Перевод "wander" на русский
Произношение wander (yондо) :
wˈɒndə
yондо транскрипция – 30 результатов перевода
- You jackasses!
I told you she has a tendency to wander!
- We'll find your dog, Mr. Stoddard.
— Вы ослы!
Я сказал вам, что она может сбежать!
— Мы найдём вашу собаку, мистер Стоддард.
Скопировать
You'd better take good care.
She has a tendency to wander.
- Good girl, Pistachio.
Глаз с неё не спускайте.
Она всё время норовит улизнуть.
— Хорошая девочка, Фисташка.
Скопировать
Tricky thing, psychic paper. Yeah.
Can't let your mind wander when you're handing it over.
Oh, you "sort of" have a boyfriend called Mickey Smith but you consider yourself to be footloose and fancy free.
- Хитрая штука, эта телепатическая бумага.
- Да. С ней нельзя давать мыслям свободу.
У тебя "вроде как" есть парень Микки Смит, но ты считаешь себя независимой и свободной.
Скопировать
Hey, so, um, let me get this straight.
If I wander into an on call room, you are not gonna follow me?
you ever think about why you need sex all the time?
Так, давай разберемся.
Если я направляюсь в комнату отдыха, ты за мной не пойдешь?
Ты задумывалась, почему тебе все время нужен секс?
Скопировать
The precious lives you created with Mago in love...
You had to wander around fields laden with death.
The oils stopped flowing and broke the balance of Yin and Yang.
Драгоценные жизни которые вы создали с Маго в любви...
Ты должен был блуждать по полям наполненным смертью.
Нектар прекратил течь и гармония Инь и Янь нарушена
Скопировать
Can you get me out of here?
ANGEL: How could you let her wander off alone?
The words "grown woman" come to mind.
Ты можешь меня отсюда забрать?
Как вы могли позволить ей уйти одной?
Слово "взрослая женщина" приходит на ум.
Скопировать
I have been telling you for months that you need glasses.
You know, one of these days, you're gonna wander off and fall into a hole.
What hole?
Я месяцами твержу тебе, что тебе нужны очки.
Знаешь, когда-нибудь, ты не заметишь и упадешь в яму.
В какую яму?
Скопировать
Okay, you two, you sit right here, okay?
Don't wander off.
-Dad?
Вы сидите здесь, хорошо?
Никуда не заглядывайте.
-Пап?
Скопировать
Keep it up for ever never grow a day older technically.
Wander through awned streets.
Turbaned faces going by.
Будешь двигаться впереди солнца – выиграешь у него день. И если всё время так, то в принципе никогда не постареешь.
Бродишь по улицам под навесами.
Головы прохожих в тюрбанах.
Скопировать
Dark caves of carpets,
Wander along all day.
Might meet a robber or two.
Тёмные пещеры лавок, где торгуют коврами.
Слоняешься целый день.
Можешь повстречать парочку грабителей.
Скопировать
Just turn me loose Let me straddle my own saddle
Underneath the Western skies on my cayuse let me wander over yonder
I want to ride to the ridge where the West commences
Джеймс Кромвелл
Арти Лэнж
Эдвард Эснер
Скопировать
I've heard her called a quitter for leaving an aimless wanderer.
But not all who wander are aimless.
Especially not those who seek truth beyond tradition beyond definition beyond the image.
Говорили, что она спасовала, что она склонна к бесцельным блужданиям.
Но не всякие блуждания бесцельны.
Особенно блуждания тех, кто ищет истину за пределами традиций,.. ...за пределами устоев, за пределами видимого.
Скопировать
You're a different landscape. I was pretending to sleep earlier.
I let my mind wander. You know what I heard?
The Métro.
С тобой все вокруг преображается, будто я во сне.
И мне кажется, что я слышу знаешь что?
Метро.
Скопировать
So many sleepless nights 'cause of you...
Sent my spirit to wander in the stars.
Look at Abdelkader, how he works!
Столько из-за тебя бессонных ночей провел...
Пошли мой дух блуждать средь звезд на небе.
Погляди на Абдель-Кадыра. Вот это работник!
Скопировать
- I'm marveling at the wrongness of that.
- You want to wander around forever?
There are other rooms that....
- Я поражаюсь неправильности этой идеи.
- Ты хочешь бродить кругами за кулисами все последующие... всегда?
Я уверен, что здесь есть другая комната, которая...
Скопировать
When we get there, we'll have to stop for food and water.
I promise you, during that time - several days at least - you can wander at will, collecting bugs and
You'll be the first naturalist to set foot on the islands, I'll wager.
Нам надо там остановиться для пополнения запасов воды .
И тогда я обещаю тебе, по меньшей мере, несколько дней, когда ты сможешь привольно гулять, собирая жуков и бабочек.
Держу пари, ты будешь первым натуралистом, ступившим на ту землю.
Скопировать
That's right.
I thought you couldn't wander more than 100 yards from your home.
Why do you think I'm parked so close to the derby?
Да.
Я думал, тебе нельзя отдаляться от дома больше, чем на 100 м.
Думаешь, зачем я припарковался так близко к стадиону?
Скопировать
Matteo...
"I wander along the tracks of the eternal void, fleeing from this fateful day leaving behind the hordes
Shall I comment?
Маттео!
Мучения, из-за коих мы с ней гибнем; но созерцая мир твой, забудется тот дух грозный, внутри мнея рвущийся" Мне прокомментировать?
Сонет "Вечеру", одно из самых вдохновенных стихотворений
Скопировать
- I don't complain about Ta-Koro.
- But you wander off looking for stories.
- What about your story?
- Я не жалуюсь о Ta-Koro.
- Но Вы блуждаете от поиска историй.
- Что относительно вашей истории?
Скопировать
- What are you going to do now?
- Wander around the system?
Maybe push somebody onto the tracks?
- И что ты собираешься теперь делать?
- Шастать по тоннелям?
А может быть, толкать прохожих на рельсы?
Скопировать
We didn't miss her
We'd wait for her We'd wander around We'd do what we want
Eating was not a problem We had fun going that way
Мы по ней не скучали
Мы просто её ждали, слоняясь по округе и вытворяя всё, что заблагорассудится в те летние дни.
Мы без труда добывали себе обед для нас это было забавным приключением...
Скопировать
"Avec une douche. "With a spider." "Oui, monsieur."
that into a conversation was to go to France with a cat, a mouse, a monkey, a table and a chair and wander
"Come on, come on.
"... и пауком."
Единственный способ, который позволил бы мне применить их в разговоре, это поехать во Францию с кошкой, мышкой обезьяной, столом и стулом, и потом бродить по лесным чащам.
"Так, так..."
Скопировать
Then I think what we do is;
We get up tomorrow morning, we pack our bags, we catch the breakfast flight home, we wander into the
Do you know what he looks like? - No.
Ну, тогда мы встанем завтра утром, соберём вещи, сядем на утренний самолёт,..
...около половины третьего вернёмся в офис и повесимся в уборной на своих галстуках.
- Ты хотя бы знаешь, как он выглядит?
Скопировать
"That well you came from was built along a distortion in spacetime.
To put it another way, we wander about through time."
FROM THE BIRTH OF THE UNIVERSE 'TIL ITS DEATH.
"Колодец, в который ты спустился, прорыт вдоль искривленного времени.
Мы можем путешествовать по нему.
От зарождения Вселенной - и до ее конца. Поэтому для нас нет ни рождения, ни смерти.
Скопировать
Right.
Just wander in?
I'll show you where it is.
Хорошо.
Просто интересно.
Покажу тебе, где они.
Скопировать
But my mother will find out and she ... And maybe she will..
But you can't a little kid like Joey wander around Coney Island alone.
After all he's only seven!
- Но моя мать узнает...
- Может быть. Но мы не можем позволить Джоуи бродить одному по Кони-Айленду.
Ему всего семь лет!
Скопировать
You ran away from home?
It's dangerous for a girl to wander around so late.
Tell me your address.
Вы убежали из дома?
Девушке опасно одной так поздно бродить по улицам.
Скажи, где ты живешь.
Скопировать
But it's a stray.
You'll get close to it and it'll wander off and you'll be sad.
I'm keeping my distance.
Но она бездомная.
Ты привяжешься к ней и она убежит и ты будешь грустить
Я держу дистанцию.
Скопировать
- You deductive motherfucker, you.
So he's gonna wander in here with some Johnny-come-lately bullshit... about how these girls are all coming
Then he's gonna say something about that one in the water... being tossed off the ship after she's already dead from a beat-down.
-Ах ты дедуктивный засранец.
Сейчас он начнет разглагольствовать и откроет нам глаза на всякое дерьмо... про то, как девчонки прибыли сюда в качестве проституток... расскажет, что у них не было денег на поездку, кроме как в контейнере... а потом, что у них наверняка не было денег на пластического хирурга.
Потом он расскажет нам про ту, что нашли в воде... что ее сбросили с судна после того, как она умерла от побоев.
Скопировать
See, I don't much like strangers in my house.
I dare say in the South, a young lady feels she can wander into anyone's house whenever they feel like
Excuse me, Mr. Higgins, Bessy, I...
Не люблю, когда к нам приходят незнакомцы.
Может, это у вас там, на юге, девушки приходят в гости в чужие дома, когда им придет в голову, но здесь, на севере, мы сначала ждем, когда нас пригласят, а уже потом идем в гости.
Простите, мистер Хиггинс, Бесси.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wander (yондо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wander для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yондо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение