Перевод "I agree" на русский
            Произношение I agree (ай эгри) : 
          
aɪ ɐɡɹˈiː
ай эгри транскрипция – 30 результатов перевода
I'll serve you all my life
All right, I agree for you sake
You know where the Min-shan party is ask them to come too
          Я буду служить Вам всю моя жизнь, отец
Хорошо, я вижу огромную выгоду от этого
Вы знаете, где находится Минг Шан пригласите также их,
          
        Скопировать
        
          
        
      
    He is getting the medicine, have patience
Ok, I agree
I know you love Chi-hua and
          Терпи, он принесёт лекарство
Хорошо, я согласен!
Я знаю, что ты любишь Чи-Хва
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Unbelievable.
I agree Monseigneur, but true.
Christians!
          Невероятно.
Я согласен с Вами, монсеньор, но это правда.
Христиане!
          
        Скопировать
        
          
        
      
    You're a good son to Mr. Kurata
Tell him I agree about the notes
Interest aside, make the 5 million in 5 notes and bring them over
          Ты хороший сын для господина Кураты.
Передай ему, я согласен на векселя.
Принесёшь 5 векселей, по миллиону каждый плюс проценты.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    They will destroy your time machine!
And if I agree, it means the creation of a race of super-Daleks!
My TARDIS...
          Они разрушат вашу машину времени!
И если я соглашаюсь, это означает создание расы супер-Далеков!
Мой ТАРДИС...
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Very well.
I agree.
The human being with you must not be aware of the trial.
          Очень хорошо.
Я соглашаюсь.
Человек с вами не должен знать об испытании.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    He told you: it'll recover.
I agree with him.
You road-menders, all the same, pavement sluggards.
          Он же сказал, что отдыхает.
Я его понимаю.
Ну с вами-то, подёнщиками, всё ясно - короли безделья.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    That sounds good.
I agree completely.
MY BOSS IS AN IDIOT
          Звучит неплохо.
Вы правы, я абсолютно согласен.
Мой начальник - идиот.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - No, it would be very dangerous right now.
- I agree.
And the next time you decide to do a thing like that, tell me first, OK?
          - Нет, прямо сейчас это было бы очень опасно.
Я согласен.
И в следующий раз, если ты решишь сделать подобное, скажи сначала мне, хорошо?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    There's no reason not to put back the unit and carry on with the failure analysis.
- No, no, I agree about that.
Let's get on with it.
          Тогда надо снова запустить блок и... -...проанализировать причины сбоя.
-Нет, нет, с этим я согласен.
Тогда, приступим.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    If he's malfunctioning I don't see any choice but disconnection.
I'm afraid I agree with you.
There'd be nothing else to do.
          Если компьютер неисправен я не вижу иного выхода, кроме его отключения.
Боюсь, что я с тобой согласен.
Ничего другого не остается.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    A device capable of keeping out this planet's natural atmosphere would be immense. Good.
I agree.
- That leaves me free.
          Устройство, способное удерживать естественную атмосферу планеты, будет огромным.
Хорошо.
- Тогда я свободен.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    And given such an eventuality, the reform envisaged, well, I would no longer see any utility in those sanctions...
I agree.
But...
          А с учётом такой возможности... Предусмотренной реформой... Что ж, я больше бы не видел полезности в этих санкциях...
Я согласна.
Но...
          
        Скопировать
        
          
        
      
    There will be none on the planet's surface, doctor.
I agree completely.
Unfortunately, you're both right.
          На планете очков не будет, доктор.
Полностью согласен.
К сожалению, вы оба правы.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Scotty, I'm sorry.
I agree with you, captain.
I am perfectly satisfied Mr. Scott is guilty.
          - Нет, капитан. Мне очень жаль, Скотти.
Ты даже не помнишь, сделал ты это или нет.
Я согласен с вами, капитан. Я полностью убежден в виновности мистера Скотта.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    We'll say hello, as if nothing happened, then we'll leave
I agree, but let's be very cold
- Yes, as cold as ice
          Скажем ей "привет", как будто ничего не было,
- ...а потом уйдем. - Я согласен, но очень холодно!
- Как кусочки льда!
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Well, captain, androids and robots, they're just not capable of independent, creative thought.
I agree.
What, in your opinion, does direct them?
          Итак, с чем мы имеем дело? Капитан, андроиды и роботы не способны на творческое, независимое мышление.
Однако устройство, которое ими управляет, по словам Нормана, не годится для управления более чем 200000 андроидов.
Согласен. Кто тогда ими управляет?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - You do need more practice.
I agree.
Could we try another?
          -Тебе нужно попрактиковаться.
Да я понимаю что ты имеешь ввиду.
Можем мы попробовать по-другому?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Obviously, captain, if it is an intelligent creature, if it is the same one, if it therefore is capable of space travel, it could pose a grave threat to inhabited planets.
A lot of "ifs," I agree.
But in my command judgement, they outweigh other factors.
          Тогда, если это разумное существо, капитан если оно то же самое если это значит, что оно способно перемещаться в космосе оно явно может нести в себе угрозу населенным планетам.
Согласен, тут много "если".
Но для меня, как командира, они перевешивают остальные факторы.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    My position isn't easy either.
I agree with that, but... it's the first time this happens to me.
For me too.
          Моё положение тоже нелёгкое.
Ладно, тут я с вами соглашусь, только я... со мной такое впервые, понимаете?
- Со мной тоже.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    It's a crazy thing to do, Goodwin.
But I agree.
You have one-in-a hundred chance to succeed.
          Это сумасшедшая идея, Гудвин.
Но я согласен.
У Вас есть один из ста шансов на успех.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    The allies will strike with lightning speed.
I agree.
How are you, Katarzyna?
          Поражение западных государств будет мгновенным.
Я тоже так думаю...
Как живешь, Катаржина?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - I won't listen to anymore.
- I agree with Lillian.
Had I known about this, a hundred wild horses couldn't drag me here.
          - Я больше не могу это слушать.
- Согласен с Лилиан.
Если б я знал это, то сотня диких лошадей не затащила бы меня сюда.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Then my wording must've been wrong.
I agree that Lillian's sleepwalking isn't an explanation.
It's no coincidence she walks to the lake.
          Тогда моя формулировка, должно быть ошибочна.
Я согласен, что лунатизм Лилиан - не объяснение.
И она не случайно пошла к озеру.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Now he wants to talk.
I agree.
But first I want to tell you that koe.
          Теперь он хочет поговорить.
Я согласен.
Но сначала я хочу кое-что рассказать вам.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Arithmetic is an exact science.
I agree with you. I don't question exactitude,
I'm actually fond of it. But how do you get to 1,000?
          Математика - точная наука.
Я не спорю с Вами.
Но как сделать так, чтобы получилась тысяча?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Down with war!
- I agree, but don't shout, it won't help!
- What's that you're shouting?
          Долой войну!
- Я согласен, но не кричите, это не поможет!
- Что это вы тут кричите?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    You agree?
- I agree, darling, but I think...
You idiot.
          Ты согласна'?
Да, я согласна, дорогой, но я думаю...
Ты идиотка.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - Sit down.
- If I agree to this?
If you're fit, you can go.
          - Присядьте.
- И если я соглашусь?
Если вы здоровы - нам не за чем держать вас здесь.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    The service can't afford to lose men like Lieutenant Commander Finney.
I agree.
I waited until the last possible moment.
          Нельзя терять таких людей, как лейтенант Финни.
Согласен.
Я ждал до последнего.
          
        Скопировать