This, my written oath, I entrust to this Holy Church.
Castilians...
Я обещаю защищать их и покровительствовать им. Как я покровительствую тем, кто был верен мне.
Эту священную клятву, начертанную здесь, я вручаю святой церкви.
Кастильцы!
Скопировать
- What will satisfy you of my innocence?
- Your oath upon the holy books.
You would ask me to swear?
Чем я могу доказать невиновность?
Клятвой на Библии.
Ты смеешь просить меня клясться? !
Скопировать
This man was... Francis Bernardone of Assisi.
"in the holy cause of liberating Sicily for King Frederick.
"All able-bodied men are summoned... to enroll under the flag of Duke Walter of Brienne. '"
Человеком тем был Франциск Бернардоне из Ассизи.
"По указу папы Иннокентия III город Ассизи обязан предоставить людей и военные средства на святое дело освобождения Сицилии королю Фридриху.
Всех трудоспособных мужчин призываем вступить под флаги герцога Вальтера Бриенне".
Скопировать
Of course you've talked about me.
You with your holy lies and holy voices... sickening obsession with poverty.
What have you told her, huh?
Конечно, вы говорили обо мне!
Ты, со своей священной ложью и святыми голосами... С больной одержимостью нищетой!
Что ты сказал ей, а?
Скопировать
If we must ask, we must ask.
Are you thinking the Holy Father might not concern himself with an order of only 11?
At this moment, Brother, I am thinking that perhaps there are 12 of us.
Если мы должны спросить у него, мы спросим!
Вы думаете Святой Отец не сможет удовлетвориться орденом всего из одиннадцати человек?
В данный момент, брат, я думаю, что, возможно, вас уже двенадцать.
Скопировать
So I ask you again:
Allow me to go on crusade to the Holy Land.
But what can you hope to accomplish there?
Поэтому я прошу вас снова:
позвольте мне пойти в крестовый поход на Святую Землю.
Но чего вы надеетесь добиться там?
Скопировать
You even tried to preach love to our crusaders here.
And has your holy love ended the war?
No. You're a failure.
Ты даже пытался проповедовать здесь любовь нашим крестоносцам!
И закончила ли твоя святая любовь войну? Нет!
Ты проиграл!
Скопировать
And these things.
Holy Moses, all this for nothing!
It doesn't matter.
И эти вещи.
Святой Моисей, все напрасно!
Не имеет значения.
Скопировать
I want all here to see the reward for such defiance.
Your Majesty, I would ask you to bear in mind that I made good your promise in the name of Holy Mother
Thank you, Father Godwin.
ѕусть все вид€т кару за неповиновение.
ороль, прошу помнить, что € осв€тил ваше обещание именем —в€той ÷еркви.
—пасибо, отец √одвин.
Скопировать
They're for my mother.
Holy cow!
It always pours in your mother's 'hood!
Для моей мамы.
Целых три!
Наверное где она живет, дождь идет беспрерывно!
Скопировать
I didn't ask for my visions!
I can't help the Holy Virgin revealing herself and that angels and devils like to be with me.
I've asked you, begged you, but nothing helps.
Не моя вина, если мне является Пресвятая Дева, и если эти ангелы и черти хотят быть со мной.
Говорил вам или нет, что мне нужно спать по утрам?
Добром просил, Христом-богом молил - всё без толку.
Скопировать
Am I not right?
You convinced my master to go to the Holy Land on an honorable crusade.
Are you worried?
Я не прав?
Ты убедил моего хозяина пойти в благородный крестовый поход в Святые Земли.
Тебе плохо?
Скопировать
There's another lad who'll never earn an honest penny again.
By all that's holy, look at that!
- (Stops) - (Crowd Quiets)
У нас появился новый клиент.
Посмотри вон туда.
[ Танцы остановились ] [ Толпа молчит ]
Скопировать
No need to let everyone know about it!
Speak decently in front of our holy guardian, a young decent woman.
I feel pity for you.
Совсем не нужно всем об этом рассказывать!
Закрой свой рот! Разговаривай прилично перед нашей святой защитницей, молодой порядочной женщиной.
Мне жаль вас.
Скопировать
and blessed is the fruit of thy womb Jesus
Holy Mary
Mother of God
и благословен плод чрева твоего Иисус
Святая Мария
Матерь Божья
Скопировать
Why?
Holy Mother of God!
- What is it?
Почему?
Пресвятая Мадонна!
- Что происходит?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов holy (хоули)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы holy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоули не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
