Перевод "muddy" на русский
Произношение muddy (мади) :
mˈʌdi
мади транскрипция – 30 результатов перевода
Wash
My soiled memory in its muddy stream
With your tongue's tip lick me clean
Отмой
Мою память от плохих воспоминаний
Кончик твоего языка очистит меня для тебя
Скопировать
Of lava washing over me
My soiled memory in its muddy stream
Wash
Кипящей лавы.
Мою память от плохих воспоминаний
Ее поток отмоет.
Скопировать
'Am I a rogue and peasant slave?
'A muddy-mettled rascal?
Who gives a shit?
Разве я бродяга и нищий раб?
Грязный наглый мошенник?
От которого одно дерьмо?
Скопировать
Get a way from her! Or I'II nail you for attempted assault.
You' re muddy.
Don't bother.
Кто же мог выбрать такое совершенное тело?
Нам лучше задержать его.
Мы не можем, Хидака поймет, что мы шпионим за ним.
Скопировать
Nice leather.
My shoes are so muddy!
All right, here you go.
Хорошая кожа.
У меня такие грязные ботинки!
Вот, держите.
Скопировать
Angel, honey, it's not that easy.
Contacting The Powers is a muddy, not to mention dangerous, area.
But this is a bit much to ask.
Ангел, дорогуша, это не так легко.
Я имею в виду, контактирование с Силами - это мутная, не говоря уже - опасная область.
Это... это слишком большая просьба.
Скопировать
897 01:06:56,795 -- 01:07:01,027 They challenged me to a sprint.
It was muddy. I slipped.
Poldy!
Я это тебе припомню.
По уши весь в грязи.
Польди!
Скопировать
Please, now! Oh, come on! Give us a ride, you bastards!
Christ, it's muddy enough to bog a dog.
So, where'd you go after beechworth?
Подвезите же нас, лоботрясы!
Господи, в этой грязи можно по уши увязнуть.
- Куда тебя отправили из Бичворта?
Скопировать
And?
That's why he started stealing so no one in his family would get muddy again.
is that all you can say?
Ну?
Что ну? Вот почему Он начал воровать. Чтоб никто в его семье больше не пачкался. – А!
Это всё, что ты можешь сказать?
Скопировать
Well, shut the door.
Your boots are muddy.
They were clean when I left home.
Так закрой дверь.
У тебя ботинки грязные.
Когда я вышел из дома, они были чистыми.
Скопировать
A soothing brew to relieve tension.
- Kind of looks like muddy water.
- Yes.
Успокоительное варево, чтобы ослабить напряжение.
- А... Вроде выглядит как вода с грязью.
- Да!
Скопировать
Careful!
It's muddy!
Where are we going?
Осторожно!
Здесь грязно!
Куда мы идем?
Скопировать
I started out playing with John Lee Hooker, Bonnie Raitt,
Jerry Garcia, Merle Saunders, umm Muddy Waters.
After that was done came my time with T Bone Walker.
Когда я начинал, я играл с Джоном Ли Хукером, Бони Райт,
Джерри Гарсией, Мерлом Сандерсом и Мадди Уотерсом.
Ну а потом, настало мое время поработать с Ти Боуном Уокером.
Скопировать
The sawdust tripping you up.
The muddy slush in the gutters and my three brothers, the street cleaners, shoveling it up and then the
Them little murderers.
Падающие люди.
Грязная жижа в канавах и три моих брата, дворника, разгребающие все это а потом тебе в голову летят снежки.
Маленькие убийцы.
Скопировать
I'm digging up potatoes.
It was so cold, so muddy.
And I'm sobbing, sobbing all the time.
Я копаю картошку.
Холод страшный, грязь.
И реву, реву при этом, не переставая.
Скопировать
Muddy number plates at the front, three.
Muddy number plates at the rear, four.
No side lights, five.
Передний номер - не читается. Это три.
Задние номера - тоже грязные. Четыре.
Габариты не работают, пять.
Скопировать
He told of a wild cry disturbing the silence of the night - of the gathering together of the household - of a search in the direction of the sound; and then his tones grew thrillingly distinct as he whispered me of a violated grave - of a disfigured body enshrouded, yet still breathing - still palpitating - still alive!
He pointed to garments; they were muddy and clotted with gore.
I spoke not, and he took me gently by the hand:
Он рассказал о диком крике, потревожившем тишину ночи - домочадцы собрались вместе - на поиски источника звука и тут его речь стала пугающе отчетливой он шептал мне об оскверненной могиле – об изуродованном теле, закутанном в саван, но все еще дышащем, еще трепещущем, еще живом!
Он указал на мои одежды они были испачканы землей и кровью.
Я ничего не сказал, и он бережно взял мою руку:
Скопировать
Illegal parking, that's two.
Muddy number plates at the front, three.
Muddy number plates at the rear, four.
Нарушение правил парковки. Это два.
Передний номер - не читается. Это три.
Задние номера - тоже грязные. Четыре.
Скопировать
You shouldn't be alone, especially tonight.
Your shoes are all muddy, where have you been?
I had a flat, I had to change it.
Заходи!
Где ты был? У меня был вылет... И мне пришлось изменить планы
Ну, тогда надо поскорее снять эти ботинки Ну, давай присаживайся.
Скопировать
No plane can land where you're going.
It's too muddy in the rainy season.
Muddy?
Ни один самолет не сядет там, куда вы едете.
В сезон дождей там сплошная грязь.
Грязь?
Скопировать
Where have you been again?
Why are you so muddy?
Can't you say hello?
Куда тебя снова занесло?
Почему ты такая грязная?
Неужели ты не поздороваешься?
Скопировать
It's too muddy in the rainy season.
Muddy?
Rainy season?
В сезон дождей там сплошная грязь.
Грязь?
Сезон дождей?
Скопировать
The seven branches of the delta estuary of the river Ota drain and fill at their usual hour, precisely at their usual hour, with fresh water rich with fish, grey or blue, depending on the season and time of day.
People along the muddy banks no longer watch the tide slowly rise in the seven branches of the delta
I meet you.
Вода в семи рукавах устья реки Ота спадает и прибывает в обычные часы, точно в привычные часы; свежие воды полны рыбы, серой или голубой, в зависимости от времени дня и сезона.
Люди вдоль грязных берегов больше не смотрят, как медленно поднимается прилив в семи рукавах устья реки Ота.
Я встречаю тебя.
Скопировать
I think so, Mother.
Remember to wrap up warm, read the bible, and don't wipe your muddy shoes with your new handkerchiefs
I won't.
Вроде бы да, мама.
Тепло одевайся, читай Библию и не вытирай грязные ботинки новыми носовыми платками.
Я не буду.
Скопировать
It was a white Chevrolet four-door Impala.
Muddy up to the windows.
Towards the underpass, I saw two men standing behind a picket fence looking up towards Main and Houston, as the caravan came down.
Это был белый шевроле импала.
Заляпан грязью по окна.
У перехода я заметил двух мужчин. Они стояли за забором. Во время приближения кортежа они Смотрели в сторону Мэйн и Хьюстон.
Скопировать
I do forgive thee, unnatural though thou art.
begins to swell, and the approaching tide will shortly fill the reasonable shore that now lies foul and muddy
Not one of them That yet looks on me, or would know me.
Хоть извергты , но и тебя прощаю.
Сознанье возвращается к безумцам, И полноводный разума поток Вновь затопляет илистое русло.
Но ни один из них меня не видит, узнать меня не может.
Скопировать
Besides, it stimulated so much the little grey cells so much, that it enabled me to locate your bicycle.
- It's a bitof a muddy mess, isn't it?
- Yes, it got buried.
К тому же он настолько стимулировал серые клеточки, что я смог разыскать ваш велосипед.
Ну и вид у него!
Да, он был зарыт.
Скопировать
That's why he always follows a fixed pattern:
he lets the muddy water of a cold morning crystallize into sacred ice- -that he crushes underfoot.
Whores are momentarily turned into saints- -so that he can whip them.
Точно также всегда поступает и он сам:
Когда после ночной стужи грязная вода превращается в прозрачно-чистые льдинки, он давит их, снова обращая в грязь.
Поначалу шлюха для него святая,
Скопировать
The latest group of scientists to work on the site here come from the Royal Ontario Museum and are led by Des Collins.
530 million years ago, this was a muddy sea floor about 400 feet deep and was directly in front of a
The reef front rose in a sheer cliff about 300 feet high.
Последняя группа учёных, работающая здесь, прибыла из Королевского музея Онтарио. Возглавляет её Дес Коллинз.
530 млн. лет назад, здесь, на глубине 122 метров, находилось илистое морское дно. Над ним возвышался вот этот массивный и крутой утёс. Эти светлоокрашенные породы принадлежат ему.
На этой скале возвышался риф, высотой около 90 м.
Скопировать
A puddle sucked by the sand, a dike licked by the swell.
Even a muddy pond, a black hole with water in winter, bare trees reflected in it.
There's a pond where I work.
Лужица, пожираемая песком, дамба, размываемая набегающей волной...
Грязный пруд, дыра мутной воды зимой с голыми деревьями,.. ...которые отражаются в ней.
Там, где я работаю, тоже есть пруд.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов muddy (мади)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы muddy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мади не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение