Перевод "wander" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wander (yондо) :
wˈɒndə

yондо транскрипция – 30 результатов перевода

I get off work at the club at 6:30.
I have nothing to do, so I just wander around.
I just walk around.
В клубе я до полседьмого.
Делать мне нечего, так что я иду гулять.
Я гуляю, все время гуляю.
Скопировать
Well, she certainly looks angelic.
Well, she is, too, but she does like to wander, to go off by herself.
- We're always hunting her.
Она как ангелочек.
Даже слишком, она очень любопытна и любит бродить в одиночку.
- Нам постоянно приходится искать ее.
Скопировать
It's pride.
Just imagine your chagrin When she sees you wander in
And you find her With that slippery señor
Это - гордость.
Только представь свое огорчение, когда она увидит, как ты входишь.
И ты увидишь ее с ее скользким "типом".
Скопировать
So much the worse, Mr. Camel!
You murder people, wander through the night and worst of all, you bring women here!
I told you that I'm not here for a social visit but to do an interview.
Чем дальше, тем хуже, мисте Кэмел!
Вы убиваете, по ночам шляетесь, и, что самое худшее, привлекаете сюда женщин!
Предупреждаю, что пришла не с визитом, а только взять интервью.
Скопировать
Me too, I am a victim of this curse
I'd like to wander around with you in eternity, torn back and forth between the seas
You know, that you're not damned
Я тоже жертва этого проклятья.
Я бы не против вечно скитаться с тобой, бороздя моря вдоль и поперёк.
Ничего ты не проклят.
Скопировать
Well, I think I'll go for a walk.
- Don't wander off too far.
- Why not?
Ну, думаю я пойду прогуляюсь.
- Не уходи далеко.
- Почему?
Скопировать
We could hold each other tight.
I sometimes wander through this childhood home of ours, where everything is both strange and familiar
Yes, I'm shallow and childish.
Поддерживать друг друга.
Иногда здесь, в родном доме, где все такое странное, но знакомое,.. ... мнекажется,чтоясплю . И чувствую, что с нами должно случиться что-то очень важное.
Конечно, ты считаешь меня ребенком.
Скопировать
Greenberg obviously dropped the damn thing in the museum.
Well, why don't you just wander on over and tell them about your interest.
I'm sure they'll be happy to let you look around to your heart's content. - Stan.
Гринберг наверняка спрятал камень где-то в музее. Только я не знаю, где.
Тогда почему бы тебе не встретится с директором музея и поговорить с ним.
Я уверен, что он будет счастлив дать тебе возможность обшарить там всё вокруг.
Скопировать
He weighed nearly eight hundred pounds now... a young giant just moving into early adulthood.
the male grizzly's instinct to wander... told him it was time to leave the familiar valley.
he moved... into the Headwater Valley of the Greybull River. It was early the next morning... that Wahb began what would be a day of learning.
Он весил теперь около 350 килограмм. Молодой гигант вступил в пору ранней зрелости.
И теперь бродячий инстинкт гризли-самца что пришло время покинуть знакомую долину.
он двинулся лежащую у истоков реки Грейбулл. который начался для Уэба еще одним жизненным уроком.
Скопировать
Damn it!
Am I going to wander about this desert for the rest of my life?
Get up!
"ьфу! "тоб тебе!
Ќу что мне, всю жизнь по этой пустыне мотатьс€?
ѕодъем!
Скопировать
A pleasure.
Well, I think I'll wander along to the saloon car, bar.
Well, here we are again.
ѕрекрасно.
Ќу, думаю, € пойду к машине.
¬от мы оп€ть.
Скопировать
You who didn't respect even your own sister!
Let's not wander from the point.
Giton is not my sister.
Ты, кто не уважает даже собственную сестру!
Давай без пустых слов.
Гитон мне не сестра.
Скопировать
OK, I'll trust you.
~ But don't wander off. ~ No, I won't wander off, but I'll have some privacy.
I can't do this!
Но не уходи далеко.
- Я не ухожу, я самоизолируюсь.
Не получается.
Скопировать
Captain.
If you don't mind, I should like to wander about the village and make some studies.
Of course, my friend.
Капитан.
Если не возражаете, я бы хотел походить по деревне и записать свои наблюдения.
Разумеется, друг мой.
Скопировать
No, You do not love him
No way, do you always wander up and down in the street of Paris like this?
Are you Mr.Chuancun?
Ты не могла его полюбить!
В этом нет необходимости. Что ты думаешь о Париже?
- Вы господин Кавамура?
Скопировать
Boulevard Gouvion Saint-Cyr or the Postal Museum.
You wander into bookshops and leaf through a few books without reading them.
stopping conscientiously in front of every painting, leaning your head to the right, squinting, stepping back to get a better view.
Почтовый музей.
Ты заходишь в книжные магазины и листаешь книги, не читая их.
Стоишь перед каждой картиной, наклоняя голову вправо, щурясь, отступая назад, чтобы лучше видеть.
Скопировать
He died, anyway
Now I wander about, cursing my fate
Will you ever understand my pain?
И он умер
Теперь я брожу как тень, проклятая судьбой
Поймёте пи вы когда-нибудь мою боль?
Скопировать
Who knows when...
Let me leave for the new river, let my mind wander
I drift along without a care
Кто знает когда...
Я буду жить возле другой реки Мои мысли просто разбегаются
Теперь у меня не будет забот
Скопировать
Escaped from somewhere, hasn't she?
If you're her doctor, you shouldn't let her wander around loose.
She could do someone a damage.
Сбежала откуда-то, да?
Если ты ее доктор, ты не должен давать ей бродить на свободе.
Она может навредить кому-нибудь.
Скопировать
Soon they will kill all the sheep for food.
And then wander away, leaving little holes like you.
We don't do so badly for ourselves here, Agnes.
Скоро им придется пустить всех овец в еду.
А потом скитаться, оставляя маленькие дыры, как вы.
У нас всё не так плохо, Агнес.
Скопировать
Come here, come here... and have a slap or two!
Come along and don't you wander off again!
Goodbye.
Иди сюда. Пойдёшь со мной. Получишь разок-другой.
Идём. Идём. Хватит бродить, идём.
- До свидания.
Скопировать
Maybe we should bust up into a couple of different groups, huh?
And wander the woods like Hansel and Gretel, calling his name.
He's bound to hear us sooner or later.
Может, нам лучше разбиться на группы, а?
И бродить по лесам, как Ганс и Грета, и звать его по имени.
Может рано или поздно он нас услышит.
Скопировать
IF WE DON'T FINISH, WE'RE GONNA LOSE IT. ?
SOME GIRLS WANDER BY MISTAKE ? ?
INTO THE MESS THAT SCALPELS MAKE ? ?
Если мы сейчас не закончим, то все потеряем.
Некоторые девушки по ошибке забирались
В созданную скальпелями кашу
Скопировать
Are we going to fly?
So that people like you stay put and not wander around the toilets or sink water down the pan...
- What can be in there? - Anything.
А затем, чтобы такие, как ты, сидели на месте.
А то спустишь воду, а там может быть... - Что там может быть? - Все, что угодно.
Поехали!
Скопировать
- I don't like prawns.
Now, darling, don't wander off.
For God's sake, leave her alone, Deirdre.
- Сегодня на обед твои любимые креветки. - Я не люблю креветки.
Зайка, не ходи далеко.
Ради Бога, оставь ребенка в покое.
Скопировать
But if his father really is a thief... then the boy should keep his nose in his own business... so he doesn't have to judge what he doesn't know about.
Hey, those little fingers are gonna get chopped off... if they wander where they don't belong.
Tsipi, please take care of your brother.
Но если его отец и вправду вор.. ...то мальчик должен не совать нос в чужие дела и не судить о том, чего не понимает.
Папа, ты можешь подойти? Эй! Кто-то отрежет эти маленькие пальчики, если они будут лазить там, где им не следует!
Ципи, займись лучше своим братиком!
Скопировать
Just do it, old man.
Wander off the beaten path, doctor?
- Who are you people?
Начинай... дружище.
Заблудились, доктор?
Кто вы такие?
Скопировать
- Maybe you can take chances.
You can wander wherever you please.
I can't.
- Может, у тебя это получится.
Это ты можешь ехать, куда тебе вздумается.
А я не могу.
Скопировать
Sounds great!
Victoria, if you wander by Afula, drop in.
I'll miss you.
Классно!
Виктория, будешь в Афуле, заскакивай. Попьем кофейку, поплачем, о чем захочешь.
Я буду скучать.
Скопировать
Where can we keep before us the hope.
And not only so we wander, we need some stability, is not it?
Sure.
Мы можем там немного переждать, чтобы нас не нашли.
Чтобы мы не болтались то тут, то там, когда придет время. Сейчас нам необходима стабильность.
- Конечно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wander (yондо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wander для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yондо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение