Перевод "muddy" на русский
Произношение muddy (мади) :
mˈʌdi
мади транскрипция – 30 результатов перевода
Well, if she were sane she wouldn't come.
You muddy boor, I did not ask you anything.
You'd better take out the leek from your ass.
Тебя, баклан замызганный, вообще не спрашивали!
Лучше вытяни репчатый лук из задницы!
А ты, Гоца, ещё раз войдёшь в поезд - ноги переломаю!
Скопировать
No plane can land where you're going.
It's too muddy in the rainy season.
Muddy?
Ни один самолет не сядет там, куда вы едете.
В сезон дождей там сплошная грязь.
Грязь?
Скопировать
It's too muddy in the rainy season.
Muddy?
Rainy season?
В сезон дождей там сплошная грязь.
Грязь?
Сезон дождей?
Скопировать
Okay, you, search every floor from the ground to the attic.
They're going to muddy up my stairs again.
You two, take care of the cellar.
Осмотрите все этажи. Проверьте подвал и чердак.
Вытирайте ноги, нечего лестницу пачкать.
Вы двое, осмотрите подвал.
Скопировать
Did you, er, did you also make those marks on the floor over there?
Muddy feet, Sir Reginald.
Someone was in here, you know.
Вы, э, вы также сделали эти следы на полу?
Грязные следы, сэр Реджинальд.
Кто-то был здесь, знаете.
Скопировать
This is a claiming race for $1,500 for three-year-olds and up.
It's been raining, and the track is muddy.
The flag is up, and they're off and running.
Это забег на $1,500 и выше.
На трассе идет дождь и дорога грязная.
Флаг поднят и скачки начались.
Скопировать
EVERYTHING EVER KNOWN,
FROM WITTGENSTEIN, TO MUDDY WATERS TO THE TOMBS OF THE PHARAOHS,
IS INSTANTLY ACCESSIBLE ON-LINE.
Все, что было известно когда-либо,
От Витгенштейна до Мадди Уотерс и гробниц фараонов,
Мгновенно доступно онлайн.
Скопировать
He said he was gonna pay us to do you.
Muddy ... son of a bitch.
What's he paying you?
Он сказал, что хочет заплатить нам за то чтобы мы тебя сделали.
Мадди ... сукин сын.
Что он вам платит?
Скопировать
Time will move too fast for that.
Like muddy water in the rain.
Let's go away somewhere together.
Время протечет незаметно.
Как мутная вода во время дождя.
Давай вместе уедем куда-нибудь.
Скопировать
What happened?
You're all muddy.
I've brought back some mud from the pond.
Что случилось?
Ты весь в грязи.
Да я тут глину в озере набрал.
Скопировать
You moan just climbing stairs. As for dancing...
Is muddy Italy to dictate its ways to the French Court?
Dance is a French specialty, my good man.
Вы не можете без стона даже подняться по лестнице, что уж до танцев.
Грязная Италия диктует свою моду французскому двору?
Танец - дело французов, милейший!
Скопировать
In 1966 Andy Dufresne escaped from Shawshank Prison.
All they found was a muddy set of prison clothes a bar of soap and an old rock hammer damn near worn
I had thought it'd take a man 600 years to tunnel through the wall with it.
В 1966... Энди Дюфрейн сбежал... из тюрьмы Шоушенк.
Все что нашли — грязный комплект тюремной одежды... кусок мыла... и старый геологический молоток... стертый, ко всем хренам собачьим.
Помню, думал, что человеку нужно 600 лет, чтобы прорыться им сквозь стену.
Скопировать
- l'm Beavis.
Mine's Muddy.
I'll get right to the point. 10 grand plus expenses, payable after you do her.
- Я Бивис.
Да мне все равно ваши настоящие имена ни к чему Меня зовут Мадди.
Сразу к делу. 10 тысяч плюс все расходы, заплачу после того как вы ее сделаете.
Скопировать
I think so, Mother.
Remember to wrap up warm, read the bible, and don't wipe your muddy shoes with your new handkerchiefs
I won't.
Вроде бы да, мама.
Тепло одевайся, читай Библию и не вытирай грязные ботинки новыми носовыми платками.
Я не буду.
Скопировать
Dallas Grimes.
Wife of Muddy Grimes.
You run an arms smuggling ring.
Даллас Граймс.
Жена Мадди Граймса.
Ты носишь обручальное кольцо.
Скопировать
You can take it because you got no choice.
How'd you like to spend 24 hours of it lying in some muddy ditch, with nothing but the rotten corpses
What are you talkin' about?
Можешь, потому что у тебя нет выбора.
А как насчет того, чтобы пролежать 24 часа в грязной канаве, среди разлагающихся трупов своих друзей?
О чем Вы говорите?
Скопировать
- You sure this is the right place?
- You Muddy? .
- You the cops?
- Ты уверен, что это то самое место?
- Это ты Мадди?
. - А вы - копы?
Скопировать
She felt that those events aren't connected by accident, but there's an unspeakable and beautiful meaning linking them.
things and people, her father upstairs, her mother, her brothers, the doctor, the cat, the acacias, this muddy
She had no reason to be worried.
Она чувствовала, что эта связь неслучайна, но и не может быть облечена в слова в своей неописуемой красоте.
Она знала, что она не одна, что все вещи и люди, её отец, там, наверху, её мать, её сёстры и брат, доктор, кошка, кусты акации, грязная дорога, небо, сгущающиеся сумерки - всё зависит от неё, так же как и она зависит от всего.
У неё не было причин для волнений.
Скопировать
Everything is open to view!
It's just... it's just philosophers who muddy the waters.
STUDENT: Professor Wittgenstein. You can't know this pain.
Всё как на ладони!
Просто философы постоянно мутят воду, пытаются вас запутать
Профессор Витгенштейн, вам не почувствовать эту боль, только я её чувствую.
Скопировать
Lisa, shh! Someone might be listening.
Oh, I thought Muddy Waters wrote that song.
This résumé is very impressive.
[ Skipped item nr. 109 ]
Правда я думал эту песню написали "Мадди уотерс".
Резюме впечатляет.
Скопировать
- Better late than never, admiral.
The roads were muddy, sir.
We got stuck three times on the way to Bristol.
- Лучше опоздать чем вообще не придти, адмирал
Дороги были размыты, сэр
Мы три раза застряли по пути в Бристоль
Скопировать
I'll get you everything you want, but you must listen first.
Sometimes my thinking is a little muddy, I accept that.
That's why I couldn't remember all the things they were asking me on the witness stand in Denver.
Всё что захотите, но сперва выслушайте меня.
Иногда мой разум затуманивается. Я не отрицаю.
Поэтому я не помню, что меня спрашивали под присягой в Денвере.
Скопировать
It was a white Chevrolet four-door Impala.
Muddy up to the windows.
Towards the underpass, I saw two men standing behind a picket fence looking up towards Main and Houston, as the caravan came down.
Это был белый шевроле импала.
Заляпан грязью по окна.
У перехода я заметил двух мужчин. Они стояли за забором. Во время приближения кортежа они Смотрели в сторону Мэйн и Хьюстон.
Скопировать
I do forgive thee, unnatural though thou art.
begins to swell, and the approaching tide will shortly fill the reasonable shore that now lies foul and muddy
Not one of them That yet looks on me, or would know me.
Хоть извергты , но и тебя прощаю.
Сознанье возвращается к безумцам, И полноводный разума поток Вновь затопляет илистое русло.
Но ни один из них меня не видит, узнать меня не может.
Скопировать
Or did he, in fact, kill M. Davenheim?
A messy stint in a country road, the disposal of a body in a muddy field.
And still he manages to turn up to the house minutes later so immaculately dressed?
Или он все-таки убил господина Давенхайма?
Тогда, значит, потасовка на проселочной дороге. И тело надо спрятать. А везде грязно.
А ему при этом удается появиться в доме всего через несколько минут. И притом безупречно одетым.
Скопировать
That's why he always follows a fixed pattern:
he lets the muddy water of a cold morning crystallize into sacred ice- -that he crushes underfoot.
Whores are momentarily turned into saints- -so that he can whip them.
Точно также всегда поступает и он сам:
Когда после ночной стужи грязная вода превращается в прозрачно-чистые льдинки, он давит их, снова обращая в грязь.
Поначалу шлюха для него святая,
Скопировать
I just cant seem to find the wipes. Theyre in my bag. ls he wet?
Hes muddy.
Clairee, finish about your nephew.
Шелби, не могу найти пелёнки.
Нет, накакал.
-Kлери, и что ваш племяник, рассказывайте.
Скопировать
A puddle sucked by the sand, a dike licked by the swell.
Even a muddy pond, a black hole with water in winter, bare trees reflected in it.
There's a pond where I work.
Лужица, пожираемая песком, дамба, размываемая набегающей волной...
Грязный пруд, дыра мутной воды зимой с голыми деревьями,.. ...которые отражаются в ней.
Там, где я работаю, тоже есть пруд.
Скопировать
Besides, it stimulated so much the little grey cells so much, that it enabled me to locate your bicycle.
- It's a bitof a muddy mess, isn't it?
- Yes, it got buried.
К тому же он настолько стимулировал серые клеточки, что я смог разыскать ваш велосипед.
Ну и вид у него!
Да, он был зарыт.
Скопировать
You'll see!
Now, would you be so kind as to tow me to a muddy place of which I know of.
So Christopher Robin towed Winnie the Pooh to the very muddy place.
У видишь!
А теперь будь так любезен, отнеси меня в очень грязное место.
И вот Кристофер Робин отнёс Винни в одно очень грязное место.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов muddy (мади)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы muddy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мади не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
